Gorenje WS168LNST Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PL
SZCZEGÓŁOWA
INSTRUKCJA
OBSŁUGI PRALKI
www.gorenje.com
Życie jest obecnie skomplikowane. Sprawmy, by prało się
łatwiej! Nowa pralka WaveActive wykorzystuje innowacyjną
technologię i najnowsze osiągnięcia w dziedzinie prania,
ułatwiając wykonywanie codziennych obowiązków domowych.
Technologia WaveActive oferuje najdelikatniejszą pielęgnację
dla każdego rodzaju ubrań, minimalizując przy tym zagniecenia.
Oprócz tego dzięki bardzo efektywnemu zużyciu energii, wody i
środków piorących pralka nie wywiera niekorzystnego wpływu na
środowisko.
Niniejsza pralka jest przeznaczona wyłącznie do użytku
domowego. Nie używać jej do prania żadnych tkanin
oznaczonych jako nieprzydatne do prania w pralce.
W treści instrukcji stosowane są przedstawione poniżej symbole, które posiadają podane obok nich
znaczenia:
Informacja, porada, wskazówka lub zalecenie
Ostrzeżenie – ogólne niebezpieczeństwo
Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo gorącej powierzchni
Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo pożaru
Ważne jest, by dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji.
3
680376
4 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
10 OPIS PRALKI
11 Specyfikacja techniczna
12 Panel sterowania
14 MONTAŻ I PODŁĄCZENIE
14 Wyjmowanie prętów blokujących
15 Przenoszenie i transport po montażu
16 Wybór pomieszczenia
16 Ustawienie nóżek pralki
17 Ustawienie pralki
19 Podłączenie do instalacji wodociągowej
21 Zatrzymanie dopływu wody
21 Całkowite zatrzymanie dopływu wody
22 Podłączenie i zabezpieczenie węża odprowadzającego wodę
24 Podłączenie urządzenia do instalacji elektrycznej
25 Pranie z jonizowanym powietrzem
25 Programy prania z użyciem pary
26 PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA PO RAZ PIERWSZY
27 PROCES PRANIA, KROK PO KROKU (1–7)
27 Krok 1: Postępować zgodnie z etykietami na ubraniach
28 Krok 2: Przygotowywanie procesu prania
31 Krok 3: Wybór programu prania
35 Krok 4: Wybór ustawień
43 Krok 5: Wybór funkcji dodatkowych
47 Krok 6: Uruchamianie programu prania
48 Krok 7: Zmiana programu prania lub samodzielne (fizyczne) anulowanie
49 Krok 8: Zakończenie programu prania
50 PRZERWY I ZMIANA PROGRAMU
54 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
54 Czyszczenie tacki dozownika
55 Czyszczenie węża doprowadzającego wodę, obudowy dozownika
detergentu i gumowej uszczelki drzwiczek
56 Czyszczenie filtra pompy
57 Czyszczenie pralki z zewnątrz
58 WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
58 Co zrobić ...?
59 Tabela usterek i błędów
63 Serwisowanie
64 ZALECENIA DOTYCZĄCE PRANIA I EKONOMICZNEJ EKSPLOATACJI
PRALKI
68 Wskazówki dotyczące usuwania plam
70 UTYLIZACJA
71 CZAS TRWANIA PROGRAMU I TABELA PRĘDKOŚCI WIROWANIA
73 TABELA TYPOWEGO ZUŻYCIA
ETAPY
PROCESU
PRANIA
CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA
PRALKI
WPROWADZE-
NIE
WYKRYWANIE
I USUWANIE
USTEREK
PPRZYGOTOWA-
NIE PRALKI DO
PIERWSZEGO
UŻYCIA
RÓŻNE
INFORMACJE
SPIS TREŚCI
4
680376
Przed przystąpieniem do korzystania z pralki dokładnie
zapoznać się z treścią instrukcji obsługi.
Bez zapoznania się z treścią niniejszej instrukcji i jej
zrozumienia nie używać pralki.
Niniejsza instrukcja obsługi pralki jest dostarczana z
różnymi typami lub modelami pralek, dlatego też może ona
zawierać opisy lub ustawienia, których w danej pralce brak.
Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi lub korzystanie z pralki
w sposób nieprawidłowy może skutkować uszkodzeniem
prania lub pralki lub obrażeniami ciała u użytkownika. Trzymać
instrukcję obsługi pod ręką, w pobliżu pralki.
Instrukcja obsługi jest dostępna na naszej stronie internetowej
pod adresem www.gorenje.com.
Pralka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego.
W przypadku używania pralki do celów profesjonalnych,
zarobkowych lub wykraczających poza normalną eksploatację
w gospodarstwie domowym lub korzystania z pralki
przez osobę nie będącą konsumentem okres gwarancji
odpowiada najkrótszemu okresowi gwarancji przewidzianemu
obowiązującymi przepisami.
Postępować zgodnie z instrukcją prawidłowego montażu pralki
Gorenje i instrukcją jej podłączenia do instalacji wodociągowej i
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
5
680376
elektrycznej (patrz rozdział »MONTAŻ I PODŁĄCZENIE«).
Przyłączenie do sieci wodociągowej i elektrycznej powinno
zostać wykonane przez wyszkolonych specjalistów.
Wszelkie czynności naprawczo-konserwacyjne związane z
bezpieczeństwem i parametrami eksploatacyjnymi powinni
wykonywać przeszkoleni fachowcy.
Dla uniknięcia niebezpieczeństwa, wymiany uszkodzonego
kabla zasilającego może dokonywać wyłącznie producent,
serwisant lub upoważniona do tego osoba.
Przed podłączeniem pralki do sieci elektrycznej odczekać
co najmniej 2 godziny zanim osiągnięta zostanie
temperatura pokojowa.
W razie usterki stosować wyłącznie zatwierdzone części
zamienne zatwierdzonych producentów.
W przypadku nieprawidłowego podłączenia pralki,
nieprawidłowego jej użytkowania lub serwisowania przez
nie upoważnioną do tego osobę użytkownik ponosi koszty
wszelkich uszkodzeń, ponieważ nie są one objęte gwarancją.
Pralki nie wolno podłączać do instalacji elektrycznej przy
pomocy przedłużacza.
Nie podłączać pralki do sieci elektrycznej przy pomocy
zewnętrznego urządzenia przełączającego takiego jak
programator czasowy, ani do sieci elektrycznej, która jest
regularnie włączana i wyłączana przez zakład energetyczny.
6
680376
Nie podłączać pralki do gniazdka elektrycznego przeznaczonego
do golarki elektrycznej lub suszarki do włosów.
Nie montować pralki w pomieszczeniu, w którym
temperatura może spaść poniżej 5°C, ponieważ w przypadku
zamarznięcia wody mogłoby dojść do uszkodzenia części pralki.
Ustawić pralkę na równym i stabilnym, solidnym (betonowym)
podłożu.
W przypadku ustawienia pralki na stabilnym podwyższeniu musi
zostać ona dodatkowo zabezpieczona przed przewróceniem się.
Przed pierwszym użyciem pralki wyjąć pręty blokujące,
ponieważ włączenie zablokowanej pralki może się zakończyć
poważnym jej uszkodzeniem (patrz rozdział »MONTAŻ
I PODŁĄCZENIE/Wyjmowanie prętów blokujących«). W
przypadku takiego uszkodzenia gwarancja ulega unieważnieniu.
Przy podłączaniu pralki do instalacji wodociągowej pamiętać
o konieczności użycia dostarczonego wraz z pralką węża
doprowadzającego wodę i uszczelek. Ciśnienie wody musi
wynosić pomiędzy 0,05 i 0,8 MPa (0,5-8 bar).
Do podłączenia pralki do sieci wodociągowej zawsze używać
wyłącznie nowego węża doprowadzającego wodę. Nie używać
ponownie starego węża doprowadzającego wodę.
Końcówka węża odprowadzającego wodę powinna dosięgać do
odpływu wody.
Przed uruchomieniem cyklu prania nacisnąć drzwiczki w
zaznaczonym miejscu aż się zatrzasną. W czasie pracy pralki nie
da się otworzyć drzwiczek.
7
680376
Zaleca się, aby przed pierwszym praniem usunąć ewentualne
zanieczyszczenia z bębna pralki, używając do tego programu
Cotton 90°C (Bawełna 90°C) (patrz: TABELA PROGRAMÓW).
Po zakończeniu prania zamknąć kurek wody i wyciągnąć
wtyczkę pralki z gniazdka.
Za każdym razem, gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol
,
przeczyścić filtr pompy.
Używać pralki wyłącznie do prania w sposób opisany w
instrukcji obsługi. Pralka nie jest przeznaczona do czyszczenia
na sucho.
Używać wyłącznie środków do prania w pralce i do pielęgnacji
tkanin. Nie ponosimy odpowiedzialności z tytułu uszkodzeń
lub odbarwień uszczelek i plastikowych części powstałych
wskutek nieprawidłowego stosowania wybielaczy lub środków
koloryzujących.
Do usuwania kamienia używać wyłącznie środków
odkamieniających z dodatkowym zabezpieczeniem przed
korozją (do usuwania kamienia używać wyłącznie preparatów
niekorodujących). Postępować zgodnie z instrukcją producenta.
Aby usunąć pozostałości kwasu (np. octu), zakończyć proces
usuwania kamienia kilkoma cyklami płukania lub uruchamiając
Steril tub (Czyszczenie bębna/Program samoczyszczący).
Nie używać detergentów zawierających rozpuszczalniki,
ponieważ mogłoby to prowadzić do uwolnienia trujących gazów,
uszkodzenia pralki oraz wystąpienia ryzyka pożaru i eksplozji.
W czasie prania nie są uwalnianie jony srebra.
8
680376
Pralka nie jest przeznaczona dla osób (w tym dzieci) z
niepełnosprawnością fizyczną lub umysłową lub dla osób nie
posiadających potrzebnego doświadczenia i wiedzy. Osoba
odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo powinna poinstruować te
osoby, jak korzystać z pralki.
Gwarancja nie obejmuje materiałów eksploatacyjnych,
niewielkich różnic kolorystycznych, zwiększonej głośności
urządzenia wraz z jego starzeniem się, które nie ma wpływu na
jego funkcjonalność, oraz nieestetycznego wyglądu elementów
nie mających wpływu na funkcjonalność i bezpieczeństwo
urządzenia.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
Przed zamknięciem drzwiczek pralki i uruchomieniem programu
sprawdzić, czy w bębnie nie ma nic oprócz prania (np. czy do
bębna pralki nie weszło dziecko i nie zamknęło drzwiczek od
środka).
Przechowywać środek piorący i zmiękczacz w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Włączanie Blokady przed dziećmi. Patrz rozdział »WYBÓR
USTAWIEŃ/Blokada przed dziećmi«.
Nie pozwalać dzieciom poniżej trzeciego roku życia zbliżać
się do urządzenia, chyba że pod stałym nadzorem.
Pralka została wykonana zgodnie ze wszystkimi
obowiązującymi normami bezpieczeństwa.
Z niniejszej pralki mogą korzystać dzieci w wieku 8 i więcej lat
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub
umysłowej lub nie posiadające doświadczenia i wiedzy, ale tylko
9
680376
wtedy, gdy będą one w czasie korzystania z pralki nadzorowane,
gdy przekazane zostaną im odpowiednie wskazówki dotyczące
bezpiecznej eksploatacji oraz uświadomią sobie one zagrożenia
związane z nieprawidłowym korzystaniem. Uważać, by dzieci nie
bawiły się urządzeniem. Bez nadzoru dzieciom nie wolno czyścić
pralki i wykonywać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO GORĄCEJ POWIERZCHNI
Przy wyższych temperaturach prania szkło drzwiczek będzie się
nagrzewać. Uważać, by się nie poparzyć. Uważać, by w pobliżu
szkła drzwiczek nie bawiły się dzieci.
ZABEZPIECZENIE PRZED PRZELANIEM SIĘ WODY (PRZY
WŁĄCZONEJ PRALCE)
Przekroczenie przez wodę normalnego poziomu w urządzeniu
powoduje włączenie się zabezpieczenia przed nadmiernym
poziomem wody. Odcina ono napływ wody i rozpoczyna jej
wypompowywanie. Program został przerwany i zgłoszony został
błąd (patrz TABELA USTEREK).
TRANSPORT/TRANSPORT PO ZAMONTOWANIU
Jeśli po zamontowaniu pralki chce się ją przenieść w inne
miejsce, należy ją zablokować przy użyciu co najmniej jednego
pręta blokującego (patrz rozdział »MONTAŻ I PODŁĄCZENIE/
Przenoszenie i transport«). Przed założeniem prętów blokujących
wyłączyć pralkę z prądu!
10
680376
TYŁ
1 Wąż doprowadzający wodę
2. Kabel zasilający
3. Wąż odprowadzający wodę
4. Regulowane stopki
PRZÓD
1 Panel sterowania
2. Przycisk uruchomienia/
wstrzymania
3. Pokrętło wyboru programu
4. Przycisk włączenia/wyłączenia/
anulowania (reset)
5. Tacka dozownika
6. Drzwiczki
7. Tabliczka znamionowa
8. Filtr pompy
OPIS PRALKI
34 25
6 87
1
2
1
3
4
11
680376
Tabliczka znamionowa
TYPE: PS15/XXXXX MODEL: XXXXXX.X
Art.No.: XXXXXX Ser.No.: XXXXXXXX
220-240 V ~ XX Hz XX A Pmax.: XXXX W
XXXX W XXXX/min X kg 0,05-0,8 MPa
IPX4
MADE IN SLOVENIA
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
(W ZALEŻNOŚCI OD MODELU)
Tabliczka znamionowa z podstawowymi informacjami na temat pralki jest przymocowana z przodu
otworu drzwiczek pralki (patrz rozdział »OPIS PRALKI«).
Maksymalne obciążenie Patrz tabliczka znamionoway
Szerokość 600 mm
Wysokość 850 mm
Głębokość pralki (a) 610 mm
Głębokość z zamkniętymi drzwiczkami 640 mm
Głębokość z otwartymi drzwiczkami (b) 1125 mm
Masa pralki X kg (w zależności od modelu)
Napięcie znamionowe Patrz tabliczka znamionowa
Moc znamionowa Patrz tabliczka znamionowa
Podłączenie Patrz tabliczka znamionowa
Ciśnienie wody Patrz tabliczka znamionowa
Natężenie prądu Patrz tabliczka znamionowa
Częstotliwość Patrz tabliczka znamionowa
12
680376
3
PRZYCISK
URUCHOMIENIA/
WSTRZYMANIA
Do uruchomienia i chwilowego
zatrzymania programu.
W czasie uruchomienia
i wstrzymania programu
podświetlenie przycisku będzie
migać, natomiast gdy program
zostanie uruchomiony i będzie
wykonywany, przycisk będzie
podświetlony przez cały czas.
1
PRZYCISK WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA/
ANULOWANIA (RESET)
Do włączenia i wyłączenia
pralki oraz anulowania (reset)
programu prania.
Przycisk zostaje podświetlony
po włączeniu pralki.
2
POKRĘTŁO WYBORU
PROGRAMU
2a Zapala się wskaźnik obok
wybranego programu prania.
PANEL STEROWANIA
auto wash
cotton black
color
white
mix
wool
sports
spin|drain
steril tub
speed 20'
rinse&soft.
IonWash 59'
allergy steam
steam refresh
1 2 2a 3
13
680376
11
SPIN (WIROWANIE)
(PRĘDKOŚĆ
WIROWANIA /
SPUSZCZANIE WODY /
ZATRZYMANIE POMPY )
Opcja ustawiająca prędkość
wirowania.
12
START DELAY
(OPÓŹNIENIE STARTU)
Opcja ustawiania opóźnienia
uruchomienia
13
Podświetlany symbol
BLOKADY PRZED
DZIEĆMI
Przycisnąć należy pozycje
12+14 i przytrzymać przez
około 3 sekundy.
14
WATER+ (WODA+)
(WYSOKI POZIOM
WODY)
Opcja ustawiania większego
poziomu wody (2 poziomy)
7
ECOEYE
Informacja na temat
zużycia wody i prądu zgodnie
z wybranymi ustawieniami
prania.
8
PREWASH (PRANIE
WSTĘPNE)
9
Podświetlany symbol
CZYSZCZENIA FILTRA
POMPY
10
TEMP.
(TEMPERATURA
PRANIA)
Opcje ustawień temperatury.
4
TRYB PRANIA
4a ECOCARE
4b TIMECARE
5
DOSEAID
Informacja o zalecanej
ilości środka piorącego w
proszku i płynie, w zależności
od wybranych ustawień,
stopnia zabrudzenia i ilości
bielizny w bębnie.
6
STAINEXPERT (RODZAJ
ZABRUDZENIA)
ORGANIC (KREW)/
FRUITS (OWOCE)/ COFFEE
(KAWA)
Możliwości ustawienia rodzaju
zabrudzenia
8 109 11
12
13 14
75 64b4a4
14
680376
1
Przesunąć węże i
odkręcić śruby z
tyłu pralki.
Wyjąć dwa narożniki.
2
Wsunąć narożniki
w wyżłobienie
pręta blokującego.
Wcześniej przekręcić
prawy narożnik na
druga stronę.
3
Obrócić przy
użyciu narożników
pręty blokujące o 90° i
wyciągnąć je.
4
Oba otwory, przez
które włożone
były pręty blokujące,
zakryć plastikowymi
zatyczkami, a
następnie przykręcić
odkręcone w kroku 1
śruby.
Plastikowe zatyczki są
dostarczone w torebce
z instrukcją obsługi
pralki.
MONTAŻ I PODŁĄCZENIE
Usunąć całe opakowanie. Przy zdejmowaniu opakowania uważać, by nie uszkodzić urządzenia
ostrym przedmiotem.
WYJMOWANIE PRĘTÓW BLOKUJĄCYCH
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wyjąć pręty transportowe. Zablokowana pralka
może ulec przy pierwszym uruchomieniu uszkodzeniu. W przypadku takiego uszkodzenia
gwarancja ulega unieważnieniu!
15
680376
PRZENOSZENIE I TRANSPORT PO MONTAŻU
Jeśli po zamontowaniu pralki chce się ją przenieść w inne miejsce, dla uniknięcia jej uszkodzenia
przez drgania w czasie transportu należy ponownie założyć narożniki i przynajmniej jeden pręt
blokujący (patrz rozdział »MONTAŻ I PODŁĄCZENIE/Wyjmowanie prętów blokujących«). Jeśli
narożniki i pręty blokujące uległy zaginięciu, można je zamówić u producenta.
Po przetransportowaniu pralki należy pozostawić ją na co najmniej dwie godziny w
spokoju, zanim podłączy się ją do prądu, tak by mogła ona nabrać temperatury pokojowej.
Urządzenie powinien zainstalować i podłączyć przeszkolony technik.
Przed podłączeniem pralki do prądu dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
Gwarancją nie są objęte naprawy lub roszczenia gwarancyjne wynikające z nieprawidłowego
podłączenia lub eksploatacji pralki.
16
680376
Nieprawidłowe wypoziomowanie pralki przy pomocy regulowanych nóżek może powodować
drgania, ślizganie się urządzenia po pomieszczeniu i głośną pracę urządzenia. Nieprawidłowe
wypoziomowanie pralki nie jest objęte gwarancją.
Czasami w czasie pracy urządzenia mogą pojawiać się nietypowe odgłosy lub hałas. Są one
przeważnie spowodowane nieprawidłowym montażem.
1
Wyrównać
pralkę wzdłuż i
w poprzek obracając
regulowanymi
stopkami.
2
Po wyregulowaniu
wysokości nóżek
mocno dokręcić
przeciwnakrętki
kluczem nr 17,
obracając nimi w
kierunku do dołu pralki
(patrz rysunek).
WYBÓR POMIESZCZENIA
Podłoże, na którym ustawiana jest pralka, musi mieć betonową podstawę. Musi być czyste i
suche. W przeciwnym razie pralka mogłaby się ślizgać. Oczyścić od dołu należy także regulowane
stopki.
Pralka musi stać równo i stabilnie na solidnym podłożu.
USTAWIENIE NÓŻEK PRALKI
Użyć poziomnicy oraz klucza nr 32 (do nóżek) i 17 (do nakrętki).
17
680376
USTAWIENIE PRALKI
Jeśli użytkownik posiada także suszarkę Gorenje o odpowiednich (takich samych) wymiarach, to
można ją postawić na (w tym przypadku należy posłużyć się próżniowymi nóżkami) lub obok pralki
Gorenje (rysunek 1-3).
Jeśli posiadana pralka Gorenje jest mniejsza (minimalna głębokość 545 mm) od suszarki Gorenje,
należy dokupić podstawkę pod suszarkę (rysunek 2). Koniecznie zastosować trzeba nóżki
próżniowe! Dodatkowe wyposażenie (podstawki pod uszarkę (a) i nóżki próżniowe (b)) są dostępne
do nabycia w punktach serwisowych.
Powierzchnia, na której urządzenie ma zostać postawione, powinna być czysta i równa.
Pralka Gorenje, na której zamierza się postawić suszarkę Gorenje, powinna być w stanie udźwignąć
suszarkę Gorenje (patrz rozdział »OPIS PRALKI/Informacje techniczne«).
12 3
4X
b
a
18
680376
Przed podłączeniem pralki do prądu odczekać co najmniej 2 godziny aż osiągnie
temperaturę pokojową.
Otwieranie drzwiczek pralki (widok z lotu ptaka)
Patrz rozdział »OPIS PRALKI/Informacje
techniczne«).
a = Głębokość pralki
b = Głębokość z otwartymi drzwiczkami
b
a
180°
Pralka nie powinna dotykać ściany lub sąsiednich elementów. Do optymalnego działania pralki
zaleca się uwzględnienie odległości odsunięcia od ścian, jak zostało to ukazane w tabeli.
W razie niezastosowania się do najmniejszych wymaganych odległości odsunięcia od ścian, nie
możemy zagwarantować bezpiecznego i prawidłowego działania pralki. Może dojść również do jej
przegrzewania (rysunki 1 i 2).
Nie zalecamy zabudowy pralki pod blatem roboczym.
Odległości przy ustawieniu pralki
3
25 mm
25 mm
1
50 mm
2
19
680376
Jeżeli pralka posiada możliwość przyłączenia do dopływu ciepłej i zimnej wody, a zamierza
się ją przyłączyć tylko do dopływu zimnej wody, węża dopływowego ciepłej wody nie należy
zamocowywać, a otwór przyłączenia ciepłej wody z tyłu pralki należy zamknąć załączoną blendą.
Jeśli posiadana pralka jest wyposażona w złącze gorącej i zimnej wody z funkcją całkowitego
zatrzymania dopływu wody (opcja B), a ma być podłączona wyłącznie do zimnej wody, zamknąć
szczelnie wąż doprowadzający gorącą wodę odpowiednią zaślepką 3/4", która nie jest dostarczana
w komplecie z urządzeniem. Zaślepka 3/4" jest dostępna w specjalistycznych sklepach ze sprzętem
hydraulicznym.
W przypadku normalnej pracy pralki ciśnienie w instalacji wodociągowej powinno wynosić od 0,05 -
0,8 MPa (0,5 - 8 bar). Minimalne dynamiczne ciśnienie wody można ustalić poprzez zmierzenie natężenia
przepływu wody. W ciągu 15 sekund przepłynąć powinny przy całkowicie otwartym kurku 3 litry wody.
A
ZATRZYMANIE
DOPŁYWU
WODY
B
CAŁKOWITE
ZATRZYMANIE
DOPŁYWU WODY
C
ZWYKŁE
PODŁĄCZENIE
PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI WODOCIĄGOWEJ
Podłączyć wąż do kurka wody nakręcając go na gwint.
A
B
C
20
680376
Jeśli posiadany model jest wyposażony w złącze zarówno gorącej jak i zimnej wody, jeden
wąż (niebieska nakrętka motylkowa lub niebieskie oznaczenie na wężu) należy podłączyć do rury
doprowadzającej zimną wodę a drugi (czerwona nakrętka motylkowa lub czerwone oznaczenie na wężu)
do rury doprowadzającej gorącą wodę zgodnie z zaznaczeniem z tyłu pralki. Złącza są oznaczone literami
C i H (C = cold (zimna woda), H = hot (gorąca woda)).
Ciepła woda (gorąca woda zmieszana z zimną wodą) jest dodawana wyłącznie w programach z
temperaturą 40°C lub więcej.
Dokręcić ręcznie wąż doprowadzający wodę, tak by szczelnie przylegał (maks. 2 Nm). Po podłączeniu
węża należy sprawdzić szczelność połączenia. Przy podłączaniu węża nie używać obcęgów lub
podobnych narzędzi, ponieważ mogłyby one uszkodzić gwint nakrętki.
Używać wyłącznie węża doprowadzającego wodę, który został dostarczony wraz z urządzeniem. Nie
używać żadnych używanych lub innych węży.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Gorenje WS168LNST Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi