LIVARNO 388870 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1
KINDER-KLAPPSTUHL
KIDS‘ FOLDING CHAIR
CHAISE PLIANTE ENFANT
IAN 388870_2107
KINDER-KLAPPSTUHL
Gebrauchsanweisung
CHAISE PLIANTE ENFANT
Notice d’utilisation
DZIECIĘCE KRZESEŁKO SKŁADANE
Instrukcja użytkowania
DETSKÁ SKLADACIA STOLIČKA
Navod na použivanie
DĚTSKÉ SKLÁDACÍ KŘESÍLKO
Návod k použití
KIDS‘ FOLDING CHAIR
Instructions for use
KINDER KLAPSTOEL
Gebruiksaanwijzing
SILLA PLEGABLE PARA NIÑOS
Instrucciones de uso
KLAPSTOL TIL BØRN
Brugervejledning
SGABELLO PIEGHEVOLE PER
BAMBINI
Istruzioni d’uso
OTROŠKI ZLOŽLJIVI STOL
Navodilo za uporabo
ÖSSZECSUKHAGYERMEKSZÉK
Használati útmutató
2
1a
1b
A
B
3
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT !
BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU:
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ:
PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POUŽITIA V
BUDÚCNOSTI: DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS
POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE.
4
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG:
SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI
NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE!
FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉLJÁBÓL
ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO:
NATANČNO PREBERITE!
5
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer-
tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanwei-
sung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga-
be des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Klappsessel
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maße: ca. 48 x 39 x 46 cm (L x B x H)
Gewicht: ca. 1,6 kg
30 Max. Belastung: 30 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
01/2022
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel wurde für den privaten Gebrauch
für Kinder von 1–3 Jahren bis maximal 30 kg
entwickelt und dient als Außenmöbel im Cam-
pingbereich.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchs-
anweisung sorgfältig und bewahren
Sie diese unbedingt auf!
Lebensgefahr!
Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie
Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpa-
ckungsmaterial oder dem Artikel spielen. Der
Artikel könnte instabil werden und zur Seite
kippen und/oder umstürzen. Dies kann zu
Verletzungen oder Beschädigungen führen.
WARNUNG — Sitzmöbel für Kinder, die unter
einem Fenster stehen, können dem Kind als
Stufe dienen und dazu führen, dass das Kind
aus dem Fenster stürzt.
WARNUNG — Das Risiko durch offenes Feuer
und andere starke Wärmequellen, wie z. B.
Heizstrahler, Gasheizgeräte usw., in unmittel-
barer Nähe des Artikels beachten.
WARNUNG — Den Artikel nicht in der Nähe
eines anderen Artikels aufstellen, der eine
äußere Erstickungs- oder Strangulationsgefahr
darstellen könnte, z. B. Schnüre, Rollo-/Gardi-
nenschnüre usw.
Verletzungsgefahr!
Vorsicht beim Aus- und Zusammenklappen des
Artikels. Halten Sie die Hände von dem Falt-
mechanismus fern, um der Verletzungsgefahr
durch Quetschungen vorzubeugen.
Benutzen Sie den Artikel ausschließlich für
seine bestimmungsgemäße Verwendung.
Der Artikel darf nur von einer Person zur
gleichen Zeit genutzt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Artikel auf einer
stabilen, ebenen Oberfläche steht.
Verwenden Sie diesen Artikel nicht als Stehflä-
che, Trittleiter oder als Hüpfgelegenheit.
Beachten Sie die maximale Tragkraft von
30 kg. Eine Überschreitung der Gewichtsgrenze
kann zur Beschädigung des Artikels und/oder
zu Verletzungen führen.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden! Verwenden Sie den
Artikel nicht bei sichtbaren und vermuteten
Beschädigungen.
Sie dürfen nur auf der Sitzfläche des Artikels
Platz nehmen.
Vermeidung von Sachschäden!
Keine Haftung für Unfälle, die durch Missach-
tung der o. g. Sicherheitshinweise oder durch
unsachgemäße Handhabung entstehen.
Achten Sie auf die Beschaffenheit des Unter-
grundes. Der Artikel kann bei empfindlichen
Böden Kratzer hinterlassen.
DE/AT/CH
6 DE/AT/CH
Auf- und Abbau (Abb. B)
Der Artikel ist bereits fertig montiert und muss nur
noch ausgeklappt werden.
1. Klappen Sie die Standfüße (1a) auseinander,
bis die Arretierungspins (1b) einrasten.
Hinweis: Beim Einrasten ist ein „Klick“
hörbar.
2. Um den Artikel zusammenzuklappen, drücken
Sie beide Arretierungspins (1b) gleichzeitig
in die Standfüße (1a) und schieben Sie die
Standfüße zusammen.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit
einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Be-
wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem
Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der
folgenden Bestimmungen ein.
Die Garantie gilt nur für Material- und Verarbei-
tungsfehler. Die Garantie erstreckt sich nicht auf
Teile, die der normalen Abnutzung unterliegen
und deshalb als Verschleißteile anzusehen sind
(z. B. Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche
Teile, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß
oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der
vorgesehenen Bestimmung oder des vorgesehe-
nen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder
Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht
beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde
weist nach, dass ein Material- oder Verarbei-
tungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vor-
genannten Umstände beruht. Ansprüche aus der
Garantie können nur innerhalb der Garantiefrist
unter Vorlage des Originalkassenbelegs geltend
gemacht werden. Bitte bewahren Sie deshalb
den Originalkassenbeleg auf. Die Garantiefrist
wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der
Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Ku-
lanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile. Bitte wenden Sie sich bei
Beanstandungen zunächst an die untenstehende
Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail
mit uns in Verbindung. Liegt ein Garantiefall
vor, wird der Artikel von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder
der Kaufpreis erstattet. Weitere Rechte aus der
Garantie bestehen nicht. Ihre gesetzlichen Rech-
te, insbesondere Gewährleistungsansprüche
gegenüber dem jeweiligen Verkäufer, werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
IAN: 388870_2107
Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]h
7
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Scope of delivery
1 x folding chair
1 x instructions for use
Technical data
Dimensions: approx. 48 x 39 x 46cm (L x W x H)
Weight: approx. 1.6kg
30 Max. load: 30kg
Date of manufacture (month/year):
01/2022
Intended use
This product has been developed for children
aged between 1-3 up to a maximum weight of
30kg for private use as an outdoors furniture
item when camping.
Safety instructions
Important: Read these instructions
for use carefully and be sure to
keep it handy!
Danger to life!
Risk of suffocation for children! Never allow
children to play with the packaging material
or the product unsupervised. The product may
become unstable and tip to one side and/or
fall over. This can lead to injuries or damage.
WARNING — Seating furniture for children
placed below a window can be used by a
child as a step and result in the child falling
from the window.
WARNING — Beware of the risk from open
flames and other strong heat sources, such as
heating units, gas heaters, etc., in the direct
proximity of the product.
WARNING — Do not place the product close
to any object that might present an external
risk of choking or strangulation, e.g. string,
roller blind cords, curtain wire, etc.
Risk of injury!
Take care when unfolding and folding up
the product. Keep your hands away from
the folding mechanism to prevent the risk of
trapping fingers.
Use the product exclusively for its intended
use.
The product may be used by only one person
at a time.
Make sure that the product stands on a stable,
even surface.
Do not use this product to stand on, as a step
ladder, or for jumping over/on.
Comply with the maximum load capacity of
30kg. Exceeding the weight limit can lead to
damage to the product and/or injuries.
Check the product for damage and wear
before each use. The product may only be
used in good order and condition! Do not use
the product when there is visible or suspected
damage.
You may use only the product’s seating
surface to sit on.
Avoiding material damage!
No liability is assumed for accidents that
occur because of disregarding the safety
instructions above or improper handling.
Check the condition of the ground under-
neath. The product may damage flooring that
is prone to scratching.
GB/IE
8 GB/IE
Assembly and disassembly
(fig. B)
The product comes already assembled and
simply needs to be unfolded.
1. Unfold the legs (1a) until the locking pins (1b)
engage.
Note: When they engage a ‘click’ is
audible.
2. To fold the product back up, press both lock-
ing pins (1b) into the legs (1a) at the same
time and push the legs together.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean
and dry at room temperature. Clean only with
water and wipe dry afterwards with a cloth.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pack-
aging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling. The code
consists of the recycling symbol – which
is meant to reflect the recycling cycle – and a
number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period) in
accordance with the following provisions. The
guarantee is only valid for material and manu-
facturing defects.
The guarantee does not cover parts subject to
normal wear and tear that are thus considered
wear parts (e.g. batteries) or fragile parts such
as switches, rechargeable batteries, or parts
made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is
not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or
as a gesture of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 388870_2107
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
9FR/BE
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice d’utilisation
suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Contenu de la livraison
1 fauteuil pliable
1 notice d’utilisation
Données techniques
Dimensions : env. 48 x 39 x 46 cm (L x l x h)
Poids : env. 1,6 kg
30 Charge max. : 30 kg
Date de fabrication (mois / année) :
01/2022
Utilisation conforme
Cet article a été conçu pour l’usage privé d’un
enfant de 1 à 3 ans avec un poids maximal de
30 kg et fait office de meuble d’extérieur pour
le camping.
Consignes de sécurité
Important : Lisez attentivement
cette notice d’utilisation et conser-
vez-la absolument !
Danger de mort !
Risque d’étouffement pour les enfants ! Ne
laissez pas les enfants jouer sans surveillance
avec l’emballage ou l’article. L’article pourrait
devenir instable et basculer sur le côté et/
ou se renverser. Cela pourrait entraîner des
blessures ou des dégâts.
ATTENTION — Les sièges pour enfants
installés sous une fenêtre peuvent servir de
marchepied pour l’enfant et entraîner sa chute
par la fenêtre.
ATTENTION — Tenir compte des risques dus
aux flammes nues et autres sources de chaleur
fortes, telles que les radiateurs, les appareils de
chauffage au gaz etc., lorsque ces éléments se
trouvent à proximité immédiate de l’article.
ATTENTION — Ne pas placer l’article à
proximité d’objets pouvant présenter un risque
d’étouffement ou d’étranglement, tels que des
cordons, cordons de stores / rideaux, etc.
Risque de blessure !
Faites attention lorsque vous pliez et dépliez
l’article. Éloignez vos doigts du mécanisme de
pliage pour éviter tout risque de blessure par
pincement.
Utilisez l’article uniquement pour son usage
prévu.
L’article ne peut être utilisé que par une seule
personne à la fois.
Veillez à ce que l’article repose sur une sur-
face stable et plane.
N’utilisez pas cet article comme surface d’ap-
pui, comme escabeau ou pour sauter.
Respectez la capacité de charge maximale
de 30 kg. Le dépassement de la limite de
poids peut entraîner des dommages pour
l’article et/ou des blessures.
Avant la première utilisation, veuillez vérifier
que l’article ne présente aucun dommage ni
signe d’usure. L’article ne doit être utilisé que
dans un parfait état !N’utilisez pas l’article en
cas de dommages visibles ou présumés.
Vous ne pouvez vous asseoir que sur l’assise
de l’article.
Évitez les dégâts matériels !
Nous déclinons toute responsabilité en cas
d’accident résultant du non-respect des
consignes de sécurité mentionnées ci-dessus
ou d’une manipulation incorrecte.
Faites attention à la structure du sol. L’article peut
occasionner des rayures sur les sols fragiles.
10
Montage et démontage (fig. B)
L’article est déjà assemblé et n’a plus qu’à être
déplié.
1. Écartez les pieds (1a) jusqu’à ce que les gou-
pilles de verrouillage (1b) soient enclenchées.
Remarque : Un « clic » se fait entendre
lorsque le dispositif est enclenché.
2. Pour replier l’article, enfoncez simultanément
les deux goupilles de verrouillage (1b) dans
les pieds (1a) et poussez les pieds l’un contre
l’autre.
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours dans un endroit sec et propre à une
température ambiante. Nettoyez uniquement
avec de l’eau puis essuyez avec un chiffon de
nettoyage.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
duits de nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l’article et le matériel d’emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d’emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d’emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l’environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage. Le
code se compose du symbole de recyclage, qui
doit correspondre au circuit de recyclage, et
d’un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à comp-
ter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La
garantie ne vaut que pour les défauts de maté-
riaux et de fabrication. La garantie ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme
des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de
même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles,
telles que les interrupteurs, les batteries ou les
pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si les
instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve
que l´article présentait un défaut de matériau
ou de fabrication n´étant pas dû à l’une des
conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est couvert par
la garantie, nous nous engageons - à notre
appréciation - à réparer ou à remplacer l’article
gratuitement pour vous ou à vous rembourser le
prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de la
garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de
garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
FR/BE
11FR/BE
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui
lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 388870_2107
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
12
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze ge-
bruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten
mee als u het artikel aan iemand anders geeft.
In het leveringspakket
inbegrepen
1 x klapstoel
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 48 x 39 x 46 cm (l x b x h)
Gewicht: ca. 1,6 kg
30 Max. belasting: 30 kg
Productiedatum (maand/jaar):
01/2022
Voorgeschreven gebruik
Dit artikel werd ontwikkeld voor privégebruik
voor kinderen met een leeftijd van 1 tot 3 jaar
en een lichaamsgewicht van maximaal 30 kg en
dient als buitenmeubel op een camping.
Veiligheidsinstructies
Belangrijk: Lees deze gebruiks-
aanwijzing zorgvuldig en berg ze
onvoorwaardelijk op!
Levensgevaar!
Verstikkingsgevaar voor kinderen! Laat kinde-
ren niet zonder toezicht met het verpakkings-
materiaal of het artikel spelen. Het artikel
zou instabiel kunnen worden en zou kunnen
kantelen en/of omvallen. Dit kan tot blessures
of beschadigingen leiden.
WAARSCHUWING — Zitmeubelen voor kin-
deren die onder een raam staan, kunnen voor
het kind als opstapje dienen en ertoe leiden
dat het kind uit het raam valt.
WAARSCHUWING Let op het risico door
open vuur en andere sterke warmtebronnen, zo-
als bv. straalkachels, gasverwarmingstoestellen,
enz., in de onmiddellijke nabijheid van het artikel.
WAARSCHUWING — Plaats het artikel niet
in de nabijheid van een ander artikel dat een
verstikkings- of ophangingsgevaar zou kunnen
vormen, bijvoorbeeld snoeren, koorden van
gordijnen en rolgordijnen, enz.
Gevaar voor blessures!
Wees voorzichtig bij het uit- en inklappen van
het artikel. Houd uw handen buiten het bereik
van het vouwmechanisme om het gevaar voor
blessures door kneuzingen te voorkomen.
Gebruik het artikel uitsluitend zoals voorge-
schreven.
Het artikel mag slechts door één persoon
tegelijkertijd gebruikt worden.
Vergewis u ervan dat het artikel op een stabie-
le, vlakke ondergrond staat.
Gebruik dit artikel niet om op te staan, niet als
trapladder en niet als gelegenheid om erop te
huppelen.w
Neem het maximale draagvermogen van
maximaal 30 kg in acht. Een overschrijding
van de gewichtsgrens kan tot de beschadiging
van het artikel en/of tot blessures leiden.
Controleer het artikel vóór het gebruik op
beschadigingen of slijtage. Het artikel mag
alleen in een perfecte staat gebruikt worden!
Gebruik het artikel niet bij zichtbare en ver-
moede beschadigingen.
U mag alleen op de zitting van het artikel
plaats nemen.
Preventie van materiële schade!
Geen aansprakelijkheid voor ongevallen die
door veronachtzaming van de hoger vermel-
de veiligheidsinstructies of door een onvakkun-
dige hantering ontstaan.
Let op de hoedanigheid van de ondergrond.
Het artikel kan bij gevoelige vloeren krassen
achterlaten.
NL/BE
13NL/BE
Montage en demontage
(afb. B)
Het artikel is reeds kant-en-klaar gemonteerd en
moet alleen nog uitgeklapt worden.
1. Klap de voetstukken (1a) uit elkaar totdat de
vergrendelpinnen (1b) vastklikken.
Opmerking: Bij het vastklikken is een
„klik“ hoorbaar.
2. Om het artikel in te klappen, drukt u beide ver-
grendelpinnen (1b) gelijktijdig in de voetstuk-
ken (1a) en schuif u de voetstukken bij elkaar.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog en schoon op kamertemperatuur.
Reinig alleen met water en veeg vervolgens
droog met een schoonmaakdoek.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voorschriften
af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv. foliezakjes,
horen niet thuis in kinderhanden. Berg het verpak-
kingsmateriaal buiten het bereik van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve
van hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd.
De firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH verleent particuliere eindklanten op dit
artikel drie jaar garantie, te rekenen vanaf de
datum van aankoop (garantietermijn) en dit op
grond van de volgende bepalingen.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en
verwerkingsfouten. De garantie is niet van
toepassing op onderdelen die aan een normale
slijtage onderhevig zijn en daarom als niet-slijt-
vaste onderdelen te beschouwen zijn (bv. batte-
rijen) en evenmin op breekbare onderdelen, bv.
schakelaars, accu’s of onderdelen die van glas
gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgeslo-
ten als het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in
het kader van de voorziene bepaling of in het ka-
der van het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt
werd of indien richtlijnen in de gebruiksaanwijzing
niet in acht genomen werden, tenzij de eindklant
aantoont dat er sprake is van een materiaal- of
verwerkingsfout die niet op één van de hoger
vermelde omstandigheden gebaseerd is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon
van de originele kassabon ingediend wor-
den. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van de garantie,
wettelijke waarborg of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar-
tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 388870_2107
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
14
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję użytkowa-
nia.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytko-
wania należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy upewnić się, że otrzyma ona także całą
dokumentację dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x fotel składany
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Wymiary: ok. 48 x 39 x 46 cm (dł. x szer. x wys.)
Masa: ok. 1,6 kg
30 Maks. obciążenie: 30 kg
Data produkcji (miesiąc/rok):
01/2022
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejszy artykuł został opracowany do użytku
prywatnego dla dzieci w wieku od 1 do 3 lat
o maksymalnej wadze ciała 30 kg i służy jako
mebel zewnętrzny na kempingu.
Wskazówki bezpieczeństwa
Ważne: Należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję użytkowania i
koniecznie zachować ją na później!
Zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo uduszenia dla dzieci! Nie
pozwalać dzieciom bawić się bez nadzoru
materiałem opakowaniowym lub artykułem.
Artykuł może utracić swoją stabilność i
przechylić się na bok i/lub przewrócić. Może
to doprowadzić do obrażeń ciała lub szkód
materialnych.
OSTRZEŻENIE — Meble do siedzenia dla
dzieci, które ustawione są pod oknem, mogą
posłużyć dziecku jako schodek i w konse-
kwencji doprowadzić do tego, że dziecko
wypadnie przez okno.
OSTRZEŻENIE — Należy mieć na uwadze, że
otwarty ogień lub inne źródła ciepła, jak np.
promienniki, grzejniki gazowe itd. w bezpo-
średnim pobliżu artykułu stanowią ryzyko.
OSTRZEŻENIE — Nie ustawiać artykułu w
pobliżu przedmiotów, które mogłyby stanowić
zagrożenie udławienia lub uduszenia się, np.
sznurki, sznurki żaluzji czy zasłon itd.
Ryzyko obrażeń!
Należy zachować ostrożność w trakcie rozkła-
dania i składania artykułu. Aby zapobiec obra-
żeniom na skutek zgniecenia, należy trzymać
ręce z dala od mechanizmu składającego.
Korzystać z artykułu wyłącznie zgodnie z
jego przeznaczeniem.
Z artykułu może korzystać jednocześnie tylko
jedna osoba.
Należy zatroszczyć się o ustawienie artykułu
na stabilnej i równej powierzchni.
Nie należy używać tego artykułu jako po-
wierzchni do stania, drabinki czy trampoliny.
Należy pamiętać o maksymalnej nośności
wynoszącej 30 kg. Przekroczenie limitu
wagowego może spowodować uszkodzenie
artykułu i/lub obrażenia ciała.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić,
czy artykuł nie posiada uszkodzeń bądź
śladów zużycia. Z artykułu można korzystać
tylko wtedy, gdy znajduje się w nienagannym
stanie! Nie korzystać z artykułu w przypadku
widocznych i domniemanych uszkodzeń.
Siadać można wyłącznie w siedzisku.
PL
15PL
Unikanie szkód materialnych!
Nie ponosimy odpowiedzialności za wypad-
ki, które powstały w wyniku nieprzestrzegania
powyższych wskazówek bezpieczeństwa lub
w wyniku niewłaściwego posługiwania się
artykułem.
Należy zwracać uwagę na właściwości pod-
łoża. Artykuł może pozostawiać zarysowania
na wrażliwych powierzchniach.
Rozkładanie i składanie
(rys. B)
Artykuł jest już zmontowany fabrycznie i wystar-
czy go tylko rozłożyć.
1. Rozłożyć stopki (1a) aż do zatrzaśnięcia się
sworzni blokujących (1b).
Wskazówka: W momencie zatrzaśnię-
cia słychać kliknięcie.
2. Aby złożyć artykuł, należy jednocześnie wci-
snąć oba sworznie blokujące (1b) w stopki
(1a) i docisnąć stopki do siebie.
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu,
w temperaturze pokojowej. Czyścić wyłącznie
wodą, a następnie wytrzeć do sucha ściereczką.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy usu-
nąć zgodnie z aktualnymi przepisami obowiązują-
cymi w danym miejscu. Materiały opakowaniowe,
jak np. worki foliowe nie powinny znaleźć się w
rękach dzieci. Materiał opakowaniowy należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do przetwór-
stwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z
symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl
odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące gwa-
rancji i obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z
zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwaran-
cja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i wad
wykonania. Gwarancja nie obejmuje części, które
podlegają normalnemu zużyciu i z tego wzglę-
du należy je traktować jako części zużywalne
(np. baterie) i nie obejmuje części kruchych,
np. przełączników, akumulatorów ani części
wykonanych ze szkła. Wyklucza się roszczenia
z tytułu niniejszej gwarancji w przypadku użycia
artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny z
jego przeznaczeniem lub w sposób wykraczają-
cy poza przewidziane przeznaczenie lub poza
przewidziany zakres użytkowania lub jeśli wytycz-
ne zawarte w instrukcji obsługi nie były prze-
strzegane, chyba że klient końcowy udowodni
istnienie wady materiałowej lub wady wykonania,
która nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okazaniem
oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy zatem za-
chować oryginalny dowód zakupu! W przypadku
jakichkolwiek reklamacji prosimy skontaktować
się z nami najpierw za pośrednictwem podanej
poniżej infolinii serwisowej lub drogą e-mailo-
wą. W przypadku objętym gwarancją artykuł
zostanie – według naszego uznania – bezpłatnie
naprawiony, wymieniony lub nastąpi zwrot ceny
zakupu. Z gwarancji nie wynikają żadne inne
prawa. Niniejsza gwarancja nie ogranicza P-
stwa ustawowych praw, w szczególności roszcz
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy. W
przypadku wymiany części lub całego artykułu
okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie
z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu
czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne.
IAN: 388870_2107
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
16
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je
popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si
tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud
výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veške-
rou dokumentaci.
Rozsah dodávky
1 x skládací křeslo
1 x návod k použití
Technická data
Rozměry: cca 48 x 39 x 46 cm (D x Š x V)
Váha: cca 1,6 kg
30 Max. nosnost: 30 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
01/2022
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek byl vyvinut pro privátní potřebu
pro děti od 1 do 3 let s vahou maximálně do 30
kg a slouží jako venkovní nábytek k použití při
kempování.
Bezpečnostní pokyny
Důležité: Pečlivě přečtěte tento ná-
vod k použití a bezpodmínečně ho
uschovejte!
Ohrožení života!
Nebezpečí udušení u dětí! Nedovolte dětem,
aby si hrály bez dozoru s obalovým mate-
riálem nebo výrobkem. Výrobek by mohl
být nestabilní a sklopit se ke straně a/nebo
se převrátit. To může vést k úrazům nebo
poškozením.
VAROVÁNÍ — Dětský sedací nábytek, který
stojí pod oknem, může dítěti posloužit jako stu-
pínek a vést k tomu, že dítě vypadne z okna.
VAROVÁNÍ — Dejte pozor na riziko otevře-
ného ohně a jiných silných zdrojů tepla, jako
např. topných zářičů, plynových topení atd., v
bezprostřední blízkosti výrobku.
VAROVÁNÍ — Tento výrobek nestavte do blíz-
kosti jiného výrobku, který by mohl představo-
vat vnější nebezpečí udušení nebo uškrcení,
např. šňůra, lanko rolety/záclony atd.
Nebezpečí úrazu!
Opatrně při rozkládání a skládání výrobku.
Abyste se vyhnuli nebezpečí úrazu přiskřípnu-
tím, držte své ruce mimo sklápěcí mechanismus.
Výrobek používejte výlučně v souladu s jeho
určením.
Výrobek smí používat ve stejném čase pouze
jedna osoba.
Zajistěte, aby výrobek stál na stabilním,
rovném povrchu.
Tento výrobek nepoužívejte jako plochu k
stání, štafle nebo jako náčiní na skákání.
Respektujte maximální nosnost, která činí maxi-
málně 30 kg. Překročení limitu váhy může vést
k poškození výrobku a/nebo k úrazům.
Ověřte před každým použitím, zda výrobek
není poškozen nebo opotřeben. Výrobek
smí být používán pouze v bezvadném stavu!
Výrobek nepoužívejte při viditelných nebo
předpokládaných poškozeních.
Posadit se smíte pouze na sedací plochu
výrobku.
Vyloučení věcných škod!
Za nehody způsobené nedodržováním shora
jmenovaných bezpečnostních pokynů nebo
nesprávnou manipulací se neručí.
Věnujte pozornost vlastnostem podkladové
plochy. Výrobek může na citlivých podlahách
zanechat škrábance.
CZ
17CZ
Rozložení a složení (obr. B)
Výrobek je již kompletně smontován a musí být
již jen rozložen.
1. Rozkládejte nožičky (1a), dokud nezapadnou
zajišťovací kolíčky (1b).
Upozornění: Při zaklapnutí je slyšitelné
„kliknutí“.
2. Chcete-li výrobek složit, zatlačte současně
oba zajišťovací kolíčky (1b) do nožiček (1a)
a nožičky zatlačte k sobě.
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý a čistý při pokojové teplotě. Čistěte pouze
vodou a následně otřete do sucha hadříkem.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů. Obalový
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z
dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci. Kód se skládá z
recyklačního symbolu - který indikuje
recyklační cyklus - a čísla identifikujícího materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz-
níkům na tento výrobek tři roky záruky od
data nákupu (záruční lhůta) podle následující
ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu
a závad ve zpracování. Záruka se nevztahuje
na díly, které podléhají normálnímu opotřebení,
a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké
díly, např. vypínače, akumulátory nebo díly
vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý-
robek byl používán neodborně nebo nedovole-
ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného
účelu určení nebo předpokládaného rozsahu
používání nebo nebyla dodržena zadání v
návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník
prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo
k chybě ve zpracování, které nevyplývají z
některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu-
žuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajiště-
ní záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 388870_2107
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
18
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod
na použivanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento návod na použivanie
si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Obsah balenia
1 x skladacie kreslo
1 x návod na používanie
Technické údaje
Rozmery: cca 48 x 39 x 46 cm (D x Š x V)
Hmotnosť: cca 1,6 kg
30 Max. nosnosť: 30 kg
Dátum výroby (mesiac/rok):
01/2022
Používanie podľa určenia
Tento výrobok bol vyrobený na súkromné pou-
žívanie pre deti od 1–3 rokov s hmotnosťou do
maximálne 30 kg a slúži ako vonkajší nábytok v
kempingovej oblasti.
Bezpečnostné pokyny
Dôležité: Tento návod na používa-
nie dôkladne prečítajte a bezpod-
mienečne ho uschovajte!
Nebezpečenstvo života!
Nebezpečenstvo udusenia detí! Nenechá-
vajte deti hrať sa bez dohľadu s obalovým
materiálom alebo výrobkom. Výrobok by sa
stal nestabilný a mohol by sa nakloniť nabok
a/alebo prevrátiť. Mohlo by to spôsobiť
poranenia alebo poškodenia.
VÝSTRAHA — Sedací nábytok pre deti, ktorý
sa nachádza pod oknom, môže poslúžiť
dieťaťu ako stupienok a môže viesť k tomu, že
dieťa vypadne z okna.
VÝSTRAHA — Dbajte na riziko, ktoré spôso-
buje otvorený oheň a iné silné tepelné zdroje,
ako napr. teplomety, vykurovacie telesá atď. v
bezprostrednej blízkosti nábytku.
VÝSTRAHA — Výrobok nestavajte do blízkosti
iného výrobku, ktorý by mohol predstavov
vonkajšie riziko udusenia alebo uškrtenia, ako
napr. šnúra, šnúra od žalúzií/záclon atď.
Nebezpečenstvo poranenia!
Opatrne pri rozkladaní a skladaní výrobku.
Ruky nedávajte do blízkosti skladacieho me-
chanizmu, aby ste zabránili nebezpečenstvu
pomliaždenia.
Výrobok používajte výhradne na používanie
podľa určenia.
Výrobok smie používať v rovnakom čase len
jedna osoba.
Zabezpečte, aby výrobok stál na stabilnom,
rovnom povrchu.
Tento výrobok nepoužívajte ako plochu
na státie, schodíky alebo ako predmet na
skákanie.
Dbajte prosím na maximálnu nosnosť 30 kg.
Prekročenie hmotnostného limitu môže viesť k
poškodeniu výrobku a/alebo k poraneniam.
Pred každým použitím výrobku skontrolujte,
či nie je poškodený alebo opotrebovaný.
Výrobok sa môže používať len v bezchybnom
stave! Nepoužívajte výrobok, ak má viditeľné
alebo predpokladané poškodenia.
Sadať si smiete len na sedadlo výrobku.
Zabránenie vecným škodám!
Žiadne ručenie za úrazy, ktoré vzniknú ne-
dodržaním hore uvedených bezpečnostných
pokynov alebo neodbornou manipuláciou.
Dávajte pozor na stav podkladu. Na citlivých
podlahách môže výrobok zanechať škrabance.
SK
19SK
Montáž a demontáž (obr. B)
Výrobok je už zmontovaný a musí sa už len
roztvoriť.
1. Odklopte nohy (1a), kým zaisťovacie kolíky
(1b) nezapadnú.
Poznámka: Pri zapadnutí je počuteľné
„kliknutie“.
2. Aby sa výrobok zložil, súčasne zatlačte oba
zaisťovacie kolíky (1b) do nôh (1a) a nohy
zatlačte k sebe.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý
a čistý pri izbovej teplote. Čistite iba vodou a
následne utrite dosucha čistiacou handričkou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia-
cimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalo
materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do
rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo
dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým
spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia. Kód sa
skladá z recyklačného symbolu - ktorý má
odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého
obehu - a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod
stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súk-
romným koncovým užívateľom trojročnú záruku
odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení
nasledovných podmienok. Záruka platí len na
chyby materiálu a spracovania.
Záruka sa netýka dielov, ktoré podliehajú bež-
nému opotrebeniu a preto ich možno považovať
za opotrebiteľné diely (napr. batérie), ako aj
krehkých dielov, napr. vypínače, akumulátory
alebo diely, ktoré sú vyrobené zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok
používal neodborne alebo nesprávne, mimo
určenia na používanie alebo určeného rozsahu
používania alebo neboli dodržané pokyny
návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží-
vateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo
spracovania, ktorá nebola spôsobená niektorou
z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej
lehoty po predložení originálu pokladničného
dokladu. Originál pokladničného dokladu
preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli
prípadným záručným opravám, zákonnej záruke
alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to
aj pre vymenené a opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na
dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami
spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o
záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime
kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý-
vajú. Vaše zákonné práva, hlavne nároky na
záručné plnenie voči príslušnému predajcovi, nie
sú touto zárukou obmedzené.
IAN: 388870_2107
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
20
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo
de gran calidad. Familiarícese con el artículo
antes de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de uso.
Use el artículo solo de la forma descrita y para
los campos de aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de uso a buen recaudo.
Entregue todos los documentos en caso de
traspasar el artículo a terceros.
Contenido de suministro
1 sillón plegable
1 instrucciones de uso
Datos técnicos
Medidas: aprox. 48 x 39 x 46 cm (L x F x A)
Peso: aprox. 1,6 kg
30 Carga máx.: 30 kg
Fecha de fabricación (mes/año):
01/2022
Uso conforme al fin previsto
Este artículo ha sido desarrollado para el uso
privado de niños de 1 a 3 años con un peso
máximo de 30 kg y se emplea como mueble
para exteriores en campings.
Instrucciones de seguridad
Importante: ¡Lea este instrucciones
de uso atentamente y guárdelo
bien!
¡Peligro de muerte!
¡Peligro de asfixia para niños! No deje que
los niños jueguen sin vigilancia con el material
de embalaje o el artículo. El artículo podría
perder estabilidad e inclinarse/caerse hacia
el lado. Esto puede provocar lesiones o
daños.
ATENCIÓN — Los niños podrían usar los
muebles con asientos para niños colocados
debajo de ventanas para subirse a ellos y
caerse por estas.
ATENCIÓN — Tenga en cuenta el riesgo que
se deriva del fuego abierto y otras fuentes
calefactoras potentes, como p. ej., radiadores,
calefactores de gas, etc., que se encuentren
cerca del artículo.
ATENCIÓN — No ponga el artículo cerca de
otros artículos que pudieran conllevar peligro
de ahogamiento o estrangulamiento, como p.
ej., cuerdas, cordones de cortinas, persianas,
etc.
¡Peligro de lesiones!
Tenga cuidado al plegar y desplegar el
artículo. Mantenga las manos alejadas del
mecanismo de plegado para prevenir el
peligro de lesiones por aplastamiento.
Emplee el artículo únicamente para el uso
previsto.
El artículo debe ser empleado únicamente por
una persona a la vez.
Asegúrese de que el artículo se encuentre
sobre una superficie plana y estable.
No use este artículo para subirse a él, como
escalera o para saltar.
Tenga en cuenta que posee una capacidad
de carga máxima de 30 kg. Sobrepasar
el límite de peso puede provocar daños al
artículo y/o lesiones.
Compruebe si el artículo presenta desperfectos
o signos de desgaste antes de cada uso.
¡El artículo debe emplearse únicamente si
se encuentra en perfecto estado! No use el
artículo si presenta daños visibles o cree que
pudiera tenerlos.
Para sentarse debe emplearse únicamente el
asiento del artículo.
¡Prevención de daños
materiales!
No asumiremos ningún tipo de responsa-
bilidad por los accidentes derivados del
incumplimiento de las instrucciones de segu-
ridad mencionadas o de una manipulación
incorrecta.
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

LIVARNO 388870 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi