Ferm PDM1019 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • NL • www.ferm.com 0508-19.2
H Változtatás jogát fenntartjuk
CZ Změny vyhrazeny
SL Predmet sprememb
PL Temat do zmiany
RU äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
GR H   
www.ferm.com
Art.nr. PDM1019
FKB-13/500K
H
CZ
SL
PL
RU
GR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 03
NÁVOD K POUŽITÍ 06
NOVODILA ZA UPORABO 09
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 12
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 15
O  18
2 Ferm
Ferm 23
Fig. A
Fig.B
Fig.C
Fig.D
Fig.E
D
C
A
B
1
2
3
6
7
5
4
EXPLODED VIEW
SPARE PARTS LIST FKB-13/500K
REF NR DESCRIPTION FERM NR
1 LEFT SCREW (FOR DRILL CHUCK) 407387
2 DRILL CHUCK 407380
3 CHUCK KEY 407381
8 GEAR 407382
15 ARMATURE 407390
17 FIELD COIL 407391
20 CARBON BRUSH (SET) 407386
22 CARBON BRUSH HOLDER 407389
25 SWITCH 407384
- SIDE HANDLE 407388
22 Ferm
ÜTVEFÚRÓ
A SZÖVEGBEN SZEREPLŐ SZÁMOK A 2.
OLDALON LÁTHATÓ KÉPEKRE VONATKOZNAK
TARTALOM:
1. Gépre vonatkozó információk
2. Biztonság
3. Alkatrészek
4. Működés
5. Szerviz & Karbantartás
1. GÉPRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓK
MŰSZAKI ADATOK
TERMÉKINFORMÁCIÓ
A ábra
1 Fúrási mélység szabályzó
2 Tokmány
3 Normál és ütvefúrás váltókapcsolója
4 Markolat
5 Iránykapcsoló
6 Ki/bekapcsoló sebességszabályzóval
7 Kapcsolózár
TARTOZÉKOK
Az egység tartalma:
1 Ütvefúró
75 Tartozék
1 Kezelési útmutató
1 Garanciajegy
Vizsgálja meg a készüléket, a mozdítható alkatrészeket
és tartozékokat az esetleges szállítási sérülések
felismeréséhez.
2. BIZTONSÁG
Jelen használati utasításban a következő piktogramok
jelennek meg:
Személyi sérülést, életveszélyt vagy a készülék
lehetséges megrongálódását jelöli a kezelési
útmutatónak nem megfelelő használat esetén.
Áramütés veszélyét jelöli.
Az európai direktívák alapvető, ide vonatkozó
biztonsági utasításainak megfelel.
II. osztályú akkumulátortöltő - kettős szigetelésű
- nincs szükség földelésre
Állítható sebességvezérlő
A vezeték sérülése illetve karbantartási
munkálatok megkezdése előtt húzza ki a
csatlakozót a hálózati áramból
Viseljen szem- és fülvédőt
A meghibásodott vagy használhatatlanná vált
elektromos berendezéseket adja le
újrafeldolgozásra.
A készülék használatbavétele előtt olvassa el alaposan a
használati útmutatót. Ismerkedjen meg a készülék
működésével és kezelésével. A készüléket a megfelelő
működés érdekében az útmutatásnak megfelelően
tartsa karban. A használati utasítást és a hozzá tartozó
dokumentációt mindig a gép közelében kell tartani.
ÉRINTÉSVÉDELEM
Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megfelel a készülék specifikációjának.
A készülék az EN50144 rendelkezéssel
összhangban duplán szigetelt, emiatt földelésre
nincs szükség.
A vezetékek és a dugaszok cseréje
Azonnal távolítsa el a régi vezetékeket és dugaszokat
amikor azokat újakra cseréli. Szabad végű vezeték
dugaszának aljzatba való csatlakoztatása veszélyes.
Hosszabbító használata
Csak engedélyezett hosszabbítót használjon, mely
megfelel a készülék bemeneti áramigényének. A
minimális érátmérő 1.5 mm
2
. Ha kábeldobot használ,
mindig teljes hosszában csévélje le a vezetéket.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATBAVÉTELE
ELŐTT:
Ellenőrizze a következőket
•A készülék feszültségre vonatkozó specifikációja
megfelel az elektromos hálózat feszültségének
•A vezeték és a dugasz jó állapotban vannak.
Ne használjon túlságosan hosszú hosszabbítót.
Legalább 1.5 mm
2
érátmérőjű hosszabbítót
használjon és a vezetéket csévélje le teljesen.
Elzáródás esetén azonnal kapcsolja ki a készüléket.
Feszültség | 230 V
Frekvencia | 50 Hz
Teljesítmény: | 500 W
Fordulatszám, terhelés nélkül | 0-2500/min
Löket |0-40000/min
Maximális fúrási átmérő (fában) | 25 mm
Maximális fúrási átmérő (betonban) | 13 mm
Maximális fúrási átmérő (acélban) | 10 mm
Súly | 1.9 kg
Hangnyomás | 90.0 dB(A)
Hangerősség | 103.0 dB(A)
Rezgési érték | 10.8 m/s
2
Ferm 3
Mindig egyeztesse a kiegészítők maximális
fordulatszámát az ütvefúró maximális
fordulatszámával.
•A dugaszt húzza ki az aljzatból, amikor fúrófejet vagy
kiegészítőt cserél.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA KÖZBEN
Ellenőrizze, hogy a kapcsoló "OFF" (KI) állásban van,
mielőtt a hálózatra csatlakoztatná.
•A hálózati vezetéket tartsa távol a készülék mozgó
alkatrészeitől.
Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt karját a teste
mellett leeresztené.
Soha ne fedje le a szellőzőnyílásokat.
AZONNAL KAPCSOLJA KI A KÉSZÜLÉKET A
KÖVETKEZŐ ESETEKBEN
•A szénkefék heves szikrázása és az áramszedő
meghibásodása esetén.
•A hálózati aljzat, a dugasz vagy a vezetékek hibás
működése esetén.
Hibás kapcsoló estén.
Az égett szigetelés füstölése vagy égett szaga esetén.
3. ALKATRÉSZEK
CSAK A KÖVETKEZÖ TÍPUSÚ FÚRÓFEJEKET
HASZNÁLJA
B ábra
Beton/falazat | Keményfém
Fém | HSS
Fa | HSS
SZERELÉSI TARTOZÉKOK
C ábra
Kiegészítő felszerelése előtt mindig kapcsolja ki a
készüléket.
A fúró ill. más alkatrészek, kiegészítők cseréjét
végezze el mielőtt a gépet áram alá helyezné
A fúrófej nyitását és zárását a fúrófejkulcssal
végezzük.
A fúrófejkulcsot a fúrófejen található három lyuk
egyikébe helyezve és balra forgatva nyílik ill. jobbra
forgatva záródik a fúrófej.
Tolja át a fogantyút a fúrófejen.
Csúsztassa a vonalzót a fogantyúba és rögzítse a
szárnyascsavarral.
Megfelelően rögzítse a munkadarabot.
Az előkészületek után csatlakoztathatjuk a fúrógépet
az elektromos hálózatra. Ellenőrizzük először, hogy
a kapcsoló nem az ‘AAN’ állásban áll-e és hogy a
‘RECHTS’ (jobbra) állásban van.
•A fúrófejkulcsot mindig a fúrógép kijelölt helyére
helyezze vissza.
FÁZISCERUZA
Használat
Maximálisan 250 voltos váltóáramhoz alkalmas.
A fázisceruzát használat előtt röviden tesztelni kell a
helyes működés szempontjából.
Megfelelő használat esetén a markolatban levő lámpa
felfénylik, amint a feszültség eléri a 100 – 250 voltot,
és létrejött a földzárlat.
A fázisceruza helyes működése -10 °C-tól +50 °C-ig
terjedő hőmérsékletek mellett garantált, 50 - 500 Hz
frekvencia esetén.
Biztonság
A fázisceruzán jelzett feszültségek névleges
feszültségek.
A fázisceruza csak a jelzett feszültségtartományon
belül használható.
A lámpa által kibocsátott fény láthatóságát negatívan
befolyásolhatják a környező fényviszonyok (például a
közvetlen napfény) vagy a kedvezőtlen megtekintési
körülmények (például létrán állva).
A jelzés nem garantált szigetelt padlók és földeletlen
váltóáramú áramkörök esetén.
Csapadék (eső, harmat és így tovább) és nyirkos
területek esetén a fázisceruzát NEM szabad
használni.
ÉLŐ ÁRAMKÖRÖKÖN a csavarhúzóként is
szolgáló fázisceruzák csak feszültség tesztelésére
használhatók, semmilyen más célra NEM.
NE használjon hibás vagy sérült fázisceruzákat!
4. MŰKÖDÉS
A KI/BE KAPCSOLÓ
D ábra
Kapcsolja be a készüléket a ki/be kapcsoló (A)
megnyomásával. Ha elengedi a gombot (A) a
készülék kikapcsol.
KAPCSOLÓZÁR
A ki/be kapcsolót úgy zárhatja le, hogy megnyomja a
kioldógombot (A), majd az oldalsó gombot (B). Oldja
ki a kapcsolózárat a kioldógomb (A) rövid
megnyomásával.
SEBESSÉGSZABÁLYZÓ
1 és 0 állásban a forgási sebesség fokozatosan
állítható 0 és 2500, 2 (E) állásban pedig 0 és 40000
fordulat/perc érték között, a gomb (A) mélyebb vagy
kevésbé mély benyomásával.
A MAXIMÁLÁS FOGÁSI SEBESSÉG
BEÁLLĺTÁSA
Kapcsolja be a készüléket a ki/be kapcsoló (A)
megnyomásával.
Zárja le a ki/be kapcsolót (A) a gomb (B)
megnyomásával.
Állítsa be a sebességet a kis kerék (C) forgatásával a
kívánt szintre.
AZ FORGÁSI IRÁNY VÁLTOZTATÁSA.
Az óramutató járásával ellentétes irány: a kapcsolót
(D) állítsa "L" (bal) állásba.
Az óramutató járásával megegyező irány: a kapcsolót
(D) állítsa "R" (jobb) állásba.
ÜTVEFÚRÁS BEKAPCSOLÁSA
E ábra
A készülék felső részén lévő kapcsolóval választhat a
normál és az ütvefúró üzemmód között.
4 Ferm

     
  ,    
     :
1.  
     
   .
    
  Ferm.
2.    .
      .
    .
   .
      
   .
      
    
     
 .
   .
    
  Ferm  .
5. 
     
     
  .
  Ferm    
     
 .   
      
    .

     
   ,
      . 
       
 .     ,
     
  .    
  , ,   
..      
   .

     .

    ..   
 ,  
      
 .     
    ,
     
  .

        
,     .
      
 .     
  .
  /    
    
   .

      
   .
    ,   
       
.
EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
   .
98/37/E, 73/23/E, 89/336/E
  01-03-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
  
CE
ı
 
(
GR
)
Ferm 21
Állítsa a kapcsolót a "Fúró" jel irányába a normál fúrás
üzemmód bekapcsolásához.
Állítsa a kapcsolót a "Kalapács" jel irányába az
ütvefúró üzemmód bekapcsolásához.
HIBÁS MŰKÖDÉS
Az alábbiakban a készülék hibás működésének
lehetséges okait és a hiba elhárításának módjait
tüntettük fel:
1. Erős szikrázás
Általában a motorban jelenlévő szennyeződésre vagy
a szénkefék elhasználtságára utal.
Az ütvefúrót vigye el a Ferm viszonteladóhoz.
2. Az ütvefúró túlmelegszik
A szellőzőnyílások szennyeződéssel vannak elzárva.
Tisztítsa meg a szellőzőnyílásokat egy száraz
ronggyal.
Az ütvefúró túlterhelt.
Csak rendeltetésének megfelelő célra használja a
készüléket.
Cserélje ki a hegyet egy élesre vagy élesítse meg a
hegyet egy köszörűvel.
Az motor nem működik.
Az ütvefúrót javításra vigye el a Ferm
viszonteladóhoz.
5. SZERVIZ & KARBANTARTÁS
Győződjön meg róla, hogy a készülék nincs áram,
alatt amikor a motoron karbantartási munkát
végez.
A Ferm készülékeket hosszú élettartamra és minimális
karbantartási igénnyel tervezték. A folyamatos, kielégítő
működés a rendszeres ápoláson és tisztításon múlik.
TISZTÍTÁS
Rendszeresen, lehetőleg minden használat után puha
ronggyal tisztítsa le a készülék házát. A
szellőzőnyílásokat óvja portól és szennyeződéstől.
Használjon szappanos vízzel megnedvesített puha
rongyot, ha a szennyeződést nem lehet eltávolítani. Soha
ne használjon oldószereket pl. petróleumot, alkoholt,
ammóniás vizet stb. Az oldószerek károsíthatják a
műanyag részeket.
KENÉS
A készülék nem igényel kiegészítő kenést.
MEGHIBÁSODÁSOK
Ha meghibásodás fordulna elő, pl. egy alkatrész kopása
után, kérjük, forduljon a garanciajegyen feltüntetett
szervizhez. Ennek a kézikönyvnek a hátulján talál egy
perspektivikus bontott részábrázolást, amely a
rendelhető alkatrészeket mutatja.
KÖRNYEZET
A szállítás során bekövetkező esetleges sérülések
elkerülése érdekében a gép meglehetősen erős
csomagolásban kerül leszállításra. A csomagoláshoz
felhasznált anyagok nagy része újrafeldolgozható.
Kérjük, hogy ezeket az anyagokat vigye a megfelelő
szemétfeldolgozó telepekre.
A meghibásodott vagy használhatatlanná vált
elektromos berendezéseket adja le
újrafeldolgozásra.
JÓTÁLLÁS
A jótállás feltételei a külön csatolt jótállási jegyen
találhatók.
Saját kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük,
hogy jelen termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy
normatív dokumentumoknak
EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
összhangban az alábbi előírásokkal.
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
kelt 01-03-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Minőségügyi osztály
CE
ı
MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁSA
(
H
)
Ferm 5
     
      

A     
.     
    , , 
  ,     ,
   ,    .
     ,  
   .  
       .
      .
       
      
.
     
      
.
     
,      
    
 .     
        
,     
   .
      
    !
 

   
  250 Volt.
      
     
.
    ,  
     100 – 250
Volt       
    .
     
    -10 °C
 +50 °C     
50  500 Hz.

      
    
.
     
    
   .
      
     
    
(     )  
    (
    
).
     
   
    
 .
    (,
 ..)    , 
    
.
  ,  
    
    
      .
   
  !
4. 
 /

. D
      
  ().   
  (A)    
 .
 
    
    
, ,    (B).
    ,
     ().
 
     
  0 -2500   
  1   0 - 40000  
   2 (E),    (A)
   .
   

      
  ().
    () 
  ().
   , 
   ()   
  .
  

  :
   ()   “L”.
  :
   ()   “R”.
   
. E
        
     
 .
  ,    
 “”.
  ,   
  “”.
20 Ferm
   
,    
 ,     
     
.
   
.
     
   .
  I -   - 
  .
  l
       
     , 
     
    
  /    
    
   .
   , 
   .  
     ,
     .  
     ,   
  .    
,      
  ,   .
    

     
    
   
.
     ,
    50144. ,
   .
     
        
   .   
      
.
 
   
,     
 .   
   1.5 mm
2
.  
 ,    .
    

  :
      
 
        
  .
    
.   
     1.5
mm
2
      
.
  ,   
  .
     
     
   .
    
,       .
   
:
     
      
  “OFF”.
      
    .
     
        
.
     .
    
  :
    
     .
  ,    
.
 .
      
.
3.   
   
   
. B
/ |  
 | HSS
 | HSS
 
. C
     
      
.
Ferm 19
PŘĺKLEPOVÁ VRTAČKA
ČĺSLA V DALŠĺM TEXTU ODPOVĺDAJĺ
ZOBRAZENĺM NA STRANĚ 2
OBSAH:
1. Údaje o výrobku
2. Bezpečnostní pokyny
3. Montážní příslušenství
4. Práce s pilou
5. Údržba a servis
1. ÚDAJE O VýROBKU
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
INFORMACE O VÝROBKU
Obr. A
1 Omezovač vrtací hloubky
2 Sklíčidlo
3 Přepínač pro normální a nárazové vrtání
4 Boční rukověť
5 Přepínač doleva/doprava
6 Vypínač s regulátorem rychlosti
7 Pojistka vypínače
OBSAH BALENĺ
Balení obsahuje:
1 Příklepová vrtačka
75 Příslušenství
1 Návod k použití
1 Záruční list
Zkontrolujte, nebyly-li stroj, volně ložené části nebo
příslušenství během transportu poškozeny.
2. BEZPEŐNOSTNÍ POKYNY
V tomto manuálu jsou použity následovní symboly:
Označuje riziko zranění nebo usmrcení osob nebo
poškození nástroje v případě nedodržení instrukcí
uvedených v tomto návodu.
Označuje riziko elektrického šoku.
V souladu se základními bezpečnostními
předpisy platných evropských směrnic.
Nářadí třídy II - dvojitá izolace - zemněná
zástrčka není zapotřebí.
Regulace rychlosti
Pokud se šňůra poškodí nebo provádíte-li údržbu,
okamžitě šňůru odpojte od sítě
Nosit prostředky ochrany zraku a sluchu
Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický
přístroj musí být dodán na příslušné recyklační
míst.
Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod.
Buďte si jisti, že víte, jak stroj funguje a jak jej ovládat.
Údržbu stroje provádějte v souladu s instrukcemi,
abyste zajistili jeho správnou činnost. Uschovejte tento
manuál a přiloženou dokumentaci ke stroji.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
Vždy zkontrolujte, že napětí napájení souhlasí s
napětím na výkonovém štítku.
Tento stroj je dvojnásobně izolovaný v souladu s
EN 50144, proto není nutné uzemnění.
Výměna kabelu nebo zástrček
Staré kabely a zástrčky po výměně za nové okamžitě
vyhoďte. Je nebezpečné vložit do elektrické zásuvky
zástrčku s uvolněným kabelem.
Použití prodlužovacích kabelů
Pro napájení stroje používejte pouze schválené
prodlužovací kabely. Minimální velikost vodiče je 1,5
mm
2
. Používáte-li naviják na kabel, vždy kompletně
vytáhněte celou cívku.
PŘED POUŽITĺM STROJE
Zkontrolujte následující body:
Odpovídá napětí stroje napětí elektrické sítě?
Je napájecí kabel a zástrčka v dobrém stavu?
Nepoužívejte příliš dlouhé prodlužovací kabely.
Použijte úplně odvinuté prodlužovací kabely s
minimálním průměrem žíly 1.5 mm
2
.
•V případě zablokování stroj okamžitě vypněte.
Vždy porovnejte maximální rotační rychlost
příslušenství s maximální rychlostí příklepové
vrtačky.
Před výměnou vrtáku nebo příslušenství vytáhněte
zásuvku z elektrické zástrčky.
PŘI POUŽITĺ STROJE
Před zapojením stroje do elektrické zásuvky
zkontrolujte, zda je vypínač v poloze „OFF“.
Napětí | 230 V
Frekvence | 50 Hz
Příkon | 500 W
Rychlost bez zatížení | 0-2500/min
Počet úderů | 0-40000/min
Max. průměr vrtání (dřevo) | 25 mm
Max. průměr vrtání (beton) | 13 mm
Max. průměr vrtání (ocel) | 10 mm
Hmotnost | 1.9 kg
Lpa (hladina zvukového tlaku) | 90.0 dB(A)
Lwa (hladina akustického výkonu) | 103.0 dB(A)
Hodnota vibrací | 10.8 m/s
2
6 Ferm
Napájecí kabel vždy udržujte mimo pohyblivých částí
stroje.
Předtím, než stroj spustíte k tělu, nejprve jej vypněte.
Nikdy nezakrývejte ventilační průduchy.
PŘĺSTROJ OKAMŽITĚ VYPNĚTE V PŘĺPADĚ
Nadměrného jiskření kartáčů a rzi kolektoru.
Poruchy elektrické zástrčky, zásuvky nebo
poškozeného kabelu.
Porouchaného vypínače.
Dýmu nebo zápachu způsobeného spálenou izolací.
3. MONTÁŽNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
POUŽÍVEJTE POUZE OSTRÉ VRTÁKY
NÁSLEDUJÍCÍCH TYPŮ
Obr. B
Beton/zdivo | Tvrdý kov
Kov | HSS
Dřevo | HSS
MONTÁŽ PŘĺSLUŠENSTVĺ
Obr. C
Před montáží příslušenství vždy přístroj odpojte z
napájení.
Namontujte vrták anebo jin˘ doplnûk neÏ
zasunete zástrãku do zásuvky.
Otevření a zavření vrtací hlavy pomocí vrtacího klíče.
Zasunutím vrtacího klíče do jednoho ze tří otvorů se
může točením doleva vrtací hlava otevřít a točením
doprava opět uzavřít. Jelikož má vrtačka tři upínací
svorky bude vrták automaticky vycentrován.
Zasuňte rukojeť přes vrtací kryt.
Zasuňte měřící laťku do rukojeti a připevněte
rukojeů a měřící laťku zatočením křídlové matky.
Obráběny výrobek řádně připevněte do svěráku
anebo pomocí svěrek.
Jakmile byly provedeny veškeré přípravy, můře byt
přístroj zasunutím zástrčky do zásuvky napojen na
elektrickou síť. Předem zkontrolujte zda není spínač
zablokován v pozici „ZAPNUTO“ (AAN) a zda není
nastaven na točení „DOPRAVA“. (RECHTS)
Umístěte vrtací klíč vždy na uvedené místo na
vrtačce!
ZKOUŠEŐKA NAPŮTÍ
Použití
Vhodná pro střídavý proud, maximálně 250 voltů.
Pro správnou činnost musíte před použitím
zkoušečku krátce otestovat.
Při správném použití žárovka v rukojeti svítí, pokud
napětí dosáhne 100 - 250 voltů a zkoušečka je
uzemněna.
Správná činnost zkoušečky je garantovaná při
teplotách od -10°C do +50°C a při frekvencích od 50
do 500 Hz.
Bezpečnost
Napětí udané na zkoušečce napětí je jmenovité
napětí.
Se zkoušečkou napětí pracujte v rámci uvedeného
napěťového rozsahu.
Viditelnost světla ze žárovky může být negativně
ovlivněna okolními světelnými podmínkami (např.
přímé slunečné záření) nebo nepříznivými vizuálními
podmínkami (např. když stojíte na řebříku).
Nezaručujeme vám zobrazení při izolovaných
podlahách a neuzemněných obvodech střídavého
proudu.
V případě srážek (déšť, rosa, atd.) a vlhkých oblastí
NESMĺTE zkoušečku napětí používat.
Zkoušečky napětí, které slouží i jako šroubováky,
můžete v ŽIVÉM OKRUHU použít pouze na
zkoušení napětí, NE na jiné účely.
NEPOUŽĺVEJTE chybné nebo poškozené zkoušečky
napětí!
4. PRÁCE S PILOU
VYPĺNAČ
Obr. D
Stroj spusťte pomocí vypínače (A). Po uvolnění
vypínače (A) se stroj vypne.
POJISTKA VYPĺNAČE
Vypínač můžete zablokovat pomocí kohoutku (A) a
stisknutím knoflíku (B). Pojistku vypínače uvolněte
spusťte stisknutím kohoutku (A).
REGULÁTOR RYCHLOSTI
Rotační rychlost lze průběžně nastavovat mezi 0 -
2500 otáčkami za minutu v poloze 1 a 0 – 40000
otáčkami za minutu v poloze 2 (E), silnějším nebo
slabším stisknutím kohoutku (A).
NASTAVENĺ MAXIMÁLNĺ ROTAČNĺ
RYCHLOSTI
Stroj spusťte pomocí kohoutku (A).
Kohoutek (A) zablokujte stisknutím knoflíku (B).
Rychlost nastavte otočením malého kolečka (C) na
požadovanou maximální rotační rychlost.
PŘEPĺNÁNĺ SMĚRU ROTACE
Rotace proti směru hodinových ručiček: posuňte
přepínač (D) na „L“.
Rotace ve směru hodinových ručiček: posuňte
přepínač (D) na „R“.
PŘEPĺNAČ PRO NÁRAZOVÉ VRTÁNĺ
Obr. E
Pomocí přepínače na vrchu stroje můžete zvolit
normální nebo nárazové vrtání.
Pro normální vrtání posuňte přepínač na symbol
„vrtačky“.
Pro nárazové vrtání posuňte přepínač na symbol
„kladiva“.
PORUCHY
Níže je uvedený seznam možných příčin a odpovídajících
řešení pro případ, že stroj nepracuje správně:
Ferm 7
ÉÄêÄçíàü
ìÒÎÓ‚Ëfl Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl „‡‡ÌÚËË ËÁÎÓÊÂÌ˚ ‚
ÔË·„‡ÂÏÓÏ ÓÚ‰ÂθÌÓ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ Ú‡ÎÓÌÂ.
å˚ Ò ÔÓÎÌÓÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ
̇ÒÚÓfl˘Â ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
ÌËÊÂÔÂ˜ËÒÎÂÌÌ˚Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï Ë ÌÓχÚË‚Ì˚Ï
‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï:
EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Òӄ·ÒÌÓ Ô‡‚Ë·Ï:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
ÓÚ 01-03-2004
ÉÖçÖåéâÑÖç,
çàÑÖêãÄçÑõ
Ç. ä‡ÔÏıÓÙ
ÌÚÓÎfl ͇˜ÂÒÚ‚‡
 
     
     2
:
1.  
2. 
3.   
4. 
5. 
1.  
 
   
. A
1     
2 
3      
4  
5  /
6     
7  
  
  :
1  
75 
1  
1  
  ,     
,      .
2. 
     
 :
 | 230 V
 | 50 Hz
 | 500 W
   | 0-2500/min
  | 0-40000/min
  |
 () | 25 mm
  |
 () | 13 mm
  |
 () | 10 mm
 | 1.9 kg
Lpa ( ) | 90.0 dB(A)
Lwa ( ) | 103.0 dB(A)
  | 10.8 m/s
2
CE
ı
ÑÖäãÄêÄñàü é ëééíÇÖíëíÇàà ÇÖãàäéÅêàíÄçàü
(
RU
)
18 Ferm
çÖ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÌÂËÒÔ‡‚Ì˚ÏË ËÎË
ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ÏË ÔÓ·ÌË͇ÏË!
4. ùäëèãìÄíÄñàü
èÖêÖäãûóÄíÖãú “Çäã./ Çõäã.”
êËÒ.D
ÇÍβ˜ÂÌË ‰ÂÎË ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ̇ʇÚËÂÏ
Í·‚Ë¯Ë (Ä), ‚˚Íβ˜ÂÌË -  ÓÚʇÚËÂÏ.
ÅãéäàêÄíéê èÖêÖäãûóÄíÖãü
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ “ÇÍÎ./ Ç˚ÍÎ.” ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÙËÍ-
ÒËÓ‚‡Ì ̇ʇÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë (Ä), ‡ Á‡ÚÂÏ - ÍÌÓÔÍË
(Ç). ê‡Á·ÎÓÍËӂ͇ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ-
Òfl Ó‰ÌÓ‡ÁÓ‚˚Ï ÌÂÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌ˚Ï Ì‡Ê‡ÚËÂÏ
Í·‚Ë¯Ë (Ä).
êÖÉìãüíéê ëäéêéëíà
ëÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl ¯ÔË̉ÂÎfl „ÛÎËÛÂÚÒfl
ÒÚÂÔÂ̸˛ ̇ʇÚËfl Í·‚Ë¯Ë (Ä) ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÓÚ 0
‰Ó 2500 Ó·/ÏËÌ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË “1” Ë ÓÚ 0 ‰Ó 40000
Ó·/ÏËÌ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË “2”.
ìëíÄçéÇäÄ åÄäëàåÄãúçéâ
ëäéêéëíà ÇêÄôÖçàü
ÇÍβ˜ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì‡Ê‡ÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë (Ä);
á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸ Í·‚Ë¯Û (Ä) ̇ʇÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË (Ç);
•ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÓÎÂÒË͇ (ë) ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ú·ÛÂÏÛ˛
χÍÒËχθÌÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl.
èÖêÖäãûóÖçàÖ çÄèêÄÇãÖçàü
ÇêÄôÖçàü
èÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË: ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ (D)
‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË “L”;
èÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ: ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ “D” ‰ÓÎÊÂÌ
̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË ”R”.
èÖêÖäãûóÄíÖãú êÖÜàåÄ ëÇÖêãÖçàü
êËÒ.E
ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓ„Ó ‚
‚ÂıÌÂÈ ˜‡ÒÚË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, ‚˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚·‡Ú¸
ÌÓχθÌ˚È ËÎË Û‰‡Ì˚È ÂÊËÏ Ò‚ÂÎÂÌËfl:
é·˚˜Ì˚È ÂÊËÏ: ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚
ÔÓÎÓÊÂÌË “ë‚ÂÎÓ”;
쉇Ì˚È ÂÊËÏ: ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ “åÓÎÓÚÓÍ”.
çÖàëèêÄÇçéëíà
çËÊ Ô˂‰ÂÌ ÔÂ˜Â̸ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı Ô˘ËÌ
̉ÓÎÊÌÓ„Ó ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ë
ÒÔÓÒÓ·Ó‚ Ëı ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl:
1. óÂÁÏÂÌÓ ËÒÍÂÌËÂ
ᇄflÁÌÂÌË ˝ÎÂÍÚÓÏÓÚÓ‡ ËÎË ËÁÌÓÒ ˘ÂÚÓÍ.
é·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓ„Ó‚Û˛ ÚÓ˜ÍÛ, ÔÓ‰‡‚¯Û˛ ‚‡Ï
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ.
2. àÌÒÚÛÏÂÌÚ ÔÂ„‚‡ÂÚÒfl
ÇÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl Á‡·ËÚ˚ „flÁ¸˛.
èÓ˜ËÒÚËÚ¸ ÒÛıÓÈ Ú̸͇˛.
àÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì ÒÔ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò Ì‡„ÛÁÍÓÈ:
àÒÔÓθÁÛÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÔÓ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲.
á‡ÏÂÌËÚ ҂ÂÎÓ Ì‡ ·ÓΠÓÒÚÓ ËÎË
Á‡ÚÓ˜ËÚÂ Â„Ó Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÚÓ˜ËθÌÓ„Ó ÒÚ‡Ì͇ Ë Ò
ÔËÏÂÌÂÌËÂÏ ÒÔˆˇθÌÓ„Ó ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl ‰Îfl
Á‡ÚÓ˜ÍË Ò‚ÂÂÎ.
çÂËÒÔ‡‚ÂÌ ˝ÎÂÍÚÓÏÓÚÓ.
é·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓ„Ó‚Û˛ ÚÓ˜ÍÛ, ÔÓ‰‡‚¯Û˛ ‚‡Ï
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ‰Îfl ÂÏÓÌÚ‡ ˝ÎÂÍÚÓÏÓÚÓ‡.
5. ëÖêÇàë à éÅëãìÜàÇÄçàÖ
èÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÌÂ
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ Í ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ ÔËÚ‡ÌËfl.
èÓ‰Û͈Ëfl ÍÓÏÔ‡ÌËË Ferm ÍÓÌÒÚÛÍÚË‚ÌÓ
Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ‰ÎËÚÂθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ò
ÏËÌËÏÛÏÓÏ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. ìÒÔ¯̇fl
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ‰ÓÎÊÌÓ„Ó
ÛıÓ‰‡ Ë „ÛÎflÌÓÈ ˜ËÒÚÍË.
éóàëíäÄ
óËÒÚ͇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl Ïfl„ÍÓÈ
Ú̸͇˛ Ë „ÛÎflÌÓ, Ê·ÚÂθÌÓ ÔÓÒΠ͇ʉӄÓ
ÔËÏÂÌÂÌËfl. ÇÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‰ÓÎÊÌ˚
·˚Ú¸ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Ó˜Ë˘ÂÌ˚ ÓÚ Ô˚ÎË Ë „flÁË.
èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Ú̸͇, ËÒÔÓθÁÛÂÏÛ˛ ‰Îfl
˜ËÒÚÍË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, ÒΉÛÂÚ ÒÏÓ˜ËÚ¸ Ï˚θÌ˚Ï
‡ÒÚ‚ÓÓÏ. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl
Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÔËÏÂÌflÚ¸
‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎË: ·ÂÌÁËÌ, ÒÔËÚ, ‡ÏÏˇ˜Ì˚ ‡ÒÚ‚Ó˚.
ëåÄáäÄ
ÑÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl ÒχÁ͇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ì Ú·ÛÂÚÒfl.
çÖàëèêÄÇçOëíà
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË, ̇Ô., ÔÓÒΠËÁÌÓÒ‡ ͇ÍÓÈ-
ÎË·Ó ˜‡ÒÚË, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ÔÓ ‡‰ÂÒÛ ÔÛÌÍÚ‡
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ Ú‡ÎÓÌÂ.
èÓÍÓÏÔÓÌÂÌÚÌÓ Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌË ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl
˜‡ÒÚÂÈ, ÍÓÚÓ˚ ÏÓÊÂÚ Á‡Í‡Á‡Ú¸, ‚˚ ̇ȉÂÚ ̇
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
áÄôàíÄ éäêìÜÄûôÖâ ëêÖÑõ
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ËÁ‰ÂÎËÂ
ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÔÓ˜ÌÓÈ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÂ. á̇˜ËÚÂθ̇fl
˜‡ÒÚ¸ χÚÂˇÎÓ‚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË,
ÔÓ˝ÚÓÏÛ ÔÓÒËÏ ÔÂ‰‡Ú¸ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÛ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÛ˛
Ó„‡ÌËÁ‡ˆË˛.
çÂËÒÔ‡‚Ì˚È Ë/ËÎË ·‡ÍÓ‚‡ÌÌ˚È
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ËÎË ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚È ÔË·Ó
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ì ‰ÓÎÊÌ˚Ï
Ó·‡ÁÓÏ.
Ferm 17
1. Nadměrné jiskření
Obvykle indikuje nečistoty v motoru nebo
opotřebené uhlíkové kartáče.
Vezměte vaši příklepovou vrtačku k vašemu prodejci
Ferm.
2. Příklepová vrtačka se přehřívá
Ventilační průduchy jsou ucpané nečistotami.
Vyčistěte je suchým hadrem.
Příklepová vrtačka je přetížená.
Stroj používejte pouze pro práce, pro které je určený.
Vyměňte vrták za ostrý nebo naostřete vrták
použitím stolové brusky a příslušenství pro ostření
vrtáků.
Motor je vadný.
Vezměte vaši příklepovou vrtačku do opravy k
vašemu prodejci Ferm.
5. ÚDRŽBA A SERVIS
Když provádíte údržbu na motoru, přesvědčte se,
že stroj není pod proudem.
Stroje Ferm byly navrženy tak, aby mohly dlouho
pracovat s minimem údržby. Stálý bezproblémový
provoz závisí od řádné péče o stroj a pravidelného
čištění.
ČIŠTĚNÍ
Pouzdro stroje pravidelně čistěte měkkým hadrem,
nejlépe po každém použití. Ventilační průduchy nesmí
být blokovány prachem a nečistotami.
Jestli nečistoty nelze odstranit, použijte měkký hadr
namočený v mýdlové vodě. Nikdy nepoužívejte
rozpouštědla jako je benzín, alkohol, čpavek apod. Tyto
rozpouštědla mohou poškodit plastový kryt.
MAZÁNÍ
Stroj nevyžaduje žádné další mazání.
ZÁVADY
Vznikne-li závada na některé součástce, například vlivem
opotřebení, kontaktujte prosím servisní adresu
uvedenou na záruční kartě. Na zadní straně návodu
naleznete schematický nákres, které součástky lze
objednat.
ŽIVOTNĺ PROSTŘEDĺ
Přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje
jeho poškození během přepravy. Většinu z materiálů,
které jsou na balení použity, lze recyklovat. Zbavujte se
jich proto pouze na místech určených pro odpad
příslušných látek.
Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický
přístroj musí být dodán na příslušné recyklační
míst.
ZÁRUKA
Záruční podmínky naleznete na přiloženém
samostatném záručním listu.
Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento
výrobek je ve shodě s následujícími
normami a normovanými dokumenty.
EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
v souladu se směrnicemi.
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
dne 01-03-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddělení kvality
CE
ı
PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM
(
CZ
)
8 Ferm
UDARNI VRTALNIK
ŠTEVILKE SPODAJ USTREZAJO SLIKAM NA
STRANI 2
VSEBINA:
1. Informacije o napravi
2. Varnost
3. Dodatki za namestitev
4. Delovanje
5. Servis & Vzdrževanje
1. INFORMACIJE O NAPRAVI
TEHNIČNI PODATKI
O IZDELKU
Slika A
1 Omejevalnik globine vrtanja
2 Vpenjalna glava
3 Stikalo za običajno in udarno vrtanje
4 Stranski roč
5 Stikalo levo/desno
6 Stikalo ON/OFF z regulacijo hitrosti
7 Blokada stikala
VSEBINA PAKETA
Paket vključuje:
1 Udarni vrtalnik
75 Příslušenství
1 Navodila za uporabo
1 Garancijski list
Stroj vzemite iz embalaže in ga preglejte. Med
transportom se je orodje morda poškodovalo
(razmajani deli in dodatki).
2. VARNOST
V navodilih so uporabljeni naslednji slikovni simboli:
Opozarja na nevarnost telesnih poškodb,
ogrožanja življenja, verjetnost poškodb naprave,
če se ne upošteva napotkov v navodilih za
uporabo.
Opozori na nevarnost električnega šoka.
V skladu z bistvenimi veljavnimi varnostnimi
standardi evropskih direktiv
Naprava razreda II - Dvojna izolacija - Ne
potrebujete ozemljenega vtiča
Nastavljiva kontrola hitrosti
Če se kabel poškoduje in med vzdrževanjem
naprave, nemudoma izključite vtič iz električne
vtičnice.
Nosite zaščito za oči in ušesa
Poškodovano ali neuporabno električno napravo
odnesite na mesto, pristojno za reciklažo
tovrstnega materiala.
Pred začetkom del z orodjem pozorno preberite
navodila za uporabo. Natančno se seznanite z
delovanjem. Orodje vzdržujte v skladu z navodili, in tako
omogočite dolgotrajno in uspešno delovanje. Navodila
za uporabo in priloženo dokumentacijo hranite skupaj z
orodjem.
ELEKTRIČNA VARNOST
Vedno se prepričajte, da dobavna napetost
ustreza napetosti na ploščici s tehničnimi podatki.
Orodje je dvojno izolirano v skladu z EN 50144;
ozemljitvena žica zato ni potrebna.
Menjava obrabljenih kablov in vtičev
Obrabljene kable in vtiče nemudoma zavrzite, ko ste jih
zamenjali z novimi. Povezava vtiča ohlapnega kabla z
električno dozo je zelo nevarna.
Uporaba podaljškov
Uporabljajte le podaljške z ustreznim certifikatom, ki
ustrezajo napetosti orodja. Žice morajo imeti vsaj 1.5
mm
2
profila. Če je podaljšek navit na motek, ga pri
uporabi odvijte do konca.
PRED ZAČETKOM OBDELOVANJA Z
ORODJEM:
Preverite naslednje:
Ali napetost orodja ustreza tisti glavnega tokovoda?
Ali sta priključna vrvica in vtič v dobrem stanju?
Ne uporabljajte podaljškov, ki so predolgi. Najmanjši
dovoljeni premer žice v podaljšku je 1.5 mm
2
. Kabel
vedno odvijte do konca.
•V primeru blokade, orodje nemudoma izklopite.
Vedno primerjajte največjo vrtljivo hitrost dodatkov
z največjo hitrostjo udarnega vrtalnika.
Pred menjavo svedra oz. dodatka omrežni vtič
odstranite iz vtičnice.
Napetost | 230 V
Frekvenca | 50 Hz
Vhodna moč | 500 W
Hitrost brez obremenitve | 0-2500/0-40000/min
Največji premer vrtanja (Les) | 25 mm
Največji premer vrtanja (Beton) | 13 mm
Največji premer vrtanja (Jeklo) | 10 mm
Teža | 1.9 kg
Lpa (zvočni tlak) | 90.0 dB(A)
Lwa (zvočna moč) | 103.0 dB(A)
Vibracija | 10.8 m/s
2
Ferm 9
ì‰ÎËÌËÚÂÎË
èËÏÂÌflÈÚ ۉÎËÌËÚÂÎË ÚÓθÍÓ Ú‡ÍÓ„Ó ÚËÔ‡, ÍÓÚÓ˚È
Ó‰Ó·ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ò ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ,
Ëϲ˘ËÏ ‰‡ÌÌÛ˛ ‚Â΢ËÌÛ ÔÓÚ·ÎflÂÏÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË.
åËÌËχθÌÓ Ò˜ÂÌË ÒÂ‰Â˜ÌË͇ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ 1.5
ÏÏ
2
. Ç ÒÎÛ˜‡Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Û‰ÎËÌËÚÂÎfl, ̇ÏÓÚ‡ÌÌÓ„Ó
̇ ·Ó·ËÌÛ, ‚ ÔÓˆÂÒÒ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÓÌ
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‚˚ÔÛ˘ÂÌ.
èÖêÖÑ çÄóÄãéå ùäëèãìÄíÄñàà:
ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ:
ÌÓÏË̇θÌÓ ̇ÔflÊÂÌË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÒÓÓÚ
‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚Â΢ËÌ ̇ÔflÊÂÌËfl ‚ ÒÂÚË ˝ÎÂÍÚ
ÓÔËÚ‡ÌËfl;
‚ËÎ͇ Ë ¯ÌÛ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ̇ıÓ‰flÚÒfl ‚
ÔË„Ó‰ÌÓÏ ‰Îfl ‡·ÓÚ˚ ÒÓÒÚÓflÌËË.
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË ËÁÎ˯ÌÂÈ ‰ÎËÌ˚.
ëΉÛÂÚ ÔËÏÂÌflÚ¸ Û‰ÎËÌËÚÂÎË Ò ÏËÌËχθÌ˚Ï
Ò˜ÂÌËÂÏ ÒÂ‰Â˜ÌË͇ 1.5 ÏÏ
2
Ë ‚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛
‡Á‚ÂÌÛÚÓÏ ‚ˉÂ.
•Ç ÒÎÛ˜‡Â ·ÎÓÍËÓ‚ÍË (Á‡ÍÎËÌË‚‡ÌËfl) ÒΉÛÂÚ
ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ.
é·flÁ‡ÚÂθÌÓ Û·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ï‡ÍÒËχθ̇fl
ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı Ò ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ
ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ï‡ÍÒËχθÌÓÈ
ÒÍÓÓÒÚË ‚‡˘ÂÌËfl ¯ÔË̉ÂÎfl ‰ÂÎË.
èÂ‰ ÒÏÂÌÓÈ Ò‚Â· ËÎË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ
Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÓÚÍβ˜‡ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÓÚ
ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl.
Çé ÇêÖåü ùäëèãìÄíÄñàà:
èÂ‰ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Í ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ
ÔËÚ‡ÌËfl ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËË OFF (Ç˚ÍÎ.)
ÑÂÊËÚ ¯ÌÛ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ̇ Û‰‡ÎÂÌËË ÓÚ
‰‚ËÊÛ˘ËıÒfl ˜‡ÒÚÂÈ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.
èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÓÔÛÒÚËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚
ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ·ÎËÁÓÒÚË ÓÚ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó
Ú· Â„Ó ÒΉÛÂÚ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ‚˚Íβ˜ËÚ¸.
ç ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl Á‡Í˚‚‡Ú¸ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚Â
ÓÚ‚ÂÒÚËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.
çÖåÖÑãÖççé Çõäãûóàíú
àçëíêìåÖçí Ç ëãìóÄÖ:
óÂÁÏÂÌÓ„Ó ËÒÍÂÌËfl ˘ÂÚÓÍ ËÎË ·ËÂÌËfl ÓÚÓ‡
‚ ÍÓÎÎÂÍÚÓ ˝ÎÂÍÚÓÏÓÚÓ‡.
çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰Ó‚, ‚ËÎÍË ËÎË
ÓÁÂÚÍË.
çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl.
•èÓfl‚ÎÂÌËfl ‰˚χ ËÎË Á‡Ô‡ı‡ „Ófl˘ÂÈ
˝ÎÂÍÚÓËÁÓÎflˆËË.
3. èêàçÄÑÖÜçéëíà Ñãü
ìëíÄçéÇäà
èêàåÖçüíú íéãúäé áÄíéóÖççõÖ
ëÇÖêãÄ ëãÖÑìûôÖÉé íàèÄ
êËÒ.B
ÅÂÚÓÌ/ÍËÔ˘̇fl Í·‰Í‡
|
í‚Â‰˚È ÒÔ·‚
åÂÚ‡ÎÎ
|
Å˚ÒÚÓÂÊ. ÒÚ.
ÑÂ‚Ó
|
Å˚ÒÚÓÂÊ. ÒÚ.
ìëíÄçéÇäÄ éëçÄëíäà
êËÒ.C
èÂʉ ˜ÂÏ ‚ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ‚ ‰Âθ Ò‚ÂÎÓ ËÎË
‰Û„Û˛ ÓÒ̇ÒÚÍÛ Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚ËÎ͇ Âfi
ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ Ì ‚Íβ˜Â̇ ‚ ÒÂÚ¸.
ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ Ò‚ÂÎÓ ËÎË ‰Û„Û˛ ÓÒ̇ÒÚÍÛ ÔÂ‰
‚Íβ˜ÂÌËÂÏ ‰ÂÎË ‚ ÒÂÚ¸.
éÚÍ˚‚‡Ú¸ Ë Á‡Í˚‚‡Ú¸ Ô‡ÚÓÌ Ô‡ÚÓÌÌ˚Ï
Íβ˜ÓÏ.
ÇÒÚ‡‚Ë‚ Ô‡ÚÓÌÌ˚È Íβ˜ ‚ Ó‰ÌÓ ËÁ 3 ÓÚ‚ÂÒÚËÈ ‚
Ô‡ÚÓÌÂ, Â„Ó ÏÓÊÌÓ ÓÚÍ˚‚‡Ú¸, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡fl
Íβ˜ ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË, Ë Á‡Í˚‚‡Ú¸,
ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡fl Íβ˜ ‚ Ó·‡ÚÌÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ.
Å·„Ó‰‡fl ÚÂÏ ÍÛ·˜Í‡Ï, Ò‚ÂÎÓ ˆÂÌÚËÛÂÚÒfl
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË.
èÓ‰ÂÚ¸ ·ÓÍÓ‚Û˛ ÛÍÓflÚÍÛ ˜ÂÂÁ ¯ÔË̉ÂθÌÛ˛
„ÓÎÓ‚ÍÛ.
ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ Ó„‡Ì˘ËÚÂθÌ˚È ÒÚÂÊÂ̸ ‚ ·ÓÍÓ‚Û˛
ÛÍÓflÚÍÛ Ë Á‡ÚflÌÛÚ¸  ·‡‡¯ÍÓÏ, ‚‡˘‡fl Â„Ó ÔÓ
˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ.
á‡ÍÂÔËÚ¸ Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÛ˛ ‰Âڇθ ‚ Á‡ÊËÏ ̇
‚ÂÒÚ‡ÍÂ.
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ‚ÒÂı ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËÈ ‰Âθ ÏÓÊÌÓ
‚Íβ˜ËÚ¸ ‚ ÒÂÚ¸. ë̇˜‡Î‡ ۷‰ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ ÚÛÏ·ÎÂ
̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË "OFF", ‡ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
‚‡˘ÂÌËfl - ‚ Ô‡‚ÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.
ÇÒ„‰‡ ÔÓÏ¢‡Ú¸ Ô‡ÚÓÌÌ˚È Íβ˜ ‚ ÒÔˆˇθÌ˚È
‰ÂʇÚÂθ.
èêéÅçàä çÄèêüÜÖçàü
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ
èË„Ó‰ÂÌ ‰Îfl ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ ̇ÔflÊÂÌËÂÏ
‰Ó 250 ÇÓθÚ
çÂÁ‡‰ÓÎ„Ó ‰Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔÓ·ÌË͇
̇ÔflÊÂÌËfl ÒΉÛÂÚ ÔÓ‚ÂËÚ¸ Ô‡‚ËθÌÓÒÚ¸ „Ó
‡·ÓÚ˚.
èË Ô‡‚ËθÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Î‡ÏÔӘ͇ ‚ Û˜ÍÂ
Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÔË ‰ÓÒÚËÊÂÌËË Ì‡ÔflÊÂÌËfl 100 -
250 ÇÓÎ¸Ú Ë ÒÓ‰ËÌÂÌËË Ò Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ.
è‡‚ËθÌÓ ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌË ÔÓ·ÌË͇
„‡‡ÌÚËÛÂÚÒfl ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ÓÚ -10 °C ‰Ó +50
°C Ë ˜‡ÒÚÓÚ ÓÚ 50 ‰Ó 500 Ɉ.
ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸
ç‡ ÔÓ·ÌËÍ ̇ÔflÊÂÌËfl Û͇Á‡Ì˚ „Ó
ÌÓÏË̇θÌ˚ ̇ÔflÊÂÌËfl.
èÓ·ÌËÍ Ì‡ÔflÊÂÌËfl ÏÓÊÌÓ ÔËÏÂÌflÚ¸ ÚÓθÍÓ ‚
Û͇Á‡ÌÌÓÏ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ̇ÔflÊÂÌËÈ.
ç‡ ‚ˉËÏÓÒÚ¸ ËÁÎÛ˜‡ÂÏÓ„Ó Î‡ÏÔÓ˜ÍÓÈ Ò‚ÂÚ‡
ÏÓ„ÛÚ Ì„‡ÚË‚ÌÓ ‚ÎËflÚ¸ ‚̯ÌË ÛÒÎÓ‚Ëfl
ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl (̇ÔËÏÂ, ÔflÏÓÈ ÒÓÎ̘Ì˚È Ò‚ÂÚ)
ËÎË ÌÂÛ‰Ó·ÒÚ‚Ó ÓÒÏÓÚ‡ (̇ÔËÏÂ, ÒÚÓfl ̇
ÒÚÂÏflÌÍÂ).
èÓfl‚ÎÂÌË ÔÓ͇Á‡ÌËÈ Ì „‡‡ÌÚËÛÂÚÒfl ÔË
̇΢ËË ËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÔÓÎÓ‚ Ë ÌÂÁ‡ÁÂÏÎÂÌÌÓÈ
ˆÂÔË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇.
èË Ì‡Î˘ËË ÓÒ‡‰ÍÓ‚ (‰Óʉfl, ÓÒ˚ Ë Ú.‰.) Ë ‚Ó
‚·ÊÌ˚ı ÏÂÒÚ‡ı ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÔÓ·ÌËÍÓÏ
̇ÔflÊÂÌËfl çÖãúáü.
•Ç ñÖèüï èOÑ çÄèêüÜÖçàÖå ÔÓ·ÌËÍË
̇ÔflÊÂÌËfl, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ڇÍÊ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â
ÓÚ‚ÂÚÍË, ÏÓÊÌÓ ÔËÏÂÌflÚ¸ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÔÓ‚ÂÍË
̇ÔflÊÂÌËfl, ‡ çÖ Ò Í‡ÍÓÈ-ÎË·Ó Â˘Â ˆÂθ˛.
16 Ferm
ìÑÄêçÄü áãÖäíêéÑêÖãú
ñàîêõ, èêàÇÖÑÖççõÖ çàÜÖ Ç íÖäëíÖ,
éíçéëüíëü ä êàëìçäÄå çÄ ëíê.2
ëéÑÖêÜÄçàÖ:
1. àÌÙÓχˆËfl Ó Ï‡¯ËÌÂ
2. è‡‚Ë· ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
3. èË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
4. ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl
5. ëÂ‚ËÒ Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ
1. àçîéêåÄñàü é åÄòàçÖ
íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
àçîéêåÄñàü éÅ àáÑÖãàà
êËÒ.A
1 é„‡Ì˘ËÚÂθ „ÎÛ·ËÌ˚ Ò‚ÂÎÂÌËfl
2 á‡ÊËÏÌÓÈ Ô‡ÚÓÌ
3 èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËχ Ò‚ÂÎÂÌËfl (çÓχÎ./
쉇Ì.)
4 ÅÓÍÓ‚‡fl ÛÍÓflÚ͇
5 èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ‚‡˘ÂÌËfl “ã‚./
è‡‚.”
6 èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ “ÇÍÎ./ Ç˚ÍÎ.” Ò „ÛÎflÚÓÓÏ
ÒÍÓÓÒÚË
7 ÅÎÓÍË‡ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl
äéåèãÖäí èéëíÄÇäà
äÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË ‚Íβ˜‡ÂÚ ‚ Ò·fl:
1 쉇̇fl ˝ÎÂÍÚÓ‰Âθ
75 ꇷӘËı ̇҇‰ÓÍ
1 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
1 ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ
èÓ‚Â¸Ú ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ‡ Ú‡ÍÊ ‚Ò ˜‡ÒÚË Ë
ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË Ì‡ Ô‰ÏÂÚ Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚ı
ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ.
2. èêÄÇàãÄ ÅÖáéèÄëçéëíà
Ç Ì‡ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ
ÒËÏ‚ÓÎ˚:
êËÒÍ Ú‡‚ÏËÓ‚‡ÌËfl, ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰Îfl ÊËÁÌË
ËÎË ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÔÓ˜Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‚
ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÒӷβ‰ÂÌËfl Ô˂‰ÂÌÌ˚ı ‚
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ËÌÒÚÛ͈ËÈ.
éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Û‰‡‡ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÓÒÌÓ‚Ì˚ÏË
‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍËı
‰ËÂÍÚË‚ ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
凯Ë̇ Í·ÒÒ‡ II - ‰‚ÓÈ̇fl ËÁÓÎflˆËfl - ÌÂ
Ú·ÛÂÚÒfl ÓÁÂÚ͇ Ò Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ.
ê„ÛÎËÛÂχfl ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ‚Ó‰‡ ÌÂωÎÂÌÌÓ
ÓÚÍβ˜ËÚ ‚ËÎÍÛ ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌË͇
˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl; ÓÚÍβ˜‡ÈÚ ‚ËÎÍÛ ÓÚ
ËÒÚÓ˜ÌË͇ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl Ë ‚Ó ‚ÂÏfl
Ôӂ‰ÂÌËfl ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
燉‚‡ÈÚ Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡˘ËÚ˚ Ó„‡ÌÓ‚ ÒÎÛı‡ Ë
ÁÂÌËfl
çÂËÒÔ‡‚Ì˚È Ë/ËÎË ·‡ÍÓ‚‡ÌÌ˚È
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ËÎË ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚È ÔË·Ó
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ì ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ.
èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡
‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ‰‡ÌÌ˚Ï ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ.
Ç ˆÂÎflı Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ÌÓχθÌÓ„Ó
ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
Òӷβ‰‡Ú¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛıÓ‰Û Ë
ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲. чÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Ë
ÔË·„‡ÂÏÛ˛ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆË˛ ÒΉÛÂÚ ı‡ÌËÚ¸ ‚ÏÂÒÚÂ
Ò ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ.
ùãÖäíêàóÖëäÄü ÅÖáéèÄëçéëíú
ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ËÒÚÓ˜ÌËÍ
˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚Â΢ËÌÂ
̇ÔflÊÂÌËfl, Û͇Á‡ÌÌÓÈ Ì‡
ˉÂÌÚËÙË͇ˆËÓÌÌÓÈ Ú‡·Î˘ÍÂ
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.
LJ¯ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÓÒ̇˘ÂÌ ‰‚ÓÈÌÓÈ
˝ÎÂÍÚÓËÁÓÎflˆËÂÈ Òӄ·ÒÌÓ Òڇ̉‡ÚÛ
EN50144 Ë Ì Ú·ÛÂÚ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl.
á‡ÏÂ̇ ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ë ‡Á˙ÂÏÓ‚
çÂÁ‡Ï‰ÎËÚÂθÌÓ ËÁ·‡‚¸ÚÂÒ¸ ÓÚ ÒÚ‡˚ı
˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ë ‡Á˙ÂÏÓ‚ ÔÓÒΠÁ‡ÏÂÌ˚ Ëı ̇
ÌÓ‚˚Â, Ú. Í. ‰‡Î¸ÌÂȯ Ëı ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÏÓÊÂÚ
·˚Ú¸ ÓÔ‡ÒÌ˚Ï ‰Îfl ÊËÁÌË.
ç‡ÔflÊÂÌË | 230 Ç
ó‡ÒÚÓÚ‡ | 50 Ɉ
èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ | 500 ÇÚ
ëÍÓÓÒÚ¸ ·ÂÁ ̇„ÛÁÍË | 0 - 2500/ÏËÌ
ó‡ÒÚÓÚ‡ Û‰‡Ó‚ ·ÂÁ ̇„ÛÁÍË | 0 - 40000/ÏËÌ
å‡ÍÒ. ‰Ë‡ÏÂÚ Ò‚Â· |
(ÔÓ ‰Â‚Û) | 25 ÏÏ
å‡ÍÒ. ‰Ë‡ÏÂÚ Ò‚Â· |
(ÔÓ ·ÂÚÓÌÛ) | 13 ÏÏ
å‡ÍÒ. ‰Ë‡ÏÂÚ Ò‚Â· |
(ÔÓ ÒÚ‡ÎË) | 10 ÏÏ
ÇÂÒ | 1.9 Í„
ìÓ‚Â̸ ‰‡‚ÎÂÌËfl Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ |
‚ÓÎÌ˚ | 90.0 ‰· (Lpa)
ìÓ‚Â̸ ¯Ûχ | 103.0 ‰· (Lwa)
ìÓ‚Â̸ ‚Ë·‡ˆËË | 10.8 Ï/ÒÂÍ
2
Ferm 15
DELO Z ORODJEM:
Preden orodje vklopite na glavni tokovod, stikalo
prestavite na OFF.
Kabel omrežne napetosti umaknite od premikajočih
delov orodja.
Orodje izklopite, preden ga spustite in zadržite ob
telesu.
Odprtine za zračenje morajo biti vseskozi čiste in
neovirane.
ORODJE NEMUDOMA IZKLOPITE:
Prekomerno iskrenje krtačk in nenavadno delovanje
v kolektorju.
Okvara omrežnega vtiča, vtičnice oz. poškodovani
kabli.
Stikalo v okvari.
Dim oz. smrad po osmojeni izolaciji.
3. DODATKI ZA NAMESTITEV
UPORABLJAJTE LE NASLEDNJI TIPE OSTRIH
SVEDROV
Slika B
Beton/zidak | Trdina
Kovina | HSS
Les | HSS
MONTAŽA DODATKOV
Slika C
Pred montažo dodatkov najprej izklopite orodje.
Vstavi sveder ali druge nastavke v orodje preden
prik-ljučiš orodje na električni tok
Razkleni in zapri glavo vrtalnika s ključem.
Glavo lahko razkleneš, če vtakneš ključ v eno od treh
odprtin na glavi in ga zasučeš obratno od urinih
kazalcev. Glavo pritegneš, če ključ v luknji zavrtiš v
smer urinih kazalcev. Ker ima glava 3 spone bo
sveder centriran avtomatično.
Nadeni stranski ročaj.
Nadeni merilno palico v stranski ročaj in jo pritrdi z
matico.
Pritrdi obdelovanec s spono na delovno mizo ali v
primež.
Ko končaš z pripravami lahko priklopiš orodje na
elek-trični tok, potem ko veš, da je stikalo izklopljeno
in smer rotacije pravilna.
Vedno pospravi ključ za zategovanje glave na vrh
stroja v držalo.
MERILNIK NAPETOSTI
Uporaba
Naprava je primerna za izmenični tok do največ 250
voltov.
Merilnik napetosti je treba pred uporabo preizkusiti,
ali pravilno deluje.
Merilnik deluje pravilno, če v ročaju zasveti luč, takoj
ko enota zazna napetost 100 – 250 voltov in
prepozna pravilno ozemljitev.
Merilnik deluje pravilno pri temperaturah od –10°C
do +50°C in frekvencah od 50 do 500Hz.
Varnost
Merilnik označi imenske napetosti.
Merilnik napetosti je dovoljeno uporabljati le za
določeno območje napetosti.
Na prepoznavnost svetlobe, ki jo oddaja luč, lahko
negativno vpliva osvetlitev v prostoru (na primer,
neposredna sončna svetloba) ali neugodni pogoji
gledanja (na primer, ko stojite na lestvi).
Indikacija ne deluje za izolirane površine in izmenične
tokovode, ki niso ozemljeni.
Merilnika napetosti NI dovoljeno uporabljati na
prostem v primeru različnih padavin (dež, rosa itn.) in
v vlažni okoljih.
Merilnike napetosti, ki se uporabljajo tudi kot izvijači,
je dovoljeno uporabljati na ŽIVIH TOKOVODIH le
za preizkušanje napetosti in NE v druge namene.
Poškodovanih ali okvarjenih merilnikov napetosti NI
DOVOLJENO uporabljati!
4. DELOVANJE
STIKALO ON /OFF
Slika D
S pritiskom na stikalo/prožilec (A) orodje vklopite.
Ko prožilec (A) spustite, se orodje izklopi.
BLOKADA STIKALA
Stikalo ON/OFF lahko blokirate tako, da pritisnite in
držite stikalo/prožilec (A) in medtem pritisnite gumb
(B). Stikalo ponovno sprostite s hitrim pritiskom na
prožilec (A).
REGULACIJA HITROSTI
S pritiskanjem stikala (A), bolj ali manj, lahko vrtilno
hitrost vseskozi prilagajate med 0 - 2500 vrtljajev na
minuto v položaju 1 in 0 – 40000 vrtljajev v položaju 2
(E).
PRILAGODITEV NAJVEČJE VRTLJIVE
HITROSTI
Orodje vklopite s pritiskom na stikalo/prožilec (A)
Prožilec (A) blokirajte s pritiskom gumba (B).
Hitrost prilagodite z obračanjem majhnega krmila
(C). Krmilo obrnite na želeno vrtilno hitrost.
PREKLOP SMERI VRTENJA
Vrtenje v nasprotni smeri urinega kazalca: stikalo (D)
potisnite na "L".
Vrtenje v smeri urinega kazalca: stikalo (D) potisnite
na "R".
STIKALO ZA UDARNO VRTANJE
Slika E
S stikalom na orodju zgoraj izbirate med normalnim in
udarnim vrtanjem.
Stikalo potisnite na “Vrtanje”, simbol za normalno
vrtanje.
Stikalo potisnite na “Kladivo”, simbol za udarno
vrtanje.
10 Ferm
SLABO DELOVANJE
Če orodje začne slabo oz. preneha delovati, vam je
spodaj na voljo seznam okvar, možnih vzrokov in
ustreznih rešitev.
1. Presežek iskric.
Presežek iskric se običajno pojavi, če je v motorju
umazanija oz. so grafitne krtačke obrabljene.
Udarni vrtalnik odnesite k lokalnemu zastopniku
Ferm.
2. Udarni vrtalnik se pregreva.
V odprtinah za zračenje se je nabrala umazanija.
Odprtine očistite s suho krpo.
Udarni vrtalnik je preobremenjen.
Orodje uporabljajte v namen, za katerega je bilo
izdelano.
Zamenjajte sveder z ostrejšim oz. ga nabrusite z
brusilnikom in pripravo za brušenje spiralnih svedrov.
Motor je v okvari.
Udarni vrtalnik odnesite k lokalnemu zastopniku
Ferm v popravilo.
5. SERVIS & VZDRŽEVANJE
Pred začetkom vzdrževalnih del se najprej
prepričajte, da je orodje izklopljeno.
Orodje Ferm je izdelano za dolgo dobo uporabe ob
minimalnem vzdrževanju. Neprekinjeno pravilno
delovanje je odvisno od pravilne nege orodja in rednega
čiščenja.
ČIŠČENJE
Redno čistite ohišje orodja, in sicer z mehko krpo, po
možnosti po vsaki končani uporabi. Odprtine za
zračenje ne smejo biti onesnažene s prahom in drugo
umazanijo. Trdovratno umazanijo odstranite z mehko
krpo, navlaženo z milnico. Uporaba topil, kot so bencin,
alkohol, amoniakove raztopine itd., ni dovoljena. Takšna
topila lahko poškodujejo dele orodja iz umetnih mas.
PODMAZOVANJE
Stroja ni potrebno dodatno podmazovati.
OKVARE
V primeru okvare, t.j. obrabe posameznega dela,
pokličite servisno službo. Naslov je označen na
garancijskem listu. Na zadnji strani tega priročnika je
povečan prikaz posameznih delov, ki jih lahko naročite.
OKOLJE
Orodje transportiramo v krepki embalaži da ga
zavarujemo pred poškodbami. Večino embalaže je
mogoče reciklirati zato jo odnesi na zbirališče takšnih
odpadkov oz. v za to namenjen kontejner, da bo
reciklirana.
Poškodovano ali neuporabno električno napravo
odnesite na mesto, pristojno za reciklažo
tovrstnega materiala.
GARANCIJA
Garancijski pogoji so opisani na priloženem
garancijskem listu.
Na lastno odgovornost izjavljamo, da naveden izdelek
ustreza naslednjim standardom in standardnim
dokumentom
EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
v skladu s predpisi.
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
z dne 01-03-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddelek za nadzor
kvalitete
CE
ı
IZJAVA O SKLADNOSTI
(
SL
)
Ferm 11
REGULACJA PRĘDKOŚCI OBROTÓW
Prędkość obrotów może być regulowana płynnie
pomiędzy 0 a 2500 obrotów na minutę w pozycji 1
oraz 0 a 40000 obrotów w pozycji 2 (E), poprzez
mocniejsze lub lżejsze wciśnięcie przełącznika
spustowego (A).
REGULACJA MAKSYMALNEJ PRĘDKOŚCI
OBROTÓW
Włączyć urządzenie, wciskając przełącznik spustowy
(A).
Zablokować przełącznik spustowy (A) przyciskając
guzik (B).
Dopasować prędkość przy użyciu małego pokrętła
(C) aż do otrzymania pożądanej maksymalnej
prędkości obrotów.
PRZEŁĄCZANIE KIERUNKU OBROTÓW
Kierunek obrotów przeciwny do ruchu wskazówek
zegara: przesunąć przełącznik (D) do pozycji “L”.
Kierunek obrotów zgodny z ruchem wskazówek
zegara: przesunąć przełącznik (D) do pozycji “R”.
PRZEŁĄCZANIE W TRYB UDAROWY
Rys. E
Przełącznikiem znajdującym się na górze urządzenia
można przełączać urządzenie tak, aby funkcjonowało w
trybie wiercenia normalnym lub udarowym.
Przesunięcie przełącznika na symbol “Wiertło”
powoduje aktywację trybu normalnego wiercenia.
Przesunięcie przełącznika na symbol „Młotka”
powoduje aktywację trybu wiercenia udarowego.
WADLIWE DZIAŁANIE
Poniżej wymieniono niektóre przyczyny oraz sposoby
ich usunięcia, w przypadku gdy urządzenie nie działa tak,
jak powinno:
1. Nadmierne iskrzenie
Zazwyczaj oznacza to zanieczyszczenia w silniku lub
zużyte szczotki silnika.
Należy dostarczyć wiertarkę udarową do
najbliższego sprzedawcy Ferm.
2. Wiertarka udarowa przegrzewa się
Szczeliny wentylacyjne są zanieczyszczone.
Należy oczyścić je za pomocą suchej szmatki.
Wiertarka udarowa jest nadmiernie obciążona.
Urządzenie należy stosować do zadań, do których
jest przeznaczone.
Wymienić wiertło na ostre lub naostrzyć wiertło za
pomocą szlifierki z przystawką do szlifowania
wierteł.
Silnik jest uszkodzony.
Należy dostarczyć wiertarkę udarową do naprawy do
najbliższego sprzedawcy Ferm..
5. SERWIS I UTRZYMANIE
URZŇDZENIA
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych silnika
należy upewnić się, że urządzenie nie znajduje się
pod prądem.
Urządzenia Ferm zostały zaprojektowane do działania
przez dłuższy okres czasu przy minimalnym nakładzie
pracy związanym z konserwacją. Zadowalające działanie
zależy od odpowiedniego dbania o urządzenie oraz
regularnego czyszczenia.
CZYSZCZENIE
Należy regularnie czyścić obudowę urządzenia miękką
szmatką, najlepiej po każdym użyciu. Należy dopilnować,
aby otwory wentylacyjne nie były zatkane przez pył i
brud. W przypadku, gdy brud nie daje się usunąć, należy
użyć miękkiej szmatki zwilżonej wodą z mydłem. Nie
wolno używać rozpuszczalników takich jak benzyna,
alkohol, woda z amoniakiem itd. Rozpuszczalniki te
mogą uszkodzić części wykonane z plastiku.
SMAROWANIE
Urządzenie nie wymaga dodatkowego smarowania.
AWARIE
W przypadku wystąpienia awarii (n.p. zużycie części)
należy skontaktować się z punktem serwisowym –
adresy punktów serwisowych znajdują się na karcie
gwarancyjnej. Na końcu niniejszej instrukcji
zamieszczony został schemat części zamiennych, które
mogą być zamawiane.
ŚRODOWISKO
Aby zapobiec uszkodzeniom w czasie transportu,
urządzenie dostarczane jest w sztywnym opakowaniu
składającym się głównie z materiałów nadających się do
ponownego przetworzenia. Prosimy o skorzystanie z
możliwości ponownego przetworzenia opakowania.
Uszkodzone oraz /lub wybrakowane urządzenie
elektryczne lub elektroniczne musi być
utylizowane w odpowiedni sposób.
GWARANCJA
Warunki gwarancji można znaleźć na osobnej,
dołączonej karcie gwarancyjnej.
Niniejszym oświadczamy na naszą odpowiedzialność,
że produkt ten zgodny jest z następującymi standardami
lub standaryzującymi dokumentami.
EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
w zgodności z przepisami.
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
Dnia 01-03-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Dział kontroli jakości
CE
ı
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
(
PL
)
14 Ferm
Nie należy używać zbyt długich przedłużaczy.
Używać wyłącznie przedłużaczy o przekroju
wewnętrznym nie mniejszym niż 1.5 mm
2
, pod
warunkiem że przewód zostanie rozwinięty w
całości.
•W przypadku blokady, natychmiast wyłączyć
urządzenie.
Należy zawsze dostosowywać maksymalną
dopuszczalną prędkość obrotów dla akcesoriów do
maksymalnej prędkości obrotów wiertarki
udarowej.
Każdorazowo przed zmianą wiertła bądź innego
akcesoria należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
POSŁUGIWANIE SIĘ URZĄDZENIEM:
Należy upewnić się, że wyłącznik jest w pozycji
„OFF” (Wył.) przed podłączeniem urządzenia do
sieci.
Należy prowadzić kabel zasilający z dala od
ruchomych części urządzenia.
Przed zbliżeniem urządzenia do ciała należy najpierw
je wyłączyć.
Nigdy nie należy zakrywać szczelin wentylacyjnych.
NATYCHMIAST WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE
W PRZYPADKU:
Nadmiernego iskrzenia się szczotek oraz
wystąpienia rdzy w kolektorze.
Niesprawnej wtyczki sieciowej, gniazdka
elektrycznego bądź uszkodzenia kabli.
Uszkodzonego przełącznika.
Dymu lub zapachu spowodowanego przez
nadpaloną izolację.
3. MONTAŻ I AKCESORIA
UŻYWAĆWYŁĄCZNIE OSTRYCH WIERTEŁ
NASTĘPUJĄCEGO TYPU
Rys. B
Beton/kamień | Metalowe utwardzane
Metal | HSS
Drewno | HSS
MONTAŻ AKCESORIÓW
Rys. C
Przed założeniem akcesoriów należy zawsze
odłączyć narzędzie od prądu.
Zakładanie oraz wyjmowanie wierteł
Wiertło lub odpowiednie narzędzie powinno zostać
założone przed podłączeniem urządzenia do prądu.
Do otwierania i zamykania uchwytu służy specjalny
klucz do uchwytu.
Po umieszczeniu klucza w jednym z trzech otworów
uchwytu, można otworzyć uchwyt przekręcając
klucz w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, a następnie zacisnąć uchwyt przekręcając
klucz w kierunku przeciwnym. Trzy zaciski uchwytu
zapewniają automatyczne centrowanie wiertła.
Przesunąć prowadnicę nad głowicę wiertła.
Włożyć pręt pomiarowy do prowadnicy i zacisnąć
przekręcając nakrętkę skrzydełkową w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Zamocować przedmiot obrabiany do stołu
roboczego za pomocą zacisku.
Po wykonaniu wszystkich powyższych czynności
można włączyć urządzenie do prądu. Wcześniej
należy upewnić się, że wyłącznik jest w położeniu
"OFF" (wyłączony), a pokrętło kierunku obrotów w
położeniu RIGHT (W PRAWO).
Klucz do głowicy powinien zawsze być
przechowywany w specjalnym uchwycie w górnej
części urządzenia.
PRÓBNIK NAPIĘCIA
Zastosowanie
Odpowiedni dla prądu zmiennego o napięciu do 250
V.
Należy sprawdzić działanie próbnika napięcia przed
samym użyciem.
Pod warunkiem właściwej eksploatacji zaświeci się
umieszczona w uchwycie lampka, gdy napięcie
osiągnie wartość 100 - 250 V i będzie obecne
uziemienie.
Gwarantuje się sprawne funkcjonowanie próbnika
napięcia w temperaturze od -10 °C do +50 °C oraz
dla częstotliwości w przedziale od 50 do 500 Hz.
Bezpieczeństwo
Wartości napięcia wskazywanego przez próbnik są
wartościami nominalnymi.
Próbnik napięcia może być używany do pomiaru
napięcia wyłącznie we wskazanym zakresie.
Widzialność światła lampki może być ograniczona
przez czynniki zewnętrzne (na przykład działanie
promieni słonecznych) lub ze względu na utrudnioną
widoczność (na przykład stojąc na drabinie).
Nie udziela się gwarancji rzetelności wskazań
próbnika w przypadku podłóg izolowanych i instalacji
prądu zmiennego bez uziemienia.
•W razie wystąpienia niekorzystnych warunków
(deszcz, rosa itp.) oraz w miejscach wilgotnych
próbnik napięcia NIE może być używany.
W przypadku INSTALACJI POD NAPIĘCIEM
próbnik, służący także jako śrubokręt, NIE może być
używany do żadnych innych celów niż pomiar
napięcia.
NIE używać niesprawnego lub uszkodzonego
próbnika!
4. FUNKCJONOWANIE
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
Rys. D
Urządzenie włączamy poprzez wciśnięcie
przełącznika spustowego (A). Po zwolnieniu
przełącznika spustowego (A) urządzenie wyłączy się.
BLOKADA SPUSTU
Włącznik / wyłącznik można zablokować poprzez
wciśnięcie przełącznika spustowego (A) oraz
wciśnięcie guzika (B). Zwolnienie blokady spustu
następuje poprzez krótkie naciśnięcie przełącznika
spustowego (A).
Ferm 13
WIERTARKA UDAROWA
NUMERY W PONIŻSZYM TEKŚCIE ODNOSZĄ SIĘ
DO RYSUNKÓW NA STRONIE 2
SPIS TREŚCI
1. Informacje o urządzeniu
2. Bezpieczeństwo
3. Montaż i akcesoria
4. Funkcjonowanie
5. Serwis i utrzymanie urządzenia
1. INFORMACJE O URZŇDZENIU
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
INFORMACJA O PRODUKCIE
Rys. A
1 Zderzak głębokości wiercenia
2 Uchwyt wiertarski
3 Przełącznik wiercenia zwykłego i wiercenia z udarem
4 Uchwyt boczny
5 Przełącznik kierunku obrotów
6 Włącznik / wyłącznik z regulacją prędkości
obrotowej
7 Blokada przełącznika
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Opakowanie zawiera:
1 Wiertarkę udarową
75 Akcesoriów
1 Instrukcję obsługi
1 Kartę gwarancyjną
Należy sprawdzić urządzenie, części luzem oraz
akcesoria pod kątem uszkodzeń w czasie transportu.
2. BEZPIECZEŃSTWO
W niniejszej instrukcji używane są następujące symbole:
Oznacza ryzyko możliwego urazu, utraty życia
bądź uszkodzenia narzędzia w przypadku nie
zastosowania się do poleceń w niniejszej instrukcji.
Oznacza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Zgodne z podstawowymi obowiązującymi
normami bezpieczeństwa dyrektyw unijnych
Niebezpieczeństwo uszkodzenia materiału i/lub
obrażeń ciała
Regulacja zmiennej prędkości
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilania i
podczas prac konserwacyjnych natychmiast
wyjmij wtyk z gniazda
Załóż okulary i nauszniki ochronne
Uszkodzone oraz /lub wybrakowane urządzenie
elektryczne lub elektroniczne musi być
utylizowane w odpowiedni sposób.
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję. Należy upewnić się, że w
wystarczającym stopniu zapoznano się ze sposobem
działania urządzenia oraz sposobem jego obsługi. Należy
utrzymywać urządzenie zgodnie z instrukcją w celu
zapewnienia właściwego funkcjonowania. Instrukcję
wraz z załączoną dokumentacją należy przechowywać
wraz z urządzeniem.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Należy każdorazowo upewnić się, czy napięcie w
sieci odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej.
Urządzenie jest podwójnie izolowane zgodnie z
normą EN 50144; dlatego też nie jest konieczne
jego uziemienie.
Wymiana kabli lub wtyczek
Należy bezzwłocznie pozbyć się starych kabli oraz
wtyczek w przypadku, gdy zostały wymienione na nowe.
Podłączenie obluzowanego kabla do gniazdka w ścianie
grozi niebezpieczeństwem.
Używanie przedłużaczy
Należy używać wyłącznie atestowanych przedłużaczy
dopasowanych do mocy wejściowej urządzenia.
Minimalny rozmiar przewodu to 1,5 mm
2
. Przy użyciu
przedłużacza w formie bębna należy zawsze rozwijać
przewód do końca.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
URZĄDZENIA:
Należy sprawdzić, co następuje:
Sprawdzić, czy napięcie robocze urządzenia zgodne
jest z napięciem sieciowym
Sprawdzić stan przewodu zasilającego oraz wtyczki
sieciowej.
Napięcie | 230 V
Częstotliwość | 50 Hz
Pobór mocy | 500 W
Prędkość obrotowa bez obciążenia | 0-2500/min
| 0-40000/min
Maks. średnica wiercenia (drewno) | 25 mm
Maks. średnica wiercenia (beton) | 13 mm
Maks. średnica wiercenia (stal) | 10 mm
Waga | 1.9 kg
Lpa (poziom ciśnienia akustycznego) | 90.0 dB(A)
Lwa (poziom mocy akustycznej) | 103.0 dB(A)
Współczynnik wibracji | 10.8 m/s
2
12 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Ferm PDM1019 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi