Silvercrest SPWS 180 E1 Operation and Safety Notes

Kategoria
Lampki nocne dla dzieci
Typ
Operation and Safety Notes

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

TALKING SCALES SPWS 180 E1
IAN 312091
PUHUV A HENKILÖVAAKA
Käyttö- ja turvaohjeet
TALKING SCALES
Operation and safety notes
SPRECHENDE PERSONENW AAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KALBANČIOS SVARSTYKLĖS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
TALANDE PERSONVÅG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
WAGA OSOBOWA
Z FUNKCJĄ GŁOSOWĄ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
GB Operation and safety notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 12
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 19
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 26
LT Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 34
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 42
A B
C D
D E
F R
I T
N L
C Z
E 1 E 2
E 3 E 4
D E / F R / I T / N L / C Z
1
2
6
F
E 5 E 6
E 7
4
3
5
HG04777A-DE / HG04777A HG04777B-DE / HG04777B
5 GB
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 6
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Proper use ............................................................................................................................................Page 6
Parts list ................................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 6
Technical information .......................................................................................................................... Page 6
Safety advice ...............................................................................................................................Page 6
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 7
Initial use .........................................................................................................................................Page 8
Inserting / replacing the batteries ....................................................................................................... Page 8
Setting the language and volume ......................................................................................................Page 9
Switching on your product / measuring your weight ........................................................................Page 10
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 10
Cleaning ...........................................................................................................................................Page 11
Disposal ............................................................................................................................................Page 11
Warranty ......................................................................................................................................... Page 11
6 GB
List of pictograms used
Observe caution and safety notes! Wear protective gloves.
Risk of explosion!
Never leave children unattended with
packaging materials or the product.
Volt, Direct current
(Type of current and voltage)
Talking Scales SPWS 180 E1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety, use
and disposal. Before using the product, please fa-
miliarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
The product is intended for measuring the weight of
people. The product has a weighing range of up to
180 kg. The product is suitable for indoor environment
only. The product is intended only for use in a private
domestic environment and not for commercial use.
The manufacturer is not liable for damage caused
by improper use.
Parts list
1
LC display
2
Platform
3
Language selection button
4
Volume control
5
Loudspeaker
6
Battery compartment
Scope of delivery
Check that all the items are present and that the
product and all its parts have no defects immediately
after unpacking. Do not under any circumstances use
the product if the package contents are incomplete.
1 Bathroom scales
3 Batteries, type AAA
(LR03)
1 Operating instructions
Technical information
Rated current: 0.2 A
Battery: 3 x 1.5 V
AAA (LR03)
Platform:
approx.
31
x
31
cm, safety glass
Capacity: for model HG04777A-DE/
HG04777B-DE: max. 180 kg
for model HG04777A /
HG04777B: max. 180 kg
(396 lb)
Weight increment: for model HG04777A-DE /
HG04777B-DE: 0.1 kg
for model HG04777A /
HG04777B: 0.1 kg / 0.2 lb
Model numbers: HG04777A-DE, HG04777A,
HG04777B-DE, HG04777B
(see Fig. F)
Safety advice
Keep these instructions in a safe
place. If you pass the product on to
7 GB
anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
R
ISK
OF LOSS OF LIFE OR
ACCIDENT TO INFANTS AND
CHILDREN! Never leave child
ren
unsupervised with the packaging
materials or the product. Other-
wise there is a risk to life from suf-
focation. Always keep children
away from the product. This prod-
uct is not a toy.
This product can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and
knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the product in
a safe way and understand the
hazards involved. Children shall
not play with the product. Clean-
ing and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
Max.
180 kg
CAUTION! DANGER
OF INJURY! Do not
load the product beyond 180 kg.
The safety glass could break and
cause cut injuries.
CAUTION! DANGER
OF INJURY! Do not step
onto the product with wet feet
and do not use the product if the
platform is moist. You might slip.
Protect your product from impact,
moisture, dust, chemicals and
sudden changes in temperature
and keep it away from sources of
heat (ovens, heating radiators).
Check the product for damage
before bringing it into use. If the
product is damaged do not use it.
Remove the battery if the product
breaks down or is defective.
Otherwise the battery is more
likely to leak.
Always have any repairs carried
out at the service centre or by
an electrical equipment repair
specialist.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep
batteries / rechargeable batteries
out of reach of children. If acci-
dentally swallowed seek immedi-
ate medical attention.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit batteries /
rechargeable batteries and / or
8 GB
open them. Overheating, fire or
bursting can be the result.
Never throw batteries / recharge-
able batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to
batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures,
which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g.
radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batter-
ies have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas
with fresh water and seek medi
cal
attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear
suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
In the event of a leakage of bat-
teries / rechargeable batteries,
immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of bat-
teries / rechargeable batteries.
Do not mix used and new batter-
ies / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable
batteries if the product will not
be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of
battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable
batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the
product.
Clean the contacts on the battery /
rechargeable battery and in the
battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries /
rechargeable batteries from the
product immediately.
Initial use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Inserting / replacing the
batteries (see Fig. F)
1. Turn the product over and place it on a soft
underlay to avoid scratching the surface.
2. Open the cover of battery compartment
6
at
the back of the product.
3. Remove the used batteries, if present.
Note: The LC display
1
will show then to
replace the batteries. When standing on the
9 GB
product if the batteries are low, the LC display
1
will display “Lo” (see Fig. C) and the product
will automatically switch off. The low voltage
message is also indicated via the loudspeaker
5
.
Note: When the LC display
1
displays “Lo”,
replace the drained batteries with new batteries
of the type specified under “Technical data“.
4. Insert new 3 x 1.5 V
, AAA (LR03) batteries
in the battery compartment
6
.
Note: Be sure to insert the batteries correctly.
To do so, refer to the marking inside the battery
compartment
6
.
5. Close the cover of battery compartment
6
.
Setting the language and
volume (see fig. E & F)
For model HG04777A-DE / HG04777B-DE:
Note: To change the language, press the language
selection button
3
when the product is switched
on. The standard unit of the weight is “kg”.
For model HG04777A / HG04777B:
Note: To change the language, press the language
selection button
3
when the product is switched on.
If English is selected as the language, the weight is
displayed in “lb”. Otherwise, the weight is displayed
in “kg”.
For Germany, Austria, Switzerland, France
(see fig. E1):
Display Language Unit
DE German
(defaulted
language)
kg
FR French kg
IT Italian kg
NL Dutch kg
CZ Czech kg
For Finland, Sweden, Poland, Litauen (see fig. E2):
Display Language Unit
GB English
(defaulted
language)
lb
FI Finnish kg
SE Swedish kg
PL Polish kg
LT Lithuanian kg
For Hungary, Slovenia, Czech Republic, Slovakia
(see fig. E3):
Display Language Unit
GB English
(defaulted
language)
lb
HU Hungarian kg
SI Slovenian kg
CZ Czech kg
SK Slovak kg
For Spain, Online store - Spain, Italy, Portugal
(see fig. E4):
Display Language Unit
DE German
(defaulted
language)
kg
GB English lb
ES Spanish kg
IT Italian kg
PT Portuguese kg
For Great Britain, Ireland, North Ireland, Denmark,
Belgium, Netherlands (see fig. E5):
Display Language Unit
GB English
(defaulted
language)
lb
DE German kg
DK Danish kg
10 GB
Display Language Unit
FR French kg
NL Dutch kg
For Croatia, Romania, Bulgaria, Greece, Serbia,
Cyprus (see fig. E6):
Display Language Unit
GB English
(defaulted
language)
lb
HR Croatian kg
RS Serbian kg
RO Romanian kg
BG Bulgarian kg
For Online store - Germany, Online store - Belgium,
Online store - Netherlands, Online store - Czech
Republic, Online store - Poland (see fig. E7):
Display Language Unit
DE German
(defaulted
language)
kg
FR French kg
NL Dutch kg
CZ Czech kg
PL Polish kg
Set the desired volume for the voice output via
the volume control
4
. In order to deactivate
the voice output, turn the volume control
4
completely towards “-” until it snaps into place.
Switching on your product /
measuring your weight
Tip: Weigh yourself at the same time of day
(preferably in the morning) after visiting the toilet,
with an empty stomach and without clothing to
ensure that your results are compatible.
Note: After a change of location and following
every battery change, the product must be re-cali-
brated. To do this, proceed as follows:
Step onto the product. The product will show you an
incorrect measuring result. Then, step off the plat-
form
2
. The product will calibrate automatically.
Wait until the product switches off automatically.
The product is now calibrated.
Place the product down on a solid, flat horizon-
tal surface.
The product must be calibrated before it is
weighed for the first time or when it is relocated.
Calibrated process refer to previous note.
Step on to the product.
Place even weight on each leg.
If at all possible stand on the same areas of the
platform each time and do not move. Moving
during the weighing process can lead to
discrepancies in the results.
The product will start to measure immediately.
After blinking 2 times, the weight display will
display the result, as shown in, for example, Fig. B.
The determined weight is also indicated via the
loudspeaker
5
.
Note: If the product shows “0-Ld” (see Fig.
D), it signals that the product is overloaded.
Observe the maximum capacity of max. 180 kg
(for model HG04777A-DE/ HG04777B-DE);
max. 180 kg / 396 lb (for model HG04777A/
HG04777B).
Step off the platform
2
. The reading will reset
to “0.0” automatically after about 15 seconds.
Until then the weight measurement remains
visible.
Then, if no further movement or weighing, the
product will switch off automatically after about
further 15 seconds.
Note: If you do not step off the platform
2
immediately and keep standing on the platform
2
, the product will switch off automatically
after about 20 seconds.
Troubleshooting
This product has delicate electronic components.
This means that if it is placed near an object
that transmits radio signals, it could cause inter-
ference. If the LC display
1
indicates a problem,
move such objects away from it.
11 GB
Electrostatic charge can lead to the product
failing. In cases of the product failing to work
remove the batteries for a short while and then
replace them.
Cleaning
Clean the product using a slightly moist cloth.
For more stubborn dirt you can also apply a
weak soap solution to the cloth.
Never immerse the product in water or other
liquids. Ignoring this advice may damage the
product.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries / recharge-
able batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any fault
in materials or manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe loca-
tion. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained imprope
rly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered consu-
mables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
12 FI
Merkkien selitykset ................................................................................................................. Sivu 13
Yleistä .................................................................................................................................................. Sivu 13
Tarkoituksenmukainen käyttö .............................................................................................................. Sivu 13
Osien kuvaus ........................................................................................................................................ Sivu 13
Toimituksen sisältö ................................................................................................................................ Sivu 13
Tekniset tiedot ....................................................................................................................................... Sivu 13
Turvallisuusohjeet ..................................................................................................................... Sivu 13
Paristoja / akkuja koskevat turvallisuuohjeet ...................................................................................... Sivu 14
Käyttöönotto ................................................................................................................................. Sivu 15
Paristojen sisäänasettaminen ja vaihtaminen ..................................................................................... Sivu 15
Kielen valitseminen ja äänenvoimakkuuden säätäminen .................................................................. Sivu 16
Tuotteen päällekytkeminen ja painon mittaaminen ............................................................................ Sivu 17
Vianmääritys ................................................................................................................................ Sivu 17
Puhdistus .......................................................................................................................................... Sivu 17
Hävittäminen ................................................................................................................................ Sivu 17
Takuu ................................................................................................................................................... Sivu 18
13 FI
Merkkien selitykset
Noudata varoituksia ja
turvallisuusohjeita!
Käytä suojakäsineitä.
Räjähdysvaara!
Älä jätä lapsia koskaan pakkausmateri-
aalin tai tuotteen kanssa ilman valvontaa.
Volt, tasavirta
(Virta- ja jännitelaji)
Puhuva henkilövaaka SPWS 180 E1
Yleistä
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta.
Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje
on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuus-
ohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita.
Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin
käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoas-
taan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin.
Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen
edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu ihmisten painon mittaami-
seen. Tuotteella voidaan punnita 180 kg:aan asti.
Tuote soveltuu ainoastaan sisäkäyttöön. Tuote on
tarkoitettu vain kotikäyttöön, ei kaupalliseen käyttöön.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat
epäasiallisesta käytöstä.
Osien kuvaus
1
LC-näyttö
2
Astinpinta
3
Kielenvalintapainike
4
Äänenvoimakkuuden säädin
5
Kaiutin
6
Paristolokero
Toimituksen sisältö
Tarkista välittömästi pakkauksesta purkamisen jäl
keen,
että toimitus on täydellinen ja tuote sekä sen osat
ovat moitteettomassa kunnossa. Älä missään tapauk-
sessa käytä tuotetta, jos toimitus ei ole täydellinen.
1 henkilövaaka
1 käyttöohje
3 AAA-paristoa (LR03)
Tekniset tiedot
Nimellisvirta: 0,2 A
Paristo: 3 x 1,5 V
AAA (LR03)
Astinpinta: n. 31 x 31 cm, turvalasia
Kuormitus: malli HG04777A-DE /
HG04777B-DE: enint. 180 kg
malli HG04777A / HG04777B:
enint. 180 kg (396 lb)
Asteikko: malli HG04777A-DE /
HG04777B-DE: 0,1 kg
malli HG04777A / HG04777B:
0,1 kg / 0,2 lb
Mallinro: HG04777A-DE, HG04777A,
HG04777B-DE, HG04777B
(kuva F)
Turvallisuusohjeet
Säilytä käyttöohje huolellisesti. Liitä
kaikki ohjeet tuotteen mukaan, jos
annat sen muiden henkilöiden
käyttöön.
14 FI
LAPSIA UHKAAVA
HENGEN- JA TAPATURM
AN-
VAARA! Älä koskaan jätä lapsia
ilman valvontaa pakkausmateri-
aalin ja tuotteen läheisyyteen.
Siitä saattaa seurata tukehtumi-
sen aiheuttama hengenvaara.
Pidä tuote aina lasten ulottumat-
tomissa. Tuote ei ole lelu.
Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta
täyttäneet lapset sekä henkilöt,
jotka ovat fyysisiltä tai psyykki-
siltä kyvyiltään tai aisteiltaan
rajoittuneita tai joilla ei ole koke-
musta tai tietoa tuotteen käytöstä,
jo
s he käyttävät tuotetta valvonna
n
alaisina tai heitä on opastettu
tuotteen turvallisessa käytössä ja
he ovat tietoisia tuotteeseen liitty-
vistä vaaroista. Lapset eivät saa
leikkiä tuotteella. Lapset eivät
saa puhdistaa tai huoltaa tuo-
tetta ilman valvontaa.
Maks.
180 kg
VARO! LOUKKAAN-
TUMISVAARA!
Älä kuormita tuotetta yli
180 kg:lla. Turvalasi voi rikkou-
tua ja aiheuttaa haavoja.
VARO! LOUKKAAN-
TUMISVAARA!
Älä astu tuotteelle märin jaloin
äläkä käytä tuotetta, jos astin-
pinta on kostea. Muutoin voit
liukastua.
Suojaa tuotetta iskuilta, kosteu-
delta, pölyltä, kemikaaleilta, suu-
rilta lämpötilan vaihteluilta ja
liian lähellä sijaitsevilta lämmön-
lähteiltä (uunit ja lämpöpatterit).
Tarkista tuote ennen käyttöönot-
toa, ettei se ole vaurioitunut. Älä
käytä vaurioitunutta tuotetta.
Poista paristo häiriöiden aikana
tai jos tuote on viallinen. Paristot
voivat muuten vuotaa.
Anna korjaustyöt ainoastaan
huolto- tai sähköliikkeen suoritet-
tavaksi.
Paristoja /
akkuja koskevat
turvallisuuohjeet
HENGENVAARA! Pidä paris-
tot / akut lasten ulottumattomissa.
Pariston / akun nielaisseen henki-
lön on välittömästi otettava yh-
teyttä lääkäriin!
RÄJÄHDYSVAARA!
Älä koskaan lataa paris-
toja, jotka eivät ole uudelleenla-
dattavia. Älä oikosulje paristoja /
akkuja äläkä avaa niitä. Siitä voi
seurata ylikuumeneminen, tulipalo
tai räjähdys.
15 FI
Älä koskaan heitä paristoja /
akkuja tuleen tai veteen.
Älä altista paristoja / akkuja
mekaaniselle kuormitukselle.
Paristojen / akkujen vuota-
misesta johtuva vaara
Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja
lämpötiloja, jotka voivat vaikuttaa
paristoihin / akkuihin esim. läm-
pöpatterit tai suora auringonvalo.
Jos paristot / akut ovat vuotaneet,
v
ältä kemikaalien kosketusta ihoo
n,
silmiin ja limakalvoihin! Huuhtele
altistuneet kohdat välittömästi
pelkällä vedellä ja ota yhteyttä
lääkäriin!
YTÄ SUOJAKÄSI-
NEITÄ! Vuotaneet tai
vaurioituneet paristot / akut voivat
syövyttää ihoa. Käytä siksi ehdot-
tomasti aina sopivia suojakäsineitä.
Jos paristot / akut vuotavat, poista
ne välittömästi tuotteesta, jotta
tuote ei vaurioidu.
Käytä vain samantyyppisiä paris-
toja / akkuja. Älä käytä vanhoja j
a
uusia paristoja / akkuja yhdessä!
Poista paristot / akut tuotteesta, j
os
sitä ei käytetä pitkään aikaan.
Tuotteen vaurioitumisvaara
Käytä ainoastaan ohjeessa mai-
nittua paristo- / akkutyyppiä!
Aseta paristot / akut tuotteen
sisään paristoon/akkuun ja tuot-
teeseen merkittyjen napojen (+)
ja (-) mukaan.
Puhdista pariston / akun ja paris-
tolokeron kontaktipinnat ennen
sisäänasettamista!
Poista loppuunkäytetyt paristot /
akut välittömästi tuotteesta.
Käyttöönotto
Huomautus: poista tuotteesta kaikki pakkausma-
teriaalit.
Paristojen sisäänasettaminen
ja vaihtaminen (kuva F)
1. Käännä tuote ylösalaisin ja aseta se pehmeälle
pinnalle, jotta tuotteen pinta ei naarmuunnu.
2. Avaa tuotteen takaosassa olevan paristolokeron
6
kansi.
3. Poista tarvittaessa käytetyt paristot.
Huomautus: LCD-näyttö
1
ilmoittaa, milloin
paristot täytyy vaihtaa uusiin. Kun tuotteen
pariston teho on liian heikko, LCD-näyttöön
1
ilmestyy teksti “Lo“ (kuva C) ja tuote kytkeytyy
automaattisesti pois päältä. Ilmoitus alhaisesta
varauksesta kuuluu myös kaiuttimesta
5
.
Huomautus: kun LCD-näytössä
1
näkyy
„Lo“, vaihda käytetyt paristot sellaisiin, jotka
vastaavat luvussa „Tekniset tiedot“ mainittuja
paristoja.
4. Aseta kolme uutta AAA-paristoa (LR03),
1,5 V
paristolokeroon
6
.
Huomautus: tarkista, että asetat paristot oikein
päin. Noudata paristolokeron
6
merkintää.
5. Sulje paristolokeron
6
kansi.
16 FI
Kielen valitseminen ja
äänenvoimakkuuden
säätäminen (kuva E ja F)
Malli HG04777A-DE / HG04777B-DE:
Huomautus: vaihda kieli painamalla kielenval-
intapainiketta
3
, kun tuote on päällekytketty.
Painon standardiyksikkö on kg.
Malli HG04777A / HG04777B:
Huomautus: vaihda kieli painamalla kielenval-
intapainiketta
3
, kun tuote on päällekytketty. Jos
valittu kieli on englanti, painon yksikkö on lb. Muutoin
paino näytetään kg:na.
Saksa, Itävalta, Sveitsi, Ranska (kuva E1):
Näyttö Kieli Yksikkö
DE saksa (oletuskieli) kg
FR ranska kg
IT italia kg
NL hollanti kg
CZ tšekki kg
Suomi, Ruotsi, Puola, Liettua (kuva E2):
Näyttö Kieli Yksikkö
GB englanti
(oletuskieli)
lb
FI suomi kg
SE ruotsi kg
PL puola kg
LT liettua kg
Unkari, Slovenia, Tšekin tasavalta, Slovakia (kuva E3):
Näyttö Kieli Yksikkö
GB englanti
(oletuskieli)
lb
HU unkari kg
SI slovenia kg
CZ tšekki kg
SK slovakia kg
Espanja, verkkokauppa – Espanja, Italia, Portugali
(kuva E4):
Näyttö Kieli Yksikkö
DE saksa (oletuskieli) kg
GB englanti lb
ES espanja kg
IT italia kg
PT portugali kg
Iso-Britannia, Irlanti, Pohjois-Irlanti, Tanska, Belgia,
Alankomaat (kuva E5):
Näyttö Kieli Yksikkö
GB englanti
(oletuskieli)
lb
DE saksa kg
DK tanska kg
FR ranska kg
NL hollanti kg
Kroatia, Romania, Bulgaria, Kreikka, Serbia, Kypros
(kuva E6):
Näyttö Kieli Yksikkö
GB englanti (oletus-
kieli)
lb
HR kroatia kg
RS serbia kg
RO romania kg
BG bulgaria kg
Verkkokauppa – Saksa, verkkokauppa - Belgia,
verkkokauppa - Alankomaat, verkkokauppa - Tšekin
tasavalta, verkkokauppa - Puola (kuva E7):
Näyttö Kieli Yksikkö
DE saksa (oletuskieli) kg
FR ranska kg
NL hollanti kg
CZ tšekki kg
PL puola kg
17 FI
Säädä puhetiedotteiden äänenvoimakkuus
äänenvoimakkuuden säätimellä
4
. Deaktivoi
puhetiedotteet kääntämällä äänenvoimakkuu-
den säädin
4
„–“ -suuntaan vasteeseen asti.
Tuotteen päällekytkeminen
ja painon mittaaminen
Ohje: Punnitse itsesi mahdollisuuksien mukaan
aina samaan vuorokaudenaikaan (mieluiten aamui-
sin), kun olet käynyt WC:ssä, et ole syönyt mitään
ja ilman vaatteita, jotta saamasi tulokset olisivat
vertailukelpoisia.
Huomautus: tuote täytyy kalibroida uudelleen
aina, kun vaihdat punnituspaikkaa tai uuden pariston.
Menettele tässä seuraavasti:
Asetu tuotteen päälle. Tuote näyttää virheellisen
mittaustuloksen. Astu pois astinpinnalta
2
. Tuotteen
kalibrointi tapahtuu nyt automaattisesti. Odota,
kunnes tuote kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Tuote on nyt kalibroitu.
Aseta tuote tukevalle, vaakasuoralle ja tasaiselle
alustalle.
Tuote täytyy kalibroida ennen ensimmäistä
punnitusta ja kun vaihdat punnituspaikkaa.
Toimi edellä kuvatulla tavalla.
Asetu tuotteen päälle.
Aseta molemmat jalat tuotteen päälle niin, että
paino jakautuu tasaisesti tuotteelle.
Asetu mahdollisuuksien mukaan aina samaan
kohtaan astinpinnalle ja seiso siinä liikkumatta.
Liikkuminen punnituksen aikana voi aiheuttaa
poikkeamia painossa.
Tuote aloittaa heti punnitsemisen. Kun painon
näyttö on vilkkunut 2 kertaa, näyttöön tulee
mittaustulos, kuten esimerkiksi kuvasta B näkyy.
Mitattu paino kuuluu myös kaiuttimesta
5
.
Huomautus: jos näyttöön ilmestyy „0-Ld“
(kuva D), tuote on ylikuormitettu. Noudata
180 kg:n enimmäiskuormitusta (malli
HG04777A-DE / HG04777B-DE); enint. 180 kg /
396 lb (malli HG04777A / HG04777B).
Astu pois astinpinnalta
2
. Mittausarvo nollau-
tuu automaattisesti n. 15 sekunnin kuluttua
arvoon „0,0“. Siihen asti mittaustulos näkyy
näytössä.
Tuote kytkeytyy automaattisesti seuraavan n.
15 sekunnin kuluttua pois päältä, kun se ei
tunnista enää liikettä tai painoa.
Huomautus: jos astinpinnalta
2
ei poistuta
välittömästi vaan astinpinnalle
2
jäädään sei-
somaan, tuote kytkeytyy automaattisesti pois
päältä noin 20 sekunnin kuluttua.
Vianmääritys
Tuotteessa on herkkiä elektronisia rakenneosia.
Siksi on mahdollista, että välittömässä läheisyy-
dessä olevat radiolähetinlaitteet häiritsevät tuo-
tetta. Jos LC-näyttöön
1
ilmestyy virheellisiä
lukemia, poista tällaiset laitteet tuotteen lähei-
syydestä.
Sähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa
toimintahäiriöitä. Poista tällaisten toimintahäiriöide
n
esiintyessä paristo hetkeksi ja aseta se sitten
takaisin paikoilleen.
Puhdistus
Puhdista tuote hieman kostealla liinalla. Jos
tuote on normaalia likaisempi, voit kostuttaa
puhdistusliinan myös mietoon saippualiuokseen.
Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin
nesteisiin. Muutoin tuote voi vahingoittua.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen
kierrätyspisteeseen.
b
a
Noudata pakkausmateriaalien jätteiden
lajittelua koskevia merkintöjä. Ne koostu-
vat lyhenteistä (a) sekä numeroista (b) ja
tarkoittavat seuraavaa: 1–7 = muovit /
20–22 = paperi ja pahvi / 80–98 =
komposiitit.
18 FI
Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrä-
tettäviä, hävitä ne erikseen paremman
jätteiden käsittelyn takaamiseksi. Triman-
logo koskee vain Ranskaa.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen
hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi
tai kaupunkisi viranomaisilta.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjät-
teisiin. Hävitä tuote ympäristöystävällisesti
toimittamalla se asianmukaiseen jätehuol-
toon. Lisätietoja keräyspaikoista ja niiden
aukioloajoista saat kuntasi viranomaisilta.
Vialliset ja käytetyt paristot / akut on kierrätettävä
direktiivin 2006/66/EY ja siihen tehtyjen muutosten
mukaisesti. Palauta paristot / akut ja / tai tuote
lähimpään keräyspisteeseen.
Paristojen / akkujen väärä
hävittämistapa aiheuttaa
ympäristövahinkoja!
Paristoja / akkuja ei saa hävittää talousjätteenä.
Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä
vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskas-
metallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd =
kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä
syystä käytetyt paristot / akut paikalliseen keräys-
pisteeseen.
Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirek-
tiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimit
usta.
Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisää-
teiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää
kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita laki-
sääteisiä oikeuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tu
ot-
teesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme
tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuot-
teen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote
on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu
ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käy-
tössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim.
paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytki-
messä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
19 SE
Teckenförklaring till använda piktogram ..........................................................Sidan 20
Inledning .........................................................................................................................................Sidan 20
Ändamålsenlig användning ..............................................................................................................Sidan 20
Beskrivning av delarna ......................................................................................................................Sidan 20
Leveransomfattning ............................................................................................................................Sidan 20
Tekniska specifikationer .....................................................................................................................Sidan 20
Säkerhetsinformation .........................................................................................................Sidan 20
Säkerhetsinformation om batterier / batteripack ..............................................................................Sidan 21
Idrifttagning .................................................................................................................................Sidan 22
Isättning / byte av batterier ................................................................................................................Sidan 22
Inställning av språk och volym ..........................................................................................................Sidan 23
Påslagning av produkten / vägning ..................................................................................................Sidan 24
Felavhjälpning ...........................................................................................................................Sidan 24
Rengöring ......................................................................................................................................Sidan 24
Avfallshantering ......................................................................................................................Sidan 25
Garanti .............................................................................................................................................Sidan 25
20 SE
Teckenförklaring till använda piktogram
Beakta varnings- och
säkerhetsinformationen!
Använd skyddshandskar.
Explosionsrisk!
Lämna aldrig barn utan uppsikt med för-
packningsmaterial och produkt.
Volt, likström
(Ström och spänningstyp)
Talande personvåg SPWS 180 E1
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en
högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till produk-
ten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet,
användning och avfallshantering. Läs säkerhetsan-
visningarna och monteringsanvisningen innan du an-
vänder produkten. Använd produkten endast enligt
beskrivningen och endast för de angivna ändamå-
len. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig
även vid vidare användning av tredje man.
Ändamålsenlig användning
Denna produkt ska användas för att bestämma
personers vikt. För detta ändamål har produkten en
kapacitet på upp till 180 kg. Produkten är endast
avsedd för användning inomhus. Produkten är en-
dast avsedd för privat bruk och inte för kommersiell
verksamhet. Tillverkaren ansvarar inte för skador,
som förorsakas av icke fackmässig användning.
Beskrivning av delarna
1
LC-display
2
Vågplatta
3
Knapp för val av språk
4
Volymknapp
5
Högtalare
6
Batterifack
Leveransomfattning
Kontrollera att leveransomfattningen är fullständig
omedelbart efter att du har packat upp produkten.
Kontrollera även att produkten och alla dess delar
är i felfritt skick. Använd aldrig produkten, om leve-
ransomfattningen inte är komplett.
1 badrumsvåg
1 bruksanvisning
3 batterier, typ AAA
(LR03)
Tekniska specifikationer
Märkström: 0,2 A
Batteri: 3 x 1,5 V
AAA (LR03)
Vågplatta: ca 31 x 31 cm, säkerhetsglas
Bärkraft: för modell HG04777A-DE/
HG04777B-DE: max. 180 kg
för modell HG04777A / HG04777B:
max. 180 kg (396 lb)
Indelning: för modell HG04777A-DE /
HG04777B-DE: 0,1 kg
för modell HG04777A / HG04777B:
0,1 kg / 0,2 lb
Modell-nr.: HG04777A-DE, HG04777A,
HG04777B-DE, HG04777B
(se bild F)
Säkerhetsinformation
Förvara denna bruksanvisning på
säker plats. Lämna även över alla
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Silvercrest SPWS 180 E1 Operation and Safety Notes

Kategoria
Lampki nocne dla dzieci
Typ
Operation and Safety Notes
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla