Micro Satellite Speaker System
Fotdynor
nóżki głośników
WS-FV10D
Fotdynor
nóżki głośników
WS-WV10D
(för surroundhögtalare)
(dla głośników dźwięku
przestrzennego)
Höger fram
przedni (prawy)
Mitt
środkowy
Subwoofer
podniskotonowy
Höger Surround
głośnik dźwięku
przestrzennego (prawy)
Vänster fram
przedni (lewy)
Vänster Surround
głośnik dźwięku
przestrzennego (lewy)
eE Ee
Ee
Ee Ee
Ee Ee
INPUT
WOOFER OUT
SURROUND BACK
FRONT
SURROUND
R
R
L
L
Ee
eE Ee
L
CENTER
Ee
Höger fram
przedni
(prawy)
Mitt
środkowy
Subwoofer
podniskotonowy
Vänster fram
przedni (lewy)
Höger Surround
głośnik dźwięku
przestrzennego
(prawy)
Vänster Surround
głośnik dźwięku
przestrzennego
(lewy)
Förstärkare
wzmacniacz
3,5m
3,5m
3,5m
10m
10m
E
e
E
e
G
C
A
I
POWER SAVE
AUTO
OFF
E
e
E
e
B
D
E
POWER
ON/STANDBY Indikator
wskaźnik ON/STANDBY
FH
Język polski
SA-VE356T
Svenska
VARNING
Utsätt inte enheten för regn och fukt för att undvika
riskerna för brand och/eller elektriska stötar.
Se till att anläggningens ventilationshål inte är täckta av
tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk
för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå
anläggningen.
Förebygg risken för brand och elektriska stötar genom att
inte placera föremål som innehåller vätska, t.ex.
blomvaser, på apparaten.
Öppna inte chassit så undviker du risken för elektriska
stötar. Överlåt all service åt utbildade tekniker.
Placera enheten på en plats med god ventilation.
Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Angående denna bruksanvisning
SA-VE356T är ett 6.1-kanals högtalarsystem bestående av
två främre högtalare, två surroundhögtalare, en
mitthögtalare, en bakre surroundhögtalare och en
lågbashögtalare och stöder Sony Digital Cinema Sound,
Dolby* Pro Logic, Dolby Digital m.fl. vilket gör systemet
särskilt väl anpassat för bio i hemmiljö.
* ”Dolby” och dubbel-D-symbolen är registrerade
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
• Kontrollera att högtalarsystemets driftspänning
överensstämmer med den lokala nätspänningen.
• Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge
stickkontakten sitter i ett vägguttag, inte ens när
strömmen slås av.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om
högtalarsystemet inte ska användas på länge. Håll i
stickkontakten för att dra ut den. Dra aldrig i själva
kabeln.
• Om det skulle råka komma in vätska eller något föremål
i högtalarsystemet, så dra ut stickkontakten ur
vägguttaget och låt en kvalificerad reparatör se över det
innan du använder det igen.
• Byte av nätkabel får endast utföras av en kvalificerad
serviceverkstad.
Angående användningen
• Använd inte högtalarsystemet längre stunder med en
effekt som överskrider högtalarsystemets maximala
ineffekt.
• Om högtalaranslutningarnas polaritet kastas om blir
basen dålig och det är svårt att höra var de olika
instrumenten befinner sig i ljudbilden.
• Om oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel
terminal kan de orsaka kortslutning.
• Stäng av förstärkaren innan anslutningarna påbörjas för
att undvika skador på högtalarsystemet.
• Högtalargallret går inte att ta av. Försök inte ta av
högtalargallret. Om du försöker ta av det kan högtalaren
skadas.
• Vrid inte upp volymen så att det blir störningar i ljudet
(distorsion).
Om du märker att en närbelägen TV-skärm
visar störningar i färgerna
Detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat så att det
ska gå att ställa nära en TV-apparat, men det kan trots allt
uppstå färgstörningar på vissa sorters TV-apparater.
Om det uppstår färgstörningar...
c Slå av strömmen till TVn, slå sedan på den igen
efter 15 - 30 minuter.
Om det fortfarande uppstår
färgstörningar...
c Ställ högtalarna längre bort från TV-apparaten.
Om det blir rundgång
Flytta högtalarna eller skruva ner volymen på
förstärkaren.
Angående högtalarnas placering
• Placera inte högtalarna så att de lutar.
• Ställ inte högtalarna på platser där de utsätts för:
— Mycket hög eller låg temperatur
— Damm eller smuts
— Fukt
— Vibrationer
— Direkt solljus
• Var försiktig om du placerar högtalaren på ett
ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande)
eftersom golvet kan få fläckar eller missfärgas.
Angående rengöring
Rengör högtalarkabinetten med en mjuk duk som fuktats
med mild rengöringsmedelslösning eller vatten. Använd
aldrig någon form av skursvampar, skurpulver eller
lösningsmedel som sprit eller bensin.
Om du har några frågor eller om det skulle uppstå något
problem med högtalarsystemet så kontakta närmaste
Sony-handlare.
Inkoppling av högtalarna
Koppla in högtalarsystemet i högtalarutgångarna på en
förstärkare (A).
Kontrollera att alla komponenterna (inklusive
subwoofern) är avstängda innan du börjar göra några
anslutningar.
Observera (B)
• Se till att plus (+) och minus (–) terminalerna på
högtalarna ansluts till motsvarande plus (+) och minus
(–) terminaler på förstärkaren.
• Se till att du drar åt skruvarna på högtalarterminalerna
ordentligt så slipper du de ljudstörningar som löst
åtdragna skruvar kan ge upphov till.
• Kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna. Om
oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel
terminal kan de orsaka kortslutning.
• Se bruksanvisningen till förstärkaren för närmare
detaljer om anslutningarna på förstärkarsidan.
Tips
Svarta kablar, eller kablar med svarta ränder, har
minuspolaritet (–) och ska därför anslutas till högtalarnas
minusterminaler (–).
Utplacering av högtalarna
De olika högtalarnas placering (C)
Alla högtalarna bör vara vända mot lyssningsplatsen. För
bästa möjliga surroundeffekt bör alla högtalarna vara
placerade på samma avstånd från lyssningsplatsen.
Ställ de främre högtalarna på lagom avstånd till höger och
vänster om TV-apparaten.
Ställ subwoofern på endera sidan om TV-apparaten.
Ställ mitthögtalaren mitt ovanpå TV-apparaten.
Hur du ska placera ut surroundhögtalarna beror till stor
del på rummets beskaffenhet. Surroundhögtalarna kan
placeras strax bakom lyssningsplatsen. Placera de bakre
surroundhögtalarna bakom lyssningsplatsen.
Placera ut högtalarna
För att förhindra att högtalarna vibrerar eller flyttar sig
under lyssning, skall de medföljande dämpkuddarna
fästas i de fyra hörnen på undersidan av mitthögtalaren,
de främre högtalarna, surroundhögtalarna och de bakre
surroundhögtalarna (D).
Placera mitthögtalaren (E)
Placera mitthögtalaren stadigt ovanpå TVn och se till att
den står vågrätt och inte lutar.
Placera de övriga högtalarna (F)
Du får fler valmöjligheter när det gäller placeringen av
högtalarna om du använder högtalarstativen WS-FV11
eller WS-WV10D (finns bara tillgängliga i vissa länder).
Tips
De främre högtalarna bör placeras i höjdled så att de
befinner sig ungefär i höjd med TV-skärmens mittlinje
(G).
Ställa in förstärkaren
När du ansluter till en förstärkare med interna
flerkanalsavkodare (Dolby Digital, DTS** osv.) använder
du förstärkarens inställningsmenyer för att ange
högtalarsystemets parametrar.
Se nedanstående tabell för rätt inställningar. Se
förstärkarens bruksanvisning för närmare detaljer om hur
inställningarna ska göras.
för högtalaruppsättningen
FörStäll in
De främre högtalarna SMALL
Mitthögtalaren SMALL
Surroundhögtalare SMALL
Subwoofern ON (eller YES)
Om du använder en förstärkare med justerbar
delningsfrekvens rekommenderas du att välja 150 Hz
(eller en frekvens nära det värdet) som delningsfrekvens
för de främre högtalarna, mitthögtalaren och
surroundhögtalarna.
** ”DTS” och ”DTS Digital Surround” är registrerade
varumärken som ägs av Digital Theater Systems, Inc.
Lyssna på ljudet (H)
Börja med att skruva ner volymen på förstärkaren.
Volymen bör vara helt nerskruvad innan du sätter igång
programkällan.
1 Slå på förstärkaren och ställ in läget för
programkällan.
2 Tryck på POWER på subwoofern.
ON/STANDBY-indikatorn på subwoofern
tänds och lyser grönt.
3 Sätt igång programkällan.
Subwoofern slås på och stängs av automatiskt
— Den automatiska påslagnings/avstängningsfunktionen
(I)
När subwoofern är påslagen (dvs. när ON/STANDBY-
indikatorn lyser grönt) och det inte matas in någon signal
på ett par minuter, ändras ON/STANDBY-indikatorn till
att lysa rött och subwoofern går över i
strömbesparingsläge. Om en signal matas in i subwoofern
i detta läge slås den automatiskt på igen (den automatiska
påslagnings/avstängningsfunktionen).
Om du vill stänga av denna funktion så skjut POWER
SAVE-omkopplaren på bakpanelen till OFF.
Observera
Om du skruvar ned förstärkarens volym alltför lågt kan
det hända att den automatiska påslagnings/
avstängningsfunktionen aktiveras så att subwoofern går
över i strömbesparingsläge.
Justering av subwoofern (J)
1 Vrid på LEVEL för att ställa in volymen.
Ställ in ljudvolymen efter eget tycke med
tanke på den programkälla du lyssnar på.
2 Välj faspolaritet.
Använd väljaren PHASE för att välja
faspolaritet.
3 Ställ BASS BOOST på MIN.
Vrid på BASS BOOST tills det återgivna
ljudet får en nivå som du önskar. En del
material är inspelat med extra starkt
basljud som man i vissa fall önskar
dämpa. Vrid i så fall BASS BOOST mot
minimum.
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med
högtalarsystemet så gå igenom nedanstående
felsökningsschema och vidtag motsvarande åtgärder. Om
problemet kvarstår kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
Det hörs inget ljud ur högtalarna.
•Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda.
•Kontrollera att volymen på förstärkaren är
uppskruvad till en lagom nivå.
•Kontrollera att förstärkarens ingångsväljare är
inställd på rätt programkälla.
•Kontrollera om ett par hörlurar är inkopplade.
Koppla i så fall ur hörlurarna.
Ljudet från subwoofern låter förvrängt.
•Kontrollera om några ljudförstärkande
funktioner är påslagna på förstärkaren. Stäng i
så fall av dem.
Det brummar eller brusar i högtalarna.
•Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda.
•Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna
står för nära TV-apparaten.
Ljudet försvinner plötsligt.
•Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda. Om oisolerade högtalartrådar kommer
i kontakt med fel terminal kan de orsaka
kortslutning.
Tekniska data
SA-VE356T
SS-MS366T (främre, surround och bakre
surroundhögtalare)
Högtalarsystem 2-vägshögtalare,
magnetiskt avskärmade
Högtalarelement Bas: 9 cm
Diskant: 1,3 cm
Högtalarlåda Basreflex
Märkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 120 W
Känslighetsnivå 84 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 100 Hz - 27 000 Hz
Yttermått (b/h/d) Ca. 112 × 150 × 132 mm
Vikt Ca. 1 kg per högtalare
SS-CN366T (mitthögtalare)
Högtalarsystem 2-vägshögtalare,
magnetiskt avskärmade
Högtalarelement Bas: 9 cm
Diskant: 1,3 cm
Högtalarlåda Basreflex
Märkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 120 W
Känslighetsnivå 84 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 100 Hz - 27 000 Hz
Yttermått (b/h/d) Ca. 200 × 112 × 115 mm
Vikt Ca. 1,1 kg
SA-WMS356 (subwoofer)
Högtalarsystem Magnetiskt avskärmad
aktiv subwoofer
Högtalarelement Woofer: 15 cm × 2, kontyp
Högtalarlåda Akustiskt belagd
basreflexlåda
Frekvensåtergivning 28 Hz - 200 Hz
Förstärkardel
Kontinuerlig uteffekt (RMS) 120 W (6 Ohm, 100 Hz,
10 % THD)
Ingångar
INPUT (phono-ingång)
Allmänt
Strömförsörjningskrav 230 - 240 V växelström,
50/60 Hz
Effektförbrukning 120 W
1 W (standbyläge)
Yttermått (b/h/d) Ca. 180 × 405 × 507 mm,
inklusive högtalargaller
Vikt Ca. 12 kg
Medföljande tillbehör
Fotkuddar (24)
Ljudkabel (1)
Högtalarkablar, 10 m (3)
Högtalarkablar, 3,5 m (3)
Rätt till ändringar förbehålles.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy narażać urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów
wentylacyjnych zestawu gazetami, obrusami, zasłonami
itd. Nie należy stawiać na urządzeniu płonących świec.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie
należy stawiać na urządzeniu przedmiotów
wypełnionych cieczami, np. wazonów.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy
otwierać obudowy. Naprawy należy zlecać tylko
wykwalifikowanemu personelowi.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zamkniętej, takiej
jak półka na książki, czy zabudowana szafka.
O niniejszej instrukcji
SA-VE356T jest zestawem głośników 6.1-kanałowych
składającym się z dwóch głośników przednich, dwóch
głośników dźwięku przestrzennego, jednego głośnika
środkowego, jednego tylnych głośników dźwięku
przestrzennego i jednego subwoofera. Zestaw obsługuje
systemy Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic,
Dolby Digital itp., zwiększając w ten sposób atrakcyjność
oglądanych filmów.
* „Dolby” i symbol podwójnej litery D są znakami
towarowymi firmy Dolby Laboratories.
Środki ostrożności
O bezpieczeństwie
• Przed rozpoczęciem użytkowania zestawu upewnij się,
że napięcie robocze zestawu odpowiada napięciu w
sieci lokalnej.
• Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania
prądem zmiennym (sieci), dopóki podłączone jest do
gniazda ściennego, nawet jeśli samo urządzenie jest
wyłączone.
• Wyłącz urządzenie z gniazda ściennego, jeżeli ma nie
być używane przez dłuższy czas. Aby odłączyć
przewód, pociągnij, chwytając za wtyczkę. Nigdy nie
ciągnij za sam przewód.
• Jeżeli jakikolwiek płyn lub przedmiot dostanie się do
wnętrza obudowy, odłącz przewód zasilający zestawu i
przed ponownym użyciem zleć sprawdzenie urządzenia
wykwalifikowanemu personelowi.
• Przewód zasilający może być wymieniany jedynie w
specjalistycznym punkcie serwisowym.
O działaniu
• Nie używaj zestawu głośników przy poziomie mocy
stale przekraczającym maksymalną moc wejściową
zestawu.
• Jeżeli polaryzacja podłączeń głośników nie jest
właściwa, dźwięk basów będzie słaby, a rozmieszczenie
poszczególnych instrumentów niewyraźne.
• Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i
zacisków głośnika może spowodować zwarcie.
• Aby uniknąć uszkodzenia zestawu głośników, przed
rozpoczęciem ich podłączania wyłącz wzmacniacz.
• Siatka głośnika nie może być usuwana. Nie próbuj
demontować siatki głośników. Zdemontowanie jej może
spowodować uszkodzenie głośnika.
• Nie należy zwiększać poziomu głośności powyżej
punktu zniekształceń.
Jeżeli na ekranie znajdującego się w pobliżu
telewizora wystąpią nieregularności koloru
Niniejszy zestaw głośników posiada osłonę magnetyczną,
która umożliwia instalowanie go w pobliżu odbiornika TV.
Jednakże w niektórych typach odbiorników TV może
wystąpić nieregularność koloru.
Jeżeli zaobserwujesz nieregularność koloru...
c Wyłącz odbiornik TV, a następnie włącz go
ponownie po upływie 15 - 30 minut.
Jeżeli ponownie zaobserwujesz nieregularność
koloru...
c Ustaw głośniki dalej od odbiornika TV.
Jeżeli w głośnikach słychać wycie
Zmień usytuowanie głośników lub zmniejsz głośność
wzmacniacza.
O lokalizacji
• Nie ustawiaj głośników w pozycji przechylonej.
• Nie umieszczaj głośników w miejscu, gdzie narażone są
na:
— szczególnie wysoką lub niską temperaturę
— kurz i brud
— wysoką wilgotność
— wibracje
— bezpośrednie nasłonecznienie
• Umieszczając głośnik na podłodze pokrytej woskiem,
olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność,
ponieważ może to spowodować jego poplamienie lub
odbarwienie.
O czyszczeniu
Czyść obudowy głośników miękką tkaniną lekko zwilżoną
łagodnym detergentem lub wodą. Nie używaj szorstkich
ściereczek, proszku czyszczącego ani takich środków,
jak alkohol lub benzyna.
Jeżeli wynikną jakiekolwiek pytania lub problemy
dotyczące niniejszego zestawu głośników, należy
skonsultować się z najbliższym punktem sprzedaży
sprzętu firmy Sony.
Podłączanie zestawu
Podłącz zestaw głośników do gniazd głośników
wzmacniacza (A).
Przed rozpoczęciem podłączania upewnij się, że zasilanie
wszystkich komponentów (łącznie z głośnikiem
podniskotonowym) jest wyłączone.
Uwagi (B)
• Upewnij się, że zaciski plus (+) i minus (–) są połączone
z odpowiednimi zaciskami plus (+) i minus (–)
wzmacniacza.
• Upewnij się, że śruby zacisków głośnika są mocno
przykręcone, gdyż w przeciwnym przypadku mogą
stanowić źródło zakłóceń.
• Upewnij się, że połączenia zostały wykonane starannie.
Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i
zacisków głośnika może spowodować zwarcie.
• Szczegółowe informacje na temat podłączania
głośników do wzmacniacza można znaleźć w instrukcji
obsługi dostarczonej ze wzmacniaczem.
Wskazówka
Przewody czarne lub w czarne paski mają ujemną (–)
polaryzację i powinny być podłączane do zacisków
głośników oznaczonych symbolem minus (–).
Lokalizacja głośników
Lokalizacja każdego z głośników (C)
Każdy z głośników powinien być zwrócony w stronę
pozycji słuchania. Jeżeli wszystkie głośniki ustawione są
w tej samej odległości od pozycji słuchania, można
uzyskać lepszy efekt dźwięku przestrzennego.
Głośniki przednie należy umieścić w odpowiedniej
odległości z prawej i lewej strony telewizora.
Głośnik podniskotonowy należy umieścić po jednej ze
stron telewizora. Głośnik środkowy należy umieścić na
środku nad odbiornikiem TV. Rozmieszczenie głośników
dźwięku przestrzennego w dużej mierze zależy od układu
pomieszczenia. Głośniki dźwięku przestrzennego można
umieścić nieco za miejscem odsłuchu. Tylne głośniki
dźwięku przestrzennego należy umieścić za miejscem
odsłuchu.
Ustawianie głośników
Aby zapobiec drganiom i przesuwaniu się głośników
podczas słuchania, należy dołączone do zestawu
podkładki umieścić w czterech rogach spodniej części
głośnika środkowego, głośników przednich, głośników
dźwięku przestrzennego i tylnych głośników dźwięku
przestrzennego (D).
Ustawianie głośnika środkowego (E)
Głośnik środkowy należy ustawić w stabilnym położeniu
na odbiorniku telewizyjnym, zwracając uwagę, aby
znajdował się w pozycji poziomej.
Ustawianie pozostałych głośników (F)
Aby uzyskać większe możliwości ustawiania głośników,
można zastosować stojaki na głośniki typu WS-FV11 lub
WS-WV10D (dostępne opcjonalnie w niektórych krajach).
Wskazówka
Głośniki przednie powinny być umieszczone na
wysokości środka ekranu telewizora (G).
Ustawianie wzmacniacza
Po podłączeniu zestawu do wzmacniacza zawierającego
wewnętrzne dekodery dźwięku wielokanałowego (Dolby
Digital, DTS** itp.) należy użyć menu ustawień
wzmacniacza, aby określić parametry zestawu głośników.
Prawidłowe ustawienia można znaleźć w poniższej tabeli.
Szczegółowe informacje na temat procedury ustawiania
głośników można znaleźć w instrukcji obsługi
dostarczonej ze wzmacniaczem.
Konfiguracja głośników
Dla Ustaw opcję
głośników przednich SMALL
głośnika środkowego SMALL
głośników dźwięku przestrzennego SMALL
głośnika podniskotonowego ON (lub YES)
Jeśli używany jest wzmacniacz z możliwością regulacji
częstotliwości rozgraniczającej, jako częstotliwość
rozgraniczającą dla głośników przednich, głośnika
środkowego i głośników dźwięku przestrzennego zaleca
się wybrać wartość 150 Hz (lub zbliżoną).
** „DTS” i „DTS Digital Surround” są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Digital Theater Systems,
Inc.
Słuchanie dźwięku (H)
Najpierw należy zmniejszyć głośność na wzmacniaczu.
Przed rozpoczęciem odtwarzania źródła programu należy
zmniejszyć głośność do minimum.
1 Włącz wzmacniacz i wybierz źródło
programu.
2 Naciśnij przycisk POWER na głośniku
podniskotonowym.
Wskaźnik ON/STANDBY na głośniku pod-
niskotonowym zaświeci się na zielono.
3 Odtwórz źródło programu.
Zasilanie włącza się i wyłącza automatycznie
– funkcja automatycznego włączania/wyłączania zasilania
(I)
Gdy głośnik podniskotonowy jest włączony (tj. wskaźnik
ON/STANDBY świeci się na zielono) i przez kilka minut
nie ma sygnału na wejściu, wskaźnik ON/STANDBY
zmienia się na czerwony i głośnik podniskotonowy
przechodzi do trybu oszczędzania energii. Jeżeli w tym
trybie zostanie przesłany sygnał do głośnika
podniskotonowego, głośnik podniskotonowy
automatycznie się włączy (funkcja automatycznego
włączania/wyłączania zasilania).
Aby wyłączyć tę funkcję, przesuń włącznik POWER SAVE
na tylnym panelu do pozycji OFF.
Uwaga
Jeżeli nadmiernie obniżysz poziom głośności
wzmacniacza, może włączyć się funkcja automatycznego
włączania/wyłączania zasilania, powodując przejście
głośnika podniskotonowego do trybu oszczędzania
energii.
Regulacja głośnika
podniskotonowego (J)
1 Obróć pokrętło LEVEL, aby wyregulować
głośność.
Ustaw poziom głośności odpowiedni dla
danego źródła programu.
2 Wybierz polaryzację fazy.
Polaryzację fazy należy wybrać za
pomocą przełącznika wyboru PHASE.
3 Ustaw przełącznik BASS-BOOST w
położeniu MIN.
Przełącznik BASS BOOST należy obrócić
odpowiednio do preferowanego poziomu
wyjściowego. Niektóre materiały zostały
nagrane z mocno uwydatnionymi
dźwiękami basowymi, które czasami
mogą być zbyt silne. W takim wypadku
należy obrócić przełącznik BASS BOOST
w kierunku minimum.
W razie trudności
Jeżeli pojawi się jakikolwiek problem związany z
zestawem głośników, skorzystaj z poniższej listy i
podejmij wskazane środki zaradcze. Jeżeli nie można
usunąć problemu, skontaktuj się najbliższym punktem
sprzedaży sprzętu firmy Sony.
Nie słychać dźwięku z głośników.
•Upewnij się, że wszystkie podłączenia są
prawidłowo wykonane.
•Upewnij się, że głośność na wzmacniaczu
została prawidłowo ustawiona.
•Upewnij się, że przełącznik źródła programu
na wzmacniaczu jest ustawiony na właściwe
źródło.
•Sprawdź, czy słuchawki nie są podłączone.
Jeżeli są, odłącz je.
Dźwięk z głośnika podniskotonowego jest
zniekształcony.
•Sprawdź, czy na wzmacniaczu nie zostały
włączone żadne funkcje uwydatniania
dżwięku. Jeżeli tak, wyłącz je.
Na wyjściu z głośnika występuje przydźwięk i
zakłócenia.
•Upewnij się, że wszystkie podłączenia są
prawidłowo wykonane.
•Upewnij się, że żaden z komponentów audio
nie znajduje się zbyt blisko odbiornika TV.
Dźwięk nagle zanikł.
•Upewnij się, że wszystkie podłączenia są
prawidłowo wykonane. Zetknięcie się
odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków
głośnika może spowodować zwarcie.
Dane techniczne
SA-VE356T
SS-MS366T (głośniki przednie, głośniki dźwięku
przestrzennego i tylne głośniki dźwięku
przestrzennego)
system głośników 2-drożny, ekranowany
magnetycznie
głośniki 5 Niskotonowy (woofer):
9 Ęcm
Wysokotonowy (tweeter):
1,3 Ęcm
typ obudowy z odbiciem basów
impedancja znamionowa 8 omów
wydajność mocy operacyjnej
maksymalna moc wejścia: 120 W
poziom skuteczności 84 dB (1 W, 1 m)
zakres częstotliwości 100 Hz - 27 000 Hz
wymiary (szer./wys./głęb.) ok. 112 × 150 × 132 mm
waga ok. 1 kg każdy
SS-CN366T (głośnik środkowy)
system głośników 2-drożny, ekranowany
magnetycznie
głośniki 5 Niskotonowy (woofer):
9 Ęcm
Wysokotonowy (tweeter):
1,3 Ęcm
typ obudowy z odbiciem basów
impedancja znamionowa 8 omów
wydajność mocy operacyjnej
maksymalna moc wejścia: 120 W
poziom skuteczności 84 dB (1 W, 1 m)
zakres częstotliwości 100 Hz - 27 000 Hz
wymiary (szer./wys./głęb.) ok. 200 × 112 × 115 mm
waga ok. 1,1 kg
SA-WMS356 (podniskotonowy)
system głośników aktywny głośnik
podniskotonowy z
osłoną magnetyczną
głośniki głośnik niskotonowy:
15 cm × 2 typ stożkowy
typ osłony Bass Reflex, naładowana
akustycznie
zakres częstotliwości odtwarzania
28 Hz - 200 Hz
sekcja wzmacniacza
ciągła moc wyjściowa RMS 120 W (6 omów,
100 Hz, 10 % THD)
wejścia
INPUT (gniazdo wejściowe)
ogólne
wymagane zasilanie 230 - 240 V (prąd zmienny),
50/60 Hz
pobór mocy 120 W
1 W (tryb oczekiwania)
wymiary (szer./wys./głęb.) ok. 180 × 405 × 507 mm,
łącznie z przednią siatką
waga ok. 12 kg
Wyposażenie
nóżki głośników (24)
przewód połączeniowy audio (1)
przewody połączeniowe głośników, 10 m (3)
przewody połączeniowe głośników, 3,5 m (3)
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
Observera
• Vissa förstärkare är försedda med
ljudförstärkningsfunktioner som kan göra att ljudet från
subwoofern låter förvrängt. Stäng i så fall av de
funktionerna.
• Skruva inte upp subwoofervolymen alltför högt när du
vill lyssna med hög ljudkvalitet.
• Koppla ur basförstärkningen och reglera nivån, om
ljudet förvrängs när basförstärkningen kopplas in på
förstärkaren (t.ex. med hjälp av DBFB, GROOVE eller
den grafiska equalizern).
• Vrid inte upp volymen på bashögtalaren till max. Om
du gör det kan basljudet bli svagare. Dessutom kan det
uppstå störande biljud.
• Om NORMAL eller REVERSE väljs med väljaren
PHASE omkastas fasriktningen, vilket kan ge bättre
basåtergivning i vissa lyssningsmiljöer (beroende på
typen av främre högtalare, bashögtalarens placering
och inställningen av BASS BOOST). Det kan också
ändra ljudets utvidgning och täthet, och påverka
känslan i ljudfältet. Välj den inställning som ger det
ljud du föredrar när du sitter på din vanliga
lyssningsplats och lyssnar.
Uwagi
• Niektóre funkcje wzmacniacza umożliwiające
wzmocnienie dźwięku mogą powodować
zniekształcenia w głośniku podniskotonowym. Jeśli
takie zniekształcenia wystąpią, wyłącz te funkcje.
• Aby słuchać dźwięku wysokiej jakości, nie ustawiaj zbyt
dużej głośności dźwięku z głośnika podniskotonowego.
• Jeśli wzmacnianie basów we wzmacniaczu (przy
wykorzystaniu funkcji DBFB, GROOVE, korektora
graficznego itp.) prowadzi do pojawienia się
zniekształceń dźwięku, należy zmniejszyć wzmocnienie
basów, a dopiero potem wyregulować poziom.
• Nie należy ustawiać maksymalnego poziomu głośności
subwoofera. Może to spowodować osłabienie tonów
niskich. Ponadto mogą być słyszalne nadmierne
szumy.
• Wybranie opcji NORMAL lub REVERSE za pomocą
przełącznika PHASE umożliwia odwrócenie polaryzacji
sygnału i w pewnych okolicznościach (w zależności od
rodzaju głośników przednich, lokalizacji subwoofera i
regulacji funkcji BASS BOOST) może zapewnić lepsze
odtwarzanie basów. W ten sposób można również
zmienić głębię i spoistość dźwięku, a także efekt
odbioru pola akustycznego. Ustawienia zgodne z
własnymi preferencjami należy regulować z miejsca, w
którym zwykle słucha się muzyki.
J
INPUT
BASS BOOST
MAX
MIN
MAX
PHASE
REVERSE
NORMAL
AUTO
POWER SAVE
OFF
MIN
LEVEL
BASS BOOST
LEVEL
PHASE
Bakre surroundhögtalare
Tylne głośniki dźwięku przestrzennego
Bakre surroundhögtalare
Tylne głośniki dźwięku przestrzennego