Toro Transport Frame, Trans Pro 80 Tow-Behind Trailer Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
FormNo.3422-544RevB
Ramatransportowa
PrzyczepaholowanaTransPro™80
Modelnr04238—Numerseryjny402900001iwyższe
Instrukcjainstalacji
Bezpieczeństwo
Naklejkiinformacyjneiostrzegawcze
Etykietydotyczącebezpieczeństwaorazinstrukcjewyraźniewidocznedlaoperatorai
znajdująsięwpobliżuwszystkichmiejscpotencjalnegozagrożenia.Uszkodzoneibrakujące
etykietynależywymienić.
decal98-8687
98-8687
1.Oponyprzyczepypowinnybyćnapompowanedo0,35
bara;patrzinstrukcjaobsługi.
decal133-8061
133-8061
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Zarejestrujproduktpodadresem
www.Toro.com.
Tłumaczenieoryginału(PL)
WydrukowanowStanach
Zjednoczonych
Wszelkieprawazastrzeżone
*3422-544*B
Instalacja
MaszynaTranspro80jestprzeznaczonadoużycia
zmaszynamiGreensmaster800,1000,1010,
1600,1610,2000i2600orazmaszynamipchanymi
GreensmasterFlex18,21,1800,1820,2100,2120i
eFlex1800,1820,2100,2120.
Montażzespołudyszla
1.Wsuńzespółdyszladozespołuramyidopasuj
dosiebietylneotworymontażowe(Rysunek1).
2.Zabezpieczzespółdyszlawzespoleramy
wykorzystującsworzeńzłbempłaskimi
otworemnazawleczkę,2podkładkii2zawleczki
(Rysunek1).
g215365
Rysunek1
1.Zespółdyszla4.Zawleczka
2.Zespółramy5.Podkładka
3.Sworzeńzłbempłaskimi
otworemnazawleczkę
Montażzespołówosii
podestu(model04245)
lubszyny(modele04244i
04247).
1.KorzystajączRysunek2określwłaściwe
otworymontażowedlaszerokościdanejkosiarki
Greensmower.
g014662
Rysunek2
1.KosiarkiGreensmaster
1600,2600,1000
zurządzeniem
pielęgnującymimaszyny
2000zurządzeniem
pielęgnującym
3.KosiarkiGreensmaster
1000,Flex21,2000,Flex
2100,2120ieFlex2100
oraz2120
2.KosiarkiGreensmaster
800,Flex18,Flex1800,
1820ieFlex1800oraz
1820
Ważne:JeżelidokosiarkiGreensmaster
dołączonejesturządzeniepielęgnujące,
montażwykonujesięinaczejniżpowyżej;
patrzlistaponiżej:
KosiarkiGreensmaster1000/2000lub2100
zurządzeniempielęgnującym:lewąstronę
należyumieścićwotworzenr3,aprawą
stronęwotworzenr1.
KosiarkiGreensmaster1800/eFlex1800z
urządzeniempielęgnującym:lewąstronę
należyumieścićwotworzenr2,aprawą
stronęwotworzenr3.
2.Zamontujzespółosiizespółpodestu(Rysunek
3)lubzespółszyny(Rysunek4)nakażdym
końcuramywykorzystajdotego2śruby(⅜x
3cale),4podkładkii2nakrętki.
2
g215364
Rysunek3
1.Zespółosi4.Podkładka
2.Prawyzespółpodestu5.Nakrętka
3.Śruba(⅜x3cale)
g215363
Rysunek4
1.Zespółosi4.Podkładka
2.Prawyzespółszyny5.Nakrętka
3.Śruba(⅜x3cale)
3
Montażzespołówkoła
1.Nakażdejpiaścieosizamontujzespółkoła
wykorzystując4nakrętkidokół(Rysunek5).
Dokręćnakrętkizmomentem108N∙m.
2.Ustawciśnieniewoponach0,34bara.
g014665
Rysunek5
1.
2.Zespółkoła
Ważne:Wyższeciśnieniewoponachmoże
uszkodzićmaszynę.
Montaż/regulacjazaczepów
Przedwysyłkązaczepymontowanewpołożeniu
standardowym(Rysunek6).
Ważne:Dyszelprzyczepymusiznajdowaćsię
równolegledopodłoża,gdyjestustawionyrówno
zzaczepemciągnika.
g014666
Rysunek6
Położeniestandardowe
Wyregulujzaczepyizamocujjedodyszlaprzyczepy
w1zkonguracjipokazanychnaRysunek7lub
Rysunek8.
g014667
Rysunek7
Dolnepołożeniezaczepu
g014668
Rysunek8
Górnepołożeniezaczepu
Montażzespołówkoła
Greensmaster
(tylkomodele04244i04247)
Informacja:WmaszynachGreensmaster
1000,1010i2000wyposażonychwurządzenie
pielęgnującezdemontujwałkołapostronieurządzenia
pielęgnującegoizamontujnowywałkoła(nrczęści
106–5385).Następniezamontujzespółszynypo
stronieurządzeniapielęgnującegowotworach
kosiarkiGreensmaster1600i1610(Rysunek2).
Informacja:WmaszynachGreensmaster1800,
1820,2100i2120wyposażonychwurządzenie
pielęgnującezdemontujwałkołapostronieurządzenia
pielęgnującegoizamontujnowywałkoła(nrczęści
136–7287).
1.Zdemontujdotychczasowestandardowe
kołatransportowezwałówkołakosiarki
Greensmaster(jeżeliwyposażona).
2.WyłączniewprzypadkukosiarekGreensmaster
Flex18lub21postępujjakniżej:
A.Zdemontujpokrywębębnaprawegoz
maszyny(Rysunek9).
4
g017122
Rysunek9
1.Pokrywanapędubębna
prawego
3.Przelotkagumowa
2.Uszczelkalcowa
B.Wyjmijprzelotkęgumowązotworunaw
pokrywiebębnaiwyrzuć(Rysunek9).
C.Zamocujuszczelkęlcowąwewnątrz
pokrywyumieśćwokółotworuosi
(Rysunek9).
D.Zamontujpokrywęnamaszynie.
3.Nałóżkołonakażdywałizamocujjezapinką
koła(Rysunek10).
Informacja:KosiarkiseriiFlex1800,1820,
2100i2120wymagająinnegoodsadzeniakółniż
pozostałekosiarkiTorodogreenów.Zapoznaj
sięzinstrukcjamimontażuwytłoczonymizboku
kółipostępujzgodnieznimi.
g014669
Rysunek10
Widoklewejstrony
1.Wkoła3.Zapinkakoła
2.Koło
Załadunekprzyczepy
1.Utrzymująckontrolęnadplatformąprzyczepy
itrzymajączauchwyt,naciśnijnazameki
podnieśuchwyt(Rysunek11).Opuśćplatformę
przyczepynapodłoże.
g014670
Rysunek11
1.Zamek2.Uchwyt
2.Wprzypadkupłaskichplatformobróćprętykół
dogóry(Rysunek13),awprzypadkuplatform
szynowychobróćprętykółrównolegle(otwarte)
doplatformy(Rysunek14).
3.Zdemontujkoszzkosiarki,odłącznapęd
wrzecioniprzestawprzepustnicędo
najwolniejszegopołożenia.Powoliwjedź
kosiarkąnaprzyczepętak,abyzetknęłasięz
blokadamikół(Rysunek12).
4.Jeżelikołaszynoweniewyśrodkowanena
szynach,poluzujelementymocująceszynydo
przyczepyiwyregulujpołożenieszyntak,aby
kołaszynowebyływyśrodkowane.Następnie
dokręćelementymocujące.
5.Wyłączsilnikizałączhamulecpostojowy.
6.Przestawprętykół:
Napłaskiejplatformieobróćprętykółw
dółnadkołamitransportowymikosiarki
(Rysunek13).
Naplatformieszynowejpodnieśprętkoła
iobróćgozakołatransportowekosiarki
(Rysunek14).
5
g214902
Rysunek12
KosiarkaGreensmasterzaładowananaprzyczepę
TransPro80zzestawemszyny
g014671
Rysunek13
1.Prętkoła(widokwpołożeniuobróconymwdół)
g014672
Rysunek14
1.Prętkoła(widokwpołożeniuzamkniętym)
7.Popchnijuchwytwdół,abyzespółprzyczepy
zablokowałsięwzamku(Rysunek11).
8.WprzypadkukosiarekGreensmasterFlex
zamocujprzódmaszynyzaczepiającpasy
gumowedopałąkakosza.
WprzypadkukosiarekGreensmasterz
nieruchomągłowicązamocujprzódmaszyny
zaczepiającpasygumowedorogówkosza.
9.Koszwłóżdopojazduholującego.
6
Działanie
Wskazówkidotyczące
obsługi
1.MaszynaTranspro80jestprzeznaczonado
użyciazmaszynamiGreensmaster800,1000,
1600,2000i2600orazmaszynamipchanymi
GreensmasterFlex18,21,1800,1820,
2100,2120ieFlex1800,1820,2100,2120.
Holowanieinnychproduktówmożedoprowadzić
douszkodzeniaosiiprzekładni,któreobracają
siępodczasholowania.
2.Używajwyłączniepojazduowłaściwym
uciągu.MaszynaTranspro80z1kosiarkądo
greenówważąokoło182kg.Upewnijsię,że
pojazdholującymawłaściwyuciągimożliwość
hamowaniasprawdźzaleceniaproducenta
pojazdu.
3.Przedzaładunkiemlubwyładunkiem
kosiarkiupewnijsię,żeprzyczepajest
należyciepodłączonadopojazduholującego,
abyzapobiecnagłemu,niepożądanemu
ruchowidyszlalubprzewróceniu.Zastosuj
zabezpieczenienazawleczcezaczepu,aby
zabezpieczyćpołączenie.
Ważne:Dyszelprzyczepypowinien
znajdowaćsięrównolegledopodłoża,gdy
jestustawionyrównozzaczepemciągnika.
4.Naczastransportuzabezpieczkosiarkęna
przyczepieelastycznymilinkamiładunkowymi
(Rysunek15).Wzależnościodkosiarki,zaczep
linkęoodpowiednieotworymontażowe.
Informacja:WkosiarkacheFlex/Flex
1800/2100zamocujlinkęozaczepykoszana
trawęlubopętlękoszanatrawę.
g014673
Rysunek15
1.Linkaelastyczna
5.Transpro80tododatkowyciężardoholowania
przezpojazd.Prowadźpojazdostrożnie.
Niejeździjpodrogachpublicznych.
Przyzbliżaniusiędozakrętuipokonywaniu
go,zawszezwolnijpojazdholujący.
Poruszającsięponieznanymlubnierównym
tereniezawszejeźdźpowoli.
Przyzmienianiukierunkuruchulub
przygotowywaniusiędozatrzymaniazawsze
stopniowozwalniajpojazdholujący.
Jadącpozboczachlubskręcającnanich
zawszenajpierwzwolnijpojazdholujący,
anastępnieskręć,abyzapobiecutracie
panowaniaiewentualnemuwypadkowi.
Niedokonujnagłychlubostrychzmian
kierunkujazdy.Niedokonujnagłychzmian
kierunkujazdynazboczach,najazdach,
nachyleniach,stokachlubpodobnych
powierzchniach.
Maksymalnaprędkośćholowaniato24
km/h.Prędkośćpojazduholującegozawsze
dostosujdobieżącychwarunkówlokalnych
takichjakwilgotnepowierzchnie,luźny
piaseklubżwirlubniskawidoczność,np.
słabelubbardzojasneoświetlenie,mgła,
mżawkalubdeszcz.
Zachowajszczególnąostrożnośćpodczas
zjeżdżaniaciężkozaładowanympojazdem
zezbocza.Wmiaręmożliwościpowszelkich
nachyleniachterenujeździjwgóręiwdół
zbocza.Jeżelitotylkomożliweniejeździj
wpoprzekzbocza.Grozitoprzewróceniem
pojazdu,comożedoprowadzićdo
poważnychobrażeńciałalubśmierci.
6.Przedcofaniemspójrzdotyłuiupewnijsię,
żezamaszynąnikogoniema.Cofajpowolii
uważnieobserwujruchprzyczepy.
7.Zachowajszczególnąostrożnośćiniską
prędkośćpodczascofaniapojazdemz
przyczepą.
8.Zwracajuwagęnapozostałychuczestników
ruchudrogowegopodczasprzejeżdżania
przezjezdnięlubporuszaniasięwjejpobliżu.
Zawszeustępujpierwszeństwapieszymiinnym
pojazdom.
9.Jeżeliprzyczepazaczniedrgaćwsposób
odbiegającyodnormy,natychmiastzatrzymaj
się.Wyłączsilnikpojazduholującego.Napraw
wszystkieuszkodzeniaprzedholowaniem.
10.Przedprzeprowadzaniemkonserwacjilub
regulacjiprzyczepy:
Zatrzymajpojazdholowniczyizaciągnij
hamulecręczny.
Wyłączsilnikpojazduholującegoiwyjmij
kluczykzestacyjki.
7
11.Wszystkienakrętki,śrubyiinneelementy
mocującepowinnybyćdobrzezamocowane.
Zamontujponownieczęściusuniętepodczas
serwisowanialubregulacji.
12.Abyzapewnićoptymalnąwydajnośći
bezpieczeństwomaszynyużywajwyłącznie
oryginalnychczęścizamiennychrmy
TORO.Częścizamienneiakcesoriainnych
producentówmogąwpływaćnadziałanie,
wydajnośćlubtrwałośćproduktu.Takie
użytkowaniemożerównieżunieważnić
gwarancję.
8
Konserwacja
Zalecanyharmonogramkonserwacji
Częstotliwość
serwisowania
Procedurakonserwacji
Popierwszych10
godzinach
Sprawdźmomentdokręcenianakrętekkół.
Corok
Przeprowadźobsługępiastykołaisprawdźpodkątemuszkodzeń.
Nasmarujzespółpiastykoła.
Obsługapiastykoła
Okrespomiędzyprzeglądami:Corok
1.Podnieśprzyczepęnapodporach.
2.Odkręć4śrubykółmocującekołodopiastyi
zdejmijje.
3.Zdejmijpokrywkęprzeciwpyłowązpiastykoła
(Rysunek12).
4.Wyjmijzawleczkęinakrętkęustalającą
(Rysunek12).
5.Zdejmijzosinakrętkępiasty,podkładkę
wrzecionaizespółpiasty(Rysunek12).
6.Sprawdźwszystkieczęścizespołupiasty,w
tymłożyska,osłonyłożyskiuszczelkęolejową.
Wymieńuszkodzoneczęści.
g265352
Rysunek16
1.Pokrywkaprzeciwpyłowa
6.Osłonałożyska
2.Nakrętkaustalająca7.Zespółpiasty
3.Nakrętkapiasty8.Uszczelkaolejowa
4.Podkładkawrzeciona9.Zawleczka
5.Łożyskorolkowe10.Zespółosi
Smarowaniezespołupiastykoła
Okrespomiędzyprzeglądami:Corok
1.Suchąiczystkąszmatkązetrzyjstarysmarz
łożysk,osłonłożyskizespołupiasty.
2.Napełnijosłonyłożyskiwewnętrzne
powierzchniezespołupiastysmaremodpornym
nawysokątemperaturę,abypowierzchnie
tocznełożyskbyłycałkowiciepowleczone.
3.Zamontujosłonyłożyskiłożyskanazespole
piastytak,jakpokazanonaRysunek12.
4.Usuńnadmiarsmaruzzewnątrzzespołupiasty.
Montażzespołupiastykoła
1.Zamontujuszczelkęolejową,zespółpiastyi
podkładkęwrzecionatak,jakpokazanona
Rysunek12.
2.Dokręćnakrętkępiasty,obracającjednocześnie
zespołempiasty,abyosadzićłożyskaiusunąć
całyluzkońcowy.
3.Obracajączespołempiastykoła,dokręć
nakrętkępiastymomentemod8,5do20,3Nm.
4.Poluzujnakrętkępiastytak,abyniestykałasięz
podkładką,apiastamiałaluzkońcowy.
5.Dokręćnakrętkępiastymomentemod1,7do
2,3Nm,obracającjednocześniepiastę.
6.Umiećnakrętkęustalającązanakrętkąpiasty
tak,abyotwórnazawleczkęznajdowałsię
równozotworemwnakrętceustalającej.
7.Włóżnowązawleczkęprzezotwórwnakrętce
ustalającejioś,anastępniewygnijobakońce,
abyzabezpieczyćzawleczkę.
8.Zamocujpokrywkępiasty.
9
Sprawdzeniemomentu
dokręcenianakrętekkół
Okrespomiędzyprzeglądami:Popierwszych10
godzinach
Zakażdymrazem,gdyzakładaszkołaorazpo
pierwszych10godzinachpracysprawdźmoment
dokręcenianakrętekkół.
OSTRZEŻENIE
Zastosowanienieprawidłowegomomentu
dokręceniamożedoprowadzićdoawariilub
utratykołaimożedoprowadzićdoobrażeń
ciała.
Dokręćnakrętkikółmomentem108Nm.
10
Notatki:
Notatki:
Europejskiepowiadomieniedotycząceprywatności
InformacjegromadzoneprzezrmęToro
ToroWarrantyCompany(Toro)szanujeprywatnośćużytkownika.WceluprzetwarzaniaTwojegozgłoszenianaprawygwarancyjnejikontaktowaniasięz
Tobąwprzypadkuwycofaniaproduktuzrynku,prosimyoudostępnienienampewnychdanychosobowych,bezpośredniolubzapośrednictwem
lokalnegooddziałurmyTorolubsprzedawcy.
SystemgwarancjirmyTorojestutrzymywanynaserwerachznajdującychsięwStanachZjednoczonych,którychprawadotycząceprywatnościniemogą
niezapewniaćtakiegosamegopoziomuochrony,jakwkrajuużytkownika.
UDOSTĘPNIAJĄCNAMDANEOSOBOWEUŻYTKOWNIKWYRAŻAZGODĘNAPRZETWARZANIEDANYCHOSOBOWYCHWSPOSÓBOPISANY
WPOWIADOMIENIUDOTYCZĄCYMPRYWATNOŚCI.
Sposób,wjakiTorowykorzystujeinformacje
FirmaToromożeużywaćTwoichdanychosobowychdoprzetwarzaniazgłoszeńnaprawgwarancyjnychorazkontaktowaniasięzT obąwprzypadku
wycofaniaproduktuzrynkulubzwszelkichinnychpowodów,októrychCięinformujemy.FirmaToromożewzwiązkuztymidziałaniamiudostępniać
informacjeużytkownikarmomodsiebiezależnym,przedstawicielomlubinnympartnerombiznesowym.NiesprzedamyTwoichdanychosobowych
żadnejinnejrmie.Zastrzegamysobieprawodoujawnieniadanychosobowychwceluzapewnieniazgodnościzobowiązującymiprzepisamii
żądaniamiwłaściwychorganówwładzy,zapewnieniaprawidłowegofunkcjonowaniaposzczególnychsystemóworazwceluochronywłasnych
interesówlubinnychużytkowników.
Przechowywanedanychosobowych
Daneosoboweprzechowywanetakdługo,jakjesttoniezbędnedlacelów,doktórychzostałypierwotniepozyskane,dlainnychzgodnychzprawem
celów(takich,jakzgodnośćzprzepisami),lubjesttowymaganeprzezodpowiednieprawo.
ZobowiązaniermyTorodotyczącedanychosobowychużytkownika
Podejmujemyuzasadnioneśrodkiostrożności,mającenaceluzapewnieniebezpieczeństwadanychosobowychużytkownika.Podejmujemyrównież
krokimającenaceluzachowaniedokładnościiaktualnościdanychosobowych.
Dostępipoprawianiedanychosobowych
Jeślichceszsprawdzićlubpoprawićswojedaneosobowe,prosimyokontaktdrogąelektronicznąnaadres:[email protected].
Australijskieprawokonsumenta
KliencizAustraliimogąznaleźćszczegółowedane,związanezaustralijskimprawemkonsumentawewnątrzopakowanialubuzyskaćtedaneu
przedstawicielarmyT oro.
374-0282RevC
Ostrzeżenienapodstawiekalifornijskiejustawy65
Czymjesttoostrzeżenie?
Nasprzedawanymprodukciemożeznaleźćsięetykietaostrzegawczatakajakponiżej:
OSTRZEŻENIE:Działanierakotwórczeiszkodliwenarozrodczość
www.p65Warnings.ca.gov.
Czymjestustawa65?
Ustawa65obowiązujekażdeprzedsiębiorstwodziałającewKalifornii,sprzedająceproduktywKaliforniilubwytwarzająceprodukty,któremogąbyć
sprzedawanewlubwwożonedoKalifornii.NakazujeonagubernatorowistanuKaliforniaprowadzenieipublikowanielistysubstancjichemicznych,
codoktórychwiadomo,żepowodująnowotwory,uszkodzeniapłodui/lubmająinnyszkodliwywpływnarozrodczość.Corocznieaktualizowanalista
zawierasetkisubstancjichemicznychwystępującychwwielucodziennychproduktach.Celemustawy65jestpubliczneinformowanieonarażeniunate
substancjechemiczne.
Ustawa65niezakazujesprzedażyproduktówzawierającychtesubstancjechemiczne,jednakżewymagaumieszczaniaostrzeżeńnaproduktach,
ichopakowaniachlubwmateriałachdrukowanychdołączonychdoproduktów.Ponadtoostrzeżeniezustawy65nieoznacza,żeproduktnarusza
jakiekolwieknormylubwymaganiabezpieczeństwa.WrzeczywistościrządstanuKaliforniawyjaśnił,żeostrzeżeniezustawy65„niejest
równoznacznezdecyzjąregulacyjną,jakobyproduktbył„bezpieczny”lub„niebezpieczny””.Wieleztychsubstancjichemicznychjestużywanychw
codziennychproduktachodwielulatbezudokumentowanychprzypadkówszkodliwegodziałania.Dodatkoweinformacjemożnaznaleźćnastronie:
https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
.
Ostrzeżeniezustawy65oznacza,żeprzedsiębiorstwoalbo(1)oceniłonarażenieistwierdziło,żeprzekraczaono„poziombezznacznegoryzyka”;albo
(2)postanowiłoumieścićostrzeżeniewoparciuofaktwystępowaniasubstancjichemicznejwymienionejnaliściebezpodejmowaniaocenynarażenia.
Czytaustawaobowiązujewszędzie?
Ostrzeżeniazustawy65wymaganejedyniewedługprawastanuKalifornia.OstrzeżeniatewystępująwcałejKaliforniiwwielumiejscach,wtym
międzyinnymiwrestauracjach,sklepachspożywczych,hotelach,szkołachiszpitalachoraznawieluproduktach.Ponadtoniektórzysprzedawcy
internetowiikorespondencyjniumieszczająostrzeżeniazustawy65naswoichstronachlubwswoichkatalogach.
Jakwypadająkalifornijskieostrzeżeniawporównaniuzprogamifederalnymi?
Normyustawy65częstobardziejrygorystyczneodnormfederalnychimiędzynarodowych.Istniejąsubstancje,dlaktórychostrzeżeniezustawy65
jestwymaganeprzypoziomachznacznieniższychniżprogidziałańfederalnych.Naprzykładnormadlaostrzeżeniazustawy65dlaołowiuwynosi
0,5μg/dzień,znacznieponiżejnormfederalnychimiędzynarodowych.
Dlaczegoostrzeżenienieznajdujesięnawszystkichpodobnychproduktach?
Oznakowaniezgodnezustawą65jestwymaganedlaproduktówsprzedawanychwKalifornii,podczasgdytakiwymógnieobowiązujedla
produktówsprzedawanychgdzieindziej.
Przedsiębiorstwopozwanewzwiązkuzustawą65,przyzawieraniuugody,możezostaćzobowiązanedoumieszczaniaostrzeżeńzustawy65na
swoichproduktach,aletakiwymógmożeniewystępowaćwobecinnychprzedsiębiorstwwytwarzającychpodobneprodukty.
Egzekwowanieustawy65jestniekonsekwentne.
Przedsiębiorstwamogązdecydowaćonieumieszczaniuostrzeżeń,ponieważstwierdzą,żeustawa65nienakładananietakiegoobowiązku;brak
ostrzeżeńnaprodukcienieoznacza,żeniezawieraonasubstancjichemicznychwymienionychnaliścienapodobnympoziomie.
DlaczegormaToroumieszczaostrzeżenie?
FirmaToropostanowiładostarczaćkonsumentomjaknajwięcejinformacji,abymoglipodejmowaćświadomedecyzjedotycząceproduktów,którekupująi
którychużywają.WniektórychprzypadkachTorozamieszczaostrzeżeniawoparciuofaktwystępowaniaconajmniejjednejsubstancjichemicznej
wymienionejnaliściebezdokonywaniaocenypoziomunarażenia,ponieważniedlawszystkichsubstancjichemicznychpodanowymaganiacodo
wartościgranicznychnarażenia.ChociażnarażenieprzyproduktachrmyToromożebyćpomijalnelubmieścićsięwzakresie„brakznacznegoryzyka”,z
ostrożnościrmaToropostanowiłazamieścićostrzeżeniazustawy65.PonadtogdybyrmaToronieumieściłatychostrzeżeń,mogłabyzostaćpozwana
przezStanKaliforniilubpodmiotyprywatnedążącedoegzekwowaniaustawy65ibyłabynarażonanaznacznekary.
RevA
GwarancjarmyToro
Dwuletniaograniczonagwarancja
Warunkiiproduktyobjętegwarancją
ToroCompanyijejrmazależna,T oroWarrantyCompany,namocyzawartego
porozumieniawspólniegwarantują,żeTwójproduktkomercyjnyT oro(„Produkt”)
będziewolnyodwadmateriałowychiwykonaniaprzezokresdwóchlatlub
1500godzinużytkowania,zależnieodtego,któryznichminiewcześniej.
Niniejszagwarancjamazastosowaniedowszystkichproduktówzwyjątkiem
aeratorów(patrzosobneklauzulegwarancyjnenateprodukty).Jeżelispełnione
warunkigwarancji,Produktzostanieprzeznasnaprawionybezpłatnie
(dotyczytotakżediagnostyki,robocizny,częściitransportu).Gwarancja
rozpoczynasięwdniudostawyProduktudopierwszegonabywcydetalicznego.
*DotyczyProduktówwyposażonychwlicznikgodzin.
Instrukcjakorzystaniazserwisugwarancyjnego
Użytkownikjestodpowiedzialnyzanatychmiastowepowiadomieniedystrybutoralub
sprzedawcyproduktówkomercyjnych,uktóregozakupiłProdukt,oistnieniuwarunków
spełniającychwymaganiagwarancyjne.Jeślipotrzebujeszpomocywzlokalizowaniu
dystrybutoralubautoryzowanegosprzedawcyalbomaszpytaniadotycząceprawlub
obowiązkówgwarancyjnych,możeszskontaktowaćsięznami:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
952–888–8801lub800–952–2740
Obowiązkiwłaściciela
JakowłaścicielProduktujesteśodpowiedzialnyzaprzeprowadzaniewymaganych
czynnościkonserwacyjnychiregulacyjnychopisanychwInstrukcjiobsługi.
Niewykonywaniewymaganychczynnościkonserwacyjnychiregulacyjnychmożebyć
podstawądoodrzuceniaroszczeńgwarancyjnych.
Elementyisytuacjenieobjętegwarancją
NiewszystkieuszkodzeniaiusterkiProduktu,którewystąpiąwokresiegwarancyjnym,
wadamimateriałowymilubwykonania.Niniejszawyrażonagwarancjanieobejmuje:
UszkodzeńProduktuwynikającychzkorzystaniaznieoryginalnychczęści
zamiennychToro,instalacjiikorzystaniazdodatkowegowyposażeniaoraz
zmodykowanychakcesoriówiproduktówmarekinnychniżToro.Nateelementy
producentmożeudzielićosobnejgwarancji.
UszkodzeńProduktuwynikającychzniewykonywaniazalecanychczynności
konserwacyjnychi/lubregulacyjnych.Brakodpowiedniejkonserwacjiproduktu
Torozgodniezzalecanymiczynnościamikonserwacyjnymiwymienionymiw
Instrukcjiobsługimożespowodowaćodrzucenieroszczeńgwarancyjnych.
Uszkodzeńproduktuwynikającychzużytkowaniaproduktuwsposóbagresywny,
niedbałylublekkomyślny.
Częścipodlegającychzużyciuwnastępstwieużywania,chybażeokażąsię
wadliwe.Doprzykładowychczęścieksploatacyjnychizużywającychsięwtrakcie
normalnegoużytkowaniaProduktunależąm.in.klockiiokładzinyhamulcowe,
okładzinysprzęgła,ostrza,bębnyiłożyska(zpierścieniemuszczelniającymlub
smarowane),przeciwnoże,świece,kółkasamonastawneiłożyska,opony,ltry,
paskiorazniektóreczęścispryskiwacza,takiejakmembrany,dysze,zawory
zwrotneitd.
Uszkodzeńpowstałychwwynikuwpływówzewnętrznych.Dowarunków
uznawanychzabędącepozawpływamizewnętrznyminależąm.in.pogoda,
praktykiprzechowywania,zanieczyszczenia,stosowanieniedozwolonych
paliw/środkówchłodzących,smarów,dodatków,nawozów,wody,substancji
chemicznychitp.
Usterkilubproblemyzwydajnościązwiązanezzastosowaniempaliwa
(benzyna,ONlubbiodiesel),któreniezgodnezodpowiednimistandardami
przemysłowymi.
Normalnegohałasu,wibracji,zużyciaipogorszeniadziałania.
Normalnezużycieobejmujem.in.uszkodzeniafoteliwwynikuzużycialub
przetarcia,zużyciepowierzchnimalowanych,rysynanaklejkachiszybachitp.
Części
Częścizaplanowanedowymianywramachwymaganejkonserwacjiobjęte
gwarancjąprzezokresdoplanowegoczasuwymianydladanejczęści.Części
wymienionewramachniniejszejgwarancjiobjęteokresemgwarancyjnym
oryginalnegoproduktuistająsięwłasnościąToro.Ostatecznadecyzja,czydanaczęść
lubpodzespółzostanienaprawionyczywymieniony,podejmowanajestprzezrmę
Toro.DonaprawgwarancyjnychrmaToromożeużywaćregenerowanychczęści.
Gwarancjaakumulatorówzmożliwościągłębokiegorozładowania
orazakumulatorówlitowo-jonowych:
Akumulatoryzmożliwościągłębokiegorozładowaniaorazakumulatory
litowo-jonowemająokreślonąogólnąliczbękilowatogodzin,któremogądostarczyć
wokresieicheksploatacji.Metodyużytkowania,ładowaniaikonserwacji
mogąwydłużyćlubskrócićcałkowityokreseksploatacjiakumulatora.Jakoże
akumulatorywtymprodukciezużywająsię,ilośćpracyużytecznejpomiędzy
ładowaniamibędziepowolizmniejszaćsię,akumulatorcałkowiciesię
zużyje.Wymianaakumulatorówzużytychwtrakcienormalnejeksploatacjijest
obowiązkiemwłaścicielaproduktu.Wczasienormalnegookresugwarancyjnego
naproduktpotrzebnamożebyćwymianaakumulatoranakosztwłaściciela.
Uwaga:(wyłącznieakumulatorylitowo-jonowe):Akumulatorlitowo-jonowyjestobjęty
częściową,proporcjonalnągwarancjąrozpoczynającąsięod3do5roku,woparciuo
czaseksploatacjiorazliczbęwykorzystanychkilowatogodzin.PatrzInstrukcjaobsługi,
abyuzyskaćwięcejinformacji.
Konserwacjanakosztwłaściciela
Regulacjesilnika,smarowanie,czyszczenieipolerowanie,wymianaltrów,chłodziwa
iwykonywaniezalecanychdziałańkonserwacyjnychtotylkoniektóreznormalnych
czynnościserwisowychproduktówToro,wykonywanychnakosztwłaściciela.
Warunkiogólne
Urządzeniaobjęteniniejszągwarancjąmogąbyćnaprawianewyłącznieprzez
autoryzowanychdystrybutorówisprzedawcówproduktówToro.
FirmyTheToroCompanyiToroWarrantyCompanynieponoszą
odpowiedzialnościzapośrednie,przypadkowelubwynikoweszkodyzwiązane
zużytkowaniemproduktówToroobjętychgwarancją,wtymzajakiekolwiek
kosztyczywydatkizwiązanezzapewnieniemmaszynlubusługzastępczychw
uzasadnionychokresachwystępowaniaustereklubnieużywaniawoczekiwaniu
nanaprawęwramachgwarancji.Opróczgwarancjiemisjizanieczyszczeń,o
którychmowaponiżej,wstosownychprzypadkachniemainnychwyraźnych
gwarancji.Wszelkiedomniemanegwarancjedotyczącewartościhandloweji
przydatnościdookreślonychzastosowańograniczonedookresuobjętego
niniejszągwarancją.
Niektórekrajeniezezwalająnawyłączenieszkódprzypadkowychlubwynikowych
lubograniczeńdotyczącychokresutrwaniadomniemanychgwarancji,więcpowyższe
wyłączeniaiograniczeniamogąniemiećzastosowania.Niniejszagwarancjaudziela
określonychpraw,awzależnościodkrajuwłaścicielowimogąprzysługiwaćtakże
inneprawa.
Uwagadotyczącagwarancjinasilnik:
UkładkontroliemisjispalinwProdukciemożebyćobjętyosobnągwarancją
spełniającąwymaganiaustaloneprzezamerykańskąAgencjęOchronyŚrodowiska
(EnvironmentalProtectionAgency;EPA)i/lubKalifornijskąRadęOchronyCzystości
Powietrza(CaliforniaAirResourcesBoard;CARB).Ograniczeniaokreślonepowyżej
niemajązastosowaniadogwarancjinaukładkontroliemisjispalin.Szczegółowe
informacjemożnaznaleźćwwarunkachgwarancyjnychukładukontroliemisjispalinw
silnikudostarczonychzInstrukcjąobsługilubdokumentacjąproducentasilnika.
WszystkiekrajeopróczUSAiKanady
Klienci,którzynabyliproduktToroeksportowanyzeStanówZjednoczonychlubKanady,powinniskontaktowaćsięzlokalnymdystrybutoremlubsprzedawcąproduktówTorow
celuuzyskaniainformacjiowarunkachgwarancyjnychobowiązującychwdanymkraju.Jeślizjakichkolwiekpowodówniejesteśzadowolonyzobsługiświadczonejprzez
dystrybutoralubmasztrudnościzuzyskanieminformacjiowarunkachgwarancyjnych,skontaktujsięzimporteremproduktówT oro.
374-0253RevD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Transport Frame, Trans Pro 80 Tow-Behind Trailer Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji