Vetus BOWPRO A/ BOWPRO B Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
4 020810.02
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
1 Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2 Indledning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3 Betjening
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.2 Sådan tændes et panel . . . . . . . . . . 55
3.3 Tænding af et andet panel (i
tilfælde af 2 paneler). . . . . . . . . . . . . 55
3.4 Brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.5 Sådan slukkes et panel . . . . . . . . . . 55
4 Tekniske specikationer
BOWPRO A serie
. . . . . . . . . . . . . . . . 57
5 Tekniske specikationer
BOWPRO B serie
. . . . . . . . . . . . . . . . 59
6 Vedligeholdelse
. . . . . . . . . . . . . . . . 60
7 Beskyttelse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8 Driftsfejl
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1 Säkerhet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2 Introduktion
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 Drift
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.2 Slå på en panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.3 Slå på en annan panell (om det
nns 2 paneler). . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.4 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.5 Stänga av en panel . . . . . . . . . . . . . . 63
4 Tekniska uppgifter
BOWPRO A serie
. . . . . . . . . . . . . . . . 65
5 Tekniska uppgifter
BOWPRO B serie
. . . . . . . . . . . . . . . . 67
6 Underhåll
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7 Skydd
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8 Felsökning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Indhold Innehåll Innhold
Sisältö Spis tresci
Servicedele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Servicedelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
1 Sikkerhet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2 Introduksjon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3 Drift
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3.1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3.2 Slå på et panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3.3 Skru på et annet panel (i tilfelle
ved 2 paneler). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3.4 Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3.5 Slå AV et panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4 Tekniske data
BOWPRO A serie
. . . . . . . . . . . . . . . . 73
5 Tekniske data
BOWPRO B serie
. . . . . . . . . . . . . . . . 75
6 Vedlikehold
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7 Beskyttelse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8 Feil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
1 Turvallisuus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2 Johdanto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3 Käyttö
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.1 Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.2 Käynnistäminen paneelissa . . . . . . 79
3.3 Toisen paneelin päällekytkentä
(2 paneelin ollessa asennettuna) . 79
3.4 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.5 Paneelin sammuttaminen . . . . . . . 79
4 Tekniset tiedot
BOWPRO A serie
. . . . . . . . . . . . . . . . 81
5 Tekniset tiedot
BOWPRO B serie
. . . . . . . . . . . . . . . . 83
6 Huolto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7 Suojaus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8 Vian etsintä
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Servicedeler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Huolto-osat
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Części serwisowe . . . . . . . . . . . . . . . 96
1 Bezpieczeństwo
. . . . . . . . . . . . . . . . 85
2 Wprowadzenie
. . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3 Obsługa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . 87
3.2 Włączenie pulpitu . . . . . . . . . . . . . . . 87
3.3 Włączenie na drugim pulpicie
(w przypadku 2 pulpitów) . . . . . . . 87
3.4 Użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3.5 Wyłączanie (OFF) pulpitu . . . . . . . . 87
4 Dane techniczne
BOWPRO A serie
. . . . . . . . . . . . . . . . 89
5 Dane techniczne
BOWPRO B serie
. . . . . . . . . . . . . . . . 91
6 Konserwacja
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7 Zabezpieczenie
. . . . . . . . . . . . . . . . . 92
8 Rozwiązywanie problemów
. . . . 92
020810.02 85
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
POLSKI
Wskazania ostrzegawcze
W niniejszym podręczniku, w kontekście bezpieczeństwa, użyto na-
stępujących wskazań ostrzegawczych:
nieBezpieczeństWo
Wskazuje, że istnieje potencjalnie duże niebezpieczeństwo, które
może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
ostrzeżenie
Wskazuje, że istnieje potencjalne zagrożenie, które może prowadzić
do urazów.
przestroGa
Wskazuje, że użycie danych procedur, działań, itp. może skutkow
poważnym uszkodzeniem mienia. Pewne użycia PRZESTROGI infor-
mują również, że istnieje potencjalnie duże zagrożenie, które może
prowadzić do poważnych urazów lub śmierci.
uWaGa
Kładzie nacisk na ważne procedury, okoliczności, itp.
Symbole
Wskazuje, że stosowana procedura musi być przeprowadzona.
Wskazuje, że konkretne działanie jest zabronione.
ostrzeżenie!
Podczas korzystania z pędnika dziobowego należy uważać na
pływaków lub lżejsze łodzie, które mogłyby znajdować się w bli-
skim sąsiedztwie otworu dyszy pędnika dziobowego.
Przekażcie instrukcje bezpieczeństwa innym użytkownikom pędnika
dziobowego.
Należy również przestrzegać ogólnych przepisów i regulacji BHP.
Nigdy nie wolno dotykać poruszających się końców pędnika dzio-
bowego podczas jego pracy.
Nigdy nie należy dotykać gorących części pędnika dziobowego,
ani umieszczać łatwopalnych materiałów w jego sąsiedztwie.
Zawsze należy zatrzymać pędnik dziobowy przed kontrolą jego
komponentów lub przeprowadzeniem regulacji.
Podczas prac konserwacyjnych należy zawsze odłączyć zaciski
akumulatora.
Zapewnić bezpieczeństwo prac konserwacyjnych przez użycie
wyłącznie odpowiednich do tego celu narzędzi.
Zawsze, gdy pędnik dziobowy nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy wyłączyć główny włącznik.
1 Bezpieczeństwo
Upewnić się, że użytkownik statku jest zaopatrzony w instrukcję obsługi.
86 020810.02
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
Niniejsza instrukcja zawiera wytyczne dotyczące użytkowania
pędników dziobowych Vetus „BOW PRO.
Informacje na temat konserwacji można znaleźć w „Książce konser-
wacji i gwarancji”. Kod art. 020901.01.
Pędniki dziobowe ‘BOW PRO’ posiadają następujące cechy:
Siłę ciągu można płynnie zmieniać.
Czas pracy ograniczony jest głównie pojemnością zainstalowa-
nych akumulatorów.
Dostarczany ciąg jest, w pewnych granicach, niezależny od napię-
cia akumulatora.
- Dostarczany ciąg jest, w pewnych granicach, niezależny od na-
pięcia akumulatora.
- Przy zmniejszającym się napięciu akumulatora, sterownik za-
pewnia utrzymywanie ciągu (APB, aktywne równoważenie
mocy).
- Jednakże, wraz ze spadkiem napięcia akumulatora będzie
wzrastał pobierany prąd. Jeżeli prąd osiągnie wartość większą
od wskazanej, dostarczana moc ulega zmniejszeniu (ACC, au-
tomatyczne sterowanie prądem).
- Przy dalszym rozładowaniu akumulatorów, w przypadku gdy
napięcie spadnie do 8,5 V przy systemie 12 V (17 V przy 24 V),
pędnik się zatrzyma.
Przegrzaniu silnika i / lub regulatora zapobiega się przez zmniej-
szenie mocy wyjściowej po bardzo długim okresie ciągłego użyt-
kowania.
Ciąg zmniejsza się tylko nieznacznie (ATB, aktywne równoważenie
temperatury).
W przypadku nagłego przeciążenia silnika, spowodowanego cia-
łem obcym w rurze tunelu, ze względów bezpieczeństwa silnik
będzie wyłączony (ABC, aktywna kontrola zablokowania).
Wymagana konserwacja jest minimalna, ponieważ silnik nie za-
wiera węglowych szczotek.
Zmiany dokonane w pędniku dziobowym przez użytkownika zdej-
mą z producenta wszelką odpowiedzialność za szkody, którymi
mogłyby one skutkować.
Ciąg wytwarzany przez pędnik dziobowy będzie różny dla każdego
statku, w zależności od wpływu wiatru, wyporności i kształtu pod-
wodnej części kadłuba.
Podany nominalny ciąg można osiągnąć tylko w najbardziej sprzyja-
jących warunkach:
Należy się upewnić, że w czasie pracy pędnik zasilany jest z aku-
mulatora o prawidłowym napięciu
Przestrzeganie powyższych zaleceń zapewni większą trwałość i lep-
sze działanie posiadanego pędnika dziobowego.
Należy regularnie przeprowadzać zalecaną konserwację.
uWaGa
Maksymalny czas użycia oraz ciąg, podane w specykacjach
technicznych, bazują na zalecanej pojemności akumulatora
oraz jego kabli.
2 Wprowadzenie
020810.02 87
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
POLSKI
3 Obsługa
3.1 Informacje ogólne
Ustawić główny wyłącznik w pozycji on’.
Po włączeniu zasilania z pulpitu operatora (lub z każdego) zabrzmi
sygnał ‘bip.
System jest teraz w stanie gotowości (stand-by). Pulpit lub oba pul-
pity nie są aktywne.
3.2 Włączenie pulpitu
Nacisnąć dwukrotnie włącznik ‘ON/OFF’.
Po naciśnięciu raz włącznika, zacznie na zielono migać dioda LED, a
brzęczyk zabrzmi w sposób ciągły didididididi..... (. . . . . . .) W ciągu
6 sekund należy ponownie nacisnąć włącznik ‘ON/OFF’. Pozostanie
włączona dioda LED (niebieska) a brzęczyk potwierdzi, że pulpit jest
gotowy do użycia dając sygnał dahdidah (- . -).
Jeżeli podłączony jest drugi pulpit, LED na panelu, który nie jest włą-
czony (ON), będzie migać (co sekundę dwa krótkie błyski, bicie serca).
Dwa pulpity na jednym stanowisku sterowym
(jeden pulpit dla pędnika dziobowego z BOW PRO i jeden pulpit
dla pędnika rufowego z BOW PRO)
Nacisnąć dwukrotnie włącznik ‘ON/OFF’ na jednym z pulpitów.
Oba pulpity zostają włączone.
Sprawdzić w instrukcji instalacji, jak skongurować pulpity i pędniki
dziobowy oraz rufowy.
3.3 Włączenie na drugim pulpicie (w przypadku 2
pulpitów)
Aby przejść z jednego pulpitu na drugi, należy przeprowadzić tę
samą procedurę, jak przy włączaniu pierwszego pulpitu.
Gdy tylko drugi pulpit zostanie włączony, poprzedni będzie wyłączo-
ny.
Brzęczyk na właśnie wyłączonym pulpicie odpowie sygnałem
didididahdidah ( . . . - . - ).
3.4 Użytkowanie
Przesunąć joystick w kierunku w którym wymagany jest ciąg.
Ciąg startuje przy ok. 25% I zwiększa się do wartości maksymalnej,
gdy joystick jest przesunięty dalej, do swojej zewnętrznej pozycji.
Funkcja przytrzymania, tylko z pulpitem typu BPPJA
Funkcji przytrzymania należy użyć, gdy dany ciąg musi być utrzymy-
wany przez dłuższy czas.
Aby włączyć funkcję przytrzymania
Przesunąć joystick do pozycji, w której uzyskany będzie wymagany
ciąg.
Teraz nacisnąć raz i zwolnić
włącznik HOLD (przycisk na
szczycie manetki sterującej).
Zabrzmi ‘bip’, jako potwier-
dzenie i włączy się dioda LED
lewej lub prawej burty.
Przy joysticku ustawionym
w pozycji środkowej, po na-
ciśnięciu przycisku hold nie
nastąpi włączenie funkcji
przytrzymania, natomiast za-
brzmi sygnał ostrzegawczy.
Aby wyłączyć funkcję przytrzymania:
Na pulpicie, z którego była włączona funkcja:
- Nacisnąć przycisk HOLD, lub
- Przestawić joystick w kierunku przeciwnym do tej, w której
włączono funkcję przytrzymania.
Można też nacisnąć włącznik ON/OFF na drugim pulpicie.
3.5 Wyłączanie (OFF) pulpitu
Nacisnąć raz włącznik ‘ON/OFF’, brzęczyk odpowie znakiem dididida-
hdidah ( . . . - . - ).
Po 30 minutach od ostatniego operowania joystickiem nastąpi auto-
matyczne wyłączenie.
Uwaga: Gdy włączona jest funkcja przytrzymania, nie będzie miało
miejsca automatyczne wyłączenie po 30 minutach.
Tutaj też, brzęczyk odpowie znakiem didididahdidah ( . . . - . - )
Podczas opuszczania statku należy wyłączyć główny włącznik.
BPPJA
HOLD
BPPPA BPPJA
ON/OFFON/OFF
88 020810.02
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
4 Dane techniczne BOWPRO A serie
Typ
BOWA0301 BOWA0361 BOWA0364 BOWA0421 BOWA0571 BOWA0574 BOWA0651 BOWA0761 BOWA0764
Silnik elektryczny
Typ
EC Silnik
(8VAC-1.2kW)
EC Silnik
(8VAC-1.2kW)
EC Silnik
(8VAC-1.2kW)
EC Silnik
(8VAC-2.7kW)
EC Silnik
(8VAC-2.7kW)
EC Silnik
(15VAC-3.1kW)
EC Silnik
(8VAC-2.7kW)
EC Silnik
(8VAC-2.7kW)
EC Silnik
(15VAC-3.1kW)
Dla systemów zasilanych
prądem stałym
12 V = 12 V = 48 V = 12 V = 24 V = 48 V = 12 V = 12 V = 48 V =
Prąd
174 A @ 12,0 V 240 A @ 12,0 V 61 A @ 48 V 218 A @ 12,0 V
295 A @ 12,0 V 72 A @ 48 V 237 A @ 12,0 V 322 A @ 12,0 V 82 A @ 48,0 V
199 A @ 10,5 V 273 A @ 10,5 V 71 A @ 42 V 250 A @ 10,5 V 337 A @ 10,5 V 90 A @ 42 V 271 A @ 10,5 V 368 A @ 10,5 V 93 A @ 42,0 V
Pobór mocy 2,1 kW 2,9 kW 2,9 kW 2,6 kW 3,5 kW 4,0 kW 2,9 kW 3,9 kW 3,9 kW
Klasykacja S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 5 min. [2] S2 - 10 min. [1]
Zabezpieczenie IP44 IP44
Klasa izolacji F F
Silniki zgodne z CE (2014/30/EU, EMC - EN60945) Silniki zgodne z CE (2014/30/EU, EMC - EN60945)
Ignition Protected Nie Nie
Regulator silnika
MCV
MCV30024
+ MVC0301S
MCV30024
+ MCV0361S
MCV25048C
+ MCV0364S
MCV30024
+ MCV0421S
MCV30024
+ MCVB0571
MCV25048C
+ MCV0574S
MCV30024
+ MCV0651S
MCV1224B
+ MCVB0761
MCV25048C
+ MCV0764S
Przeniesienie
napędu
Przekładnia Przekładnia zębata stożkowa z zębami skośnymi Przekładnia zębata stożkowa z zębami skośnymi
Stopień przełożenia 1 : 1 1 : 1 1 : 1 1,7 : 1
Smarowanie
Kąpiel olejowa, olej do mechanizmów zewnętrznych SAE80W-90 lub EP 90
Kąpiel olejowa, olej do mechanizmów zewnętrznych SAE80W-90 lub EP 90
ca. 0,024
litra
ca. 0,04
litra
ca. 0,04
litra
ca. 0,06
litra
Obudowa brązowa brązowa
Śruba napędowa
Średnica 108 mm 122 mm 146 mm 178 mm
Ilość łopatek 6 6 6 6
Prol asymetryczny asymetryczny asymetryczny asymetryczny
Materiał Poliacetal (Deln®) Poliacetal (Deln®) Poliacetal (Deln®) Poliacetal (Deln®)
Ciąg nominalny 300 N (30 kgf) 360 N (36 kgf) 360 N (36 kgf) 420 N (42 kgf) 570 N (57 kgf) 650 N (65 kgf) 760 N (76 kgf) 900 N (90 kgf)
Obwód sterujący
Bezpiecznik Bezpiecznik nożowy ATO’ 5 A Bezpiecznik nożowy ATO’ 5 A
Przewody obwodu
sterującego
2 x 2x 0.5 mm
2
(2 x 2 x AWG20) Twisted pair 2 x 2x 0.5 mm
2
(2 x 2 x AWG20) Twisted pair
Kable przedłużające
5, 10, 15, 20 lub 25 m 5, 10, 15, 20 lub 25 m
Tunel pędnika
Model stalowy
Wymiary
Średn. zewn. 121 mm,
grubość ścianki 4,5 mm
Średn. zewn. 133 mm, grubość ścianki 4 mm Średn. zewn. 159 mm, grubość ścianki 4,5 mm Średn. zewn. 194 mm, grubość ścianki 5,6 mm
obróbka
piaskowany, powlekany SikaCor Steel Protect. Odpowiedni dla wszystkich systemów zabezpieczenia.
piaskowany, powlekany SikaCor Steel Protect. Odpowiedni dla wszystkich systemów zabezpieczenia.
Model plastikowy
Wymiary
Średn. wewn. 110
mm, grubość ścianki
5 mm
Średn. wewn. 125 mm, grubość ścianki 5 mm
Średn. wewn. 150 mm, grubość ścianki 5,3 mm Średn. wewn. 185 mm, grubość ścianki 5 mm
obróbka Poliester wzmocniony włóknem szklanym Poliester wzmocniony włóknem szklanym
Model aluminiowy
Wymiary
Średn. wewn. 110
mm, grubość ścianki
5 mm
Średn. wewn. 125 mm, grubość ścianki 4 mm
Średn. wewn. 150 mm, grubość ścianki 5 mm Średn. wewn. 185 mm, grubość ścianki 5,5 mm
obróbka aluminium, 6060 lub 6062 (AlMg1SiCu) aluminium, 6061 lub 6062 (AlMg1SiCu)
Ciężar
26 kg 26 kg 26 kg 26 kg 31 kg 31 kg 35 kg 35 kg 35 kg
[1]
S2 ‘10’ min. Czas użytkowania 10 min ciągłej pracy lub maks. 10 min na godzinę przy maksymalnej mocy.
[2]
S2 ‘5’ min. Czas użytkowania 5 min ciągłej pracy lub maks. 5 min na godzinę przy maksymalnej mocy.
020810.02 89
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
POLSKI
4 Dane techniczne BOWPRO A serie
Typ
BOWA0301 BOWA0361 BOWA0364 BOWA0421 BOWA0571 BOWA0574 BOWA0651 BOWA0761 BOWA0764
Silnik elektryczny
Typ
EC Silnik
(8VAC-1.2kW)
EC Silnik
(8VAC-1.2kW)
EC Silnik
(8VAC-1.2kW)
EC Silnik
(8VAC-2.7kW)
EC Silnik
(8VAC-2.7kW)
EC Silnik
(15VAC-3.1kW)
EC Silnik
(8VAC-2.7kW)
EC Silnik
(8VAC-2.7kW)
EC Silnik
(15VAC-3.1kW)
Dla systemów zasilanych
prądem stałym
12 V = 12 V = 48 V = 12 V = 24 V = 48 V = 12 V = 12 V = 48 V =
Prąd
174 A @ 12,0 V 240 A @ 12,0 V 61 A @ 48 V 218 A @ 12,0 V
295 A @ 12,0 V 72 A @ 48 V 237 A @ 12,0 V 322 A @ 12,0 V 82 A @ 48,0 V
199 A @ 10,5 V 273 A @ 10,5 V 71 A @ 42 V 250 A @ 10,5 V 337 A @ 10,5 V 90 A @ 42 V 271 A @ 10,5 V 368 A @ 10,5 V 93 A @ 42,0 V
Pobór mocy 2,1 kW 2,9 kW 2,9 kW 2,6 kW 3,5 kW 4,0 kW 2,9 kW 3,9 kW 3,9 kW
Klasykacja S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 5 min. [2] S2 - 10 min. [1]
Zabezpieczenie IP44 IP44
Klasa izolacji F F
Silniki zgodne z CE (2014/30/EU, EMC - EN60945) Silniki zgodne z CE (2014/30/EU, EMC - EN60945)
Ignition Protected Nie Nie
Regulator silnika
MCV
MCV30024
+ MVC0301S
MCV30024
+ MCV0361S
MCV25048C
+ MCV0364S
MCV30024
+ MCV0421S
MCV30024
+ MCVB0571
MCV25048C
+ MCV0574S
MCV30024
+ MCV0651S
MCV1224B
+ MCVB0761
MCV25048C
+ MCV0764S
Przeniesienie
napędu
Przekładnia Przekładnia zębata stożkowa z zębami skośnymi Przekładnia zębata stożkowa z zębami skośnymi
Stopień przełożenia 1 : 1 1 : 1 1 : 1 1,7 : 1
Smarowanie
Kąpiel olejowa, olej do mechanizmów zewnętrznych SAE80W-90 lub EP 90
Kąpiel olejowa, olej do mechanizmów zewnętrznych SAE80W-90 lub EP 90
ca. 0,024
litra
ca. 0,04
litra
ca. 0,04
litra
ca. 0,06
litra
Obudowa brązowa brązowa
Śruba napędowa
Średnica 108 mm 122 mm 146 mm 178 mm
Ilość łopatek 6 6 6 6
Prol asymetryczny asymetryczny asymetryczny asymetryczny
Materiał Poliacetal (Deln®) Poliacetal (Deln®) Poliacetal (Deln®) Poliacetal (Deln®)
Ciąg nominalny 300 N (30 kgf) 360 N (36 kgf) 360 N (36 kgf) 420 N (42 kgf) 570 N (57 kgf) 650 N (65 kgf) 760 N (76 kgf) 900 N (90 kgf)
Obwód sterujący
Bezpiecznik Bezpiecznik nożowy ATO’ 5 A Bezpiecznik nożowy ATO’ 5 A
Przewody obwodu
sterującego
2 x 2x 0.5 mm
2
(2 x 2 x AWG20) Twisted pair 2 x 2x 0.5 mm
2
(2 x 2 x AWG20) Twisted pair
Kable przedłużające
5, 10, 15, 20 lub 25 m 5, 10, 15, 20 lub 25 m
Tunel pędnika
Model stalowy
Wymiary
Średn. zewn. 121 mm,
grubość ścianki 4,5 mm
Średn. zewn. 133 mm, grubość ścianki 4 mm Średn. zewn. 159 mm, grubość ścianki 4,5 mm Średn. zewn. 194 mm, grubość ścianki 5,6 mm
obróbka
piaskowany, powlekany SikaCor Steel Protect. Odpowiedni dla wszystkich systemów zabezpieczenia.
piaskowany, powlekany SikaCor Steel Protect. Odpowiedni dla wszystkich systemów zabezpieczenia.
Model plastikowy
Wymiary
Średn. wewn. 110
mm, grubość ścianki
5 mm
Średn. wewn. 125 mm, grubość ścianki 5 mm
Średn. wewn. 150 mm, grubość ścianki 5,3 mm Średn. wewn. 185 mm, grubość ścianki 5 mm
obróbka Poliester wzmocniony włóknem szklanym Poliester wzmocniony włóknem szklanym
Model aluminiowy
Wymiary
Średn. wewn. 110
mm, grubość ścianki
5 mm
Średn. wewn. 125 mm, grubość ścianki 4 mm
Średn. wewn. 150 mm, grubość ścianki 5 mm Średn. wewn. 185 mm, grubość ścianki 5,5 mm
obróbka aluminium, 6060 lub 6062 (AlMg1SiCu) aluminium, 6061 lub 6062 (AlMg1SiCu)
Ciężar
26 kg 26 kg 26 kg 26 kg 31 kg 31 kg 35 kg 35 kg 35 kg
[1]
S2 ‘10’ min. Czas użytkowania 10 min ciągłej pracy lub maks. 10 min na godzinę przy maksymalnej mocy.
[2]
S2 ‘5’ min. Czas użytkowania 5 min ciągłej pracy lub maks. 5 min na godzinę przy maksymalnej mocy.
90 020810.02
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
5 Dane techniczne BOWPRO B serie
Typ
BOWB0571 BOWB065 BOWB076 BOWB090 BOWB110 BOWB130 BOWB150
Silnik elektryczny
Typ
EC Silnik
(15VAC-3.1kW)
EC Silnik
(15VAC-3.1kW)
EC Silnik
(15VAC-3.1kW)
EC Silnik
(15VAC-5.7kW)
EC Silnik
(15VAC-5.7kW)
EC Silnik
(15VAC-5.7kW)
EC Silnik
(15VAC-5.7kW)
Dla systemów zasilanych
prądem stałym
12 / 24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V =
Prąd
141 A @ 24,0 V 119 A @ 12,0 V 166 A @ 24,0 V
192 A @ 24,0 V 288 A @ 24,0 V A @ 24,0 V 242 A @ 24,0 V
189 A @ 21,0 V 137 A @ 10,5 V 184 A @ 21,0 V 220 A @ 21,0 V 330 A @ 21,0 V A @ 21,0 V 276 A @ 21,0 V
Pobór mocy 4,0 kW 2,9 kW 3,9 kW 4,6 kW 6,9 kW 7,2 kW 5,8 kW
Klasykacja S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 6 min. [2]
Zabezpieczenie IP44 IP44 IP44 IP44
Klasa izolacji F F F F
Silniki zgodne z CE (2014/30/EU, EMC - EN60945) Silniki zgodne z CE (2014/30/EU, EMC - EN60945)
Ignition Protected Nie Nie Nie Nie
Regulator silnika
MCV
MCV1224B
+ MCVB057
MCV1224B
+ MCVB065
MCV1224B
+ MCVB076
MCV1224B
+ MCVB090
MCV1224B
+ MCVB110
MCV1224B
+ MCVB130
MCV1224B
+ MCVB150
Integrated battery charger 12 V / 80 A 12 V / 80 A 12 V / 80 A 12 V / 80 A 12 V / 80 A 12 V / 80 A 12 V / 80 A
Przeniesienie
napędu
Przekładnia
Przekładnia zębata stożkowa z
zębami skośnymi
Przekładnia zębata stożkowa z zębami skośnymi Przekładnia zębata stożkowa z zębami skośnymi
Przekładnia zębata stożkowa z
zębami skośnymi
Stopień przełożenia 1 : 1 1 : 1,7 1 : 1,7 2,33 : 1
Smarowanie
Kąpiel olejowa
,
olej do mechanizmów zewnętrznych
SAE80W-90
lub
EP 90
Kąpiel olejowa
,
olej do mechanizmów zewnętrznych
SAE80W-90
lub
EP 90
ca. 0,04
litra
ca. 0,06
litra
ca. 0,06
litra
ca. 0,1
litra
Obudowa brązowa brązowa brązowa brązowa
Śruba napędowa
Średnica 146 mm 178 mm 178 mm 246 mm
Ilość łopatek 6 6 6 6
Prol asymetryczny asymetryczny asymetryczny asymetryczny
Materiał Poliacetal (Deln®) Poliacetal (Deln®) Poliacetal (Deln®) Poliacetal (Deln®)
Ciąg nominalny 300 N (30 kgf) 650 N (65 kgf) 760 N (76 kgf) 900 N (90 kgf) 1100 N (110 kgf) 1300 N (130 kgf) 1500 N (150 kgf)
Obwód sterujący
Bezpiecznik Bezpiecznik nożowy ATO’ 5 A Bezpiecznik nożowy ATO’ 5 A
Przewody obwodu
sterującego
2 x 2x 0.5 mm
2
(2 x 2 x AWG20) Twisted pair 2 x 2x 0.5 mm
2
(2 x 2 x AWG20) Twisted pair
Kable przedłużające
5, 10, 15, 20 lub 25 m 5, 10, 15, 20 lub 25 m
Tunel pędnika
Model stalowy
Wymiary
Średn. zewn. 159 mm,
grubość ścianki 4,5 mm
Średn. zewn. 194 mm, grubość ścianki 5,6 mm
Średn. zewn. 194 mm, grubość ścianki 5,6 mm
Średn. zewn. 267 mm,
grubość ścianki 7,1mm
obróbka
piaskowany, powlekany SikaCor Steel Protect. Odpowiedni dla wszystkich systemów zabezpieczenia.
piaskowany, powlekany SikaCor Steel Protect. Odpowiedni dla wszystkich systemów zabezpieczenia.
Model plastikowy
Wymiary
Średn. wewn. 150 mm,
grubość ścianki 5,3 mm
Średn. wewn. 185 mm, grubość ścianki 5 mm
Średn. wewn. 185 mm, grubość ścianki 5 mm
Średn. wewn. 265 mm,
grubość ścianki 7 mm
obróbka
Poliester wzmocniony włóknem
szklanym
Poliester wzmocniony włóknem szklanym Poliester wzmocniony włóknem szklanym
Poliester wzmocniony włóknem
szklanym
Model aluminiowy
Wymiary
Średn. wewn. 150 mm,
grubość ścianki 5 mm
Średn. wewn. 185 mm, grubość ścianki 5,5 mm
Średn. wewn. 185 mm, grubość ścianki 5,5 mm
Średn. wewn. 264 mm,
grubość ścianki 7 mm
obróbka aluminium, 6061 lub 6062 (AlMg1SiCu) aluminium, 6061 lub 6062 (AlMg1SiCu)
Ciężar
31 kg 35 kg 35 kg 35 kg 35 kg 35 kg 42 kg
[1]
S2 ‘10’ min. Czas użytkowania 10 min ciągłej pracy lub maks. 10 min na godzinę przy maksymalnej mocy.
[2]
S2 ‘6’ min. Czas użytkowania 6 min ciągłej pracy lub maks. 6 min na godzinę przy maksymalnej mocy.
020810.02 91
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
POLSKI
5 Dane techniczne BOWPRO B serie
Typ
BOWB0571 BOWB065 BOWB076 BOWB090 BOWB110 BOWB130 BOWB150
Silnik elektryczny
Typ
EC Silnik
(15VAC-3.1kW)
EC Silnik
(15VAC-3.1kW)
EC Silnik
(15VAC-3.1kW)
EC Silnik
(15VAC-5.7kW)
EC Silnik
(15VAC-5.7kW)
EC Silnik
(15VAC-5.7kW)
EC Silnik
(15VAC-5.7kW)
Dla systemów zasilanych
prądem stałym
12 / 24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V =
Prąd
141 A @ 24,0 V 119 A @ 12,0 V 166 A @ 24,0 V
192 A @ 24,0 V 288 A @ 24,0 V A @ 24,0 V 242 A @ 24,0 V
189 A @ 21,0 V 137 A @ 10,5 V 184 A @ 21,0 V 220 A @ 21,0 V 330 A @ 21,0 V A @ 21,0 V 276 A @ 21,0 V
Pobór mocy 4,0 kW 2,9 kW 3,9 kW 4,6 kW 6,9 kW 7,2 kW 5,8 kW
Klasykacja S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 6 min. [2]
Zabezpieczenie IP44 IP44 IP44 IP44
Klasa izolacji F F F F
Silniki zgodne z CE (2014/30/EU, EMC - EN60945) Silniki zgodne z CE (2014/30/EU, EMC - EN60945)
Ignition Protected Nie Nie Nie Nie
Regulator silnika
MCV
MCV1224B
+ MCVB057
MCV1224B
+ MCVB065
MCV1224B
+ MCVB076
MCV1224B
+ MCVB090
MCV1224B
+ MCVB110
MCV1224B
+ MCVB130
MCV1224B
+ MCVB150
Integrated battery charger 12 V / 80 A 12 V / 80 A 12 V / 80 A 12 V / 80 A 12 V / 80 A 12 V / 80 A 12 V / 80 A
Przeniesienie
napędu
Przekładnia
Przekładnia zębata stożkowa z
zębami skośnymi
Przekładnia zębata stożkowa z zębami skośnymi Przekładnia zębata stożkowa z zębami skośnymi
Przekładnia zębata stożkowa z
zębami skośnymi
Stopień przełożenia 1 : 1 1 : 1,7 1 : 1,7 2,33 : 1
Smarowanie
Kąpiel olejowa
,
olej do mechanizmów zewnętrznych
SAE80W-90
lub
EP 90
Kąpiel olejowa
,
olej do mechanizmów zewnętrznych
SAE80W-90
lub
EP 90
ca. 0,04
litra
ca. 0,06
litra
ca. 0,06
litra
ca. 0,1
litra
Obudowa brązowa brązowa brązowa brązowa
Śruba napędowa
Średnica 146 mm 178 mm 178 mm 246 mm
Ilość łopatek 6 6 6 6
Prol asymetryczny asymetryczny asymetryczny asymetryczny
Materiał Poliacetal (Deln®) Poliacetal (Deln®) Poliacetal (Deln®) Poliacetal (Deln®)
Ciąg nominalny 300 N (30 kgf) 650 N (65 kgf) 760 N (76 kgf) 900 N (90 kgf) 1100 N (110 kgf) 1300 N (130 kgf) 1500 N (150 kgf)
Obwód sterujący
Bezpiecznik Bezpiecznik nożowy ATO’ 5 A Bezpiecznik nożowy ATO’ 5 A
Przewody obwodu
sterującego
2 x 2x 0.5 mm
2
(2 x 2 x AWG20) Twisted pair 2 x 2x 0.5 mm
2
(2 x 2 x AWG20) Twisted pair
Kable przedłużające
5, 10, 15, 20 lub 25 m 5, 10, 15, 20 lub 25 m
Tunel pędnika
Model stalowy
Wymiary
Średn. zewn. 159 mm,
grubość ścianki 4,5 mm
Średn. zewn. 194 mm, grubość ścianki 5,6 mm
Średn. zewn. 194 mm, grubość ścianki 5,6 mm
Średn. zewn. 267 mm,
grubość ścianki 7,1mm
obróbka
piaskowany, powlekany SikaCor Steel Protect. Odpowiedni dla wszystkich systemów zabezpieczenia.
piaskowany, powlekany SikaCor Steel Protect. Odpowiedni dla wszystkich systemów zabezpieczenia.
Model plastikowy
Wymiary
Średn. wewn. 150 mm,
grubość ścianki 5,3 mm
Średn. wewn. 185 mm, grubość ścianki 5 mm
Średn. wewn. 185 mm, grubość ścianki 5 mm
Średn. wewn. 265 mm,
grubość ścianki 7 mm
obróbka
Poliester wzmocniony włóknem
szklanym
Poliester wzmocniony włóknem szklanym Poliester wzmocniony włóknem szklanym
Poliester wzmocniony włóknem
szklanym
Model aluminiowy
Wymiary
Średn. wewn. 150 mm,
grubość ścianki 5 mm
Średn. wewn. 185 mm, grubość ścianki 5,5 mm
Średn. wewn. 185 mm, grubość ścianki 5,5 mm
Średn. wewn. 264 mm,
grubość ścianki 7 mm
obróbka aluminium, 6061 lub 6062 (AlMg1SiCu) aluminium, 6061 lub 6062 (AlMg1SiCu)
Ciężar
31 kg 35 kg 35 kg 35 kg 35 kg 35 kg 42 kg
[1]
S2 ‘10’ min. Czas użytkowania 10 min ciągłej pracy lub maks. 10 min na godzinę przy maksymalnej mocy.
[2]
S2 ‘6’ min. Czas użytkowania 6 min ciągłej pracy lub maks. 6 min na godzinę przy maksymalnej mocy.
92 020810.02
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
6 Konserwacja
Informacje na temat konserwacji można znaleźć w „Książce konser-
wacji i gwarancji”. Kod art. 020901.01.
7 Zabezpieczenie
Pędnik dziobowy wyposażono, wśród innych rzeczy, w zabezpiecze-
nie przed następującymi sytuacjami:
- Przegrzanie silnika lub sterownika.
Jeżeli temperatura silnika lub regulatora przekracza pewną war-
tość, moc wyjściowa silnika pędnika dziobowego zostanie zredu-
kowana.
- Przeciążenie silnika,
- Akumulatory są rozładowane zbyt głęboko.
Jeżeli wystąpi problem, na pulpicie operatora zabrzmi raz (1) ostrze-
gawczy sygnał didahdididah (. -.. -) i LED zacznie migać na czerwono.
Jeżeli problem zaniknie, na pulpicie operatora zabrzmi sygnał didi (..)
i wyłączy się czerwona LED.
8 Rozwiązywanie problemów
Silnik elektryczny nie działa
- Sprawdzić, czy główny włącznik akumulatora ustawiony jest w
pozycji ‘ON’.
- Sprawdzić, czy prawidłowe jest napięcie akumulatora:
- 12 V pędnik dziobowy : 10,5 - 14,4 V,
- 24 V pędnik dziobowy : 21,0 - 28,8 V,
- 48 V pędnik dziobowy : 42,0 - 57,6 V.
- Sprawdzić, czy nie uległ spaleniu bezpiecznik w obwodzie prądu
sterowania. [1]
- Sprawdzić, czy nie uległ spaleniu bezpiecznik źródła zasilania ma-
gistrali CAN.
- Sprawdzić, czy nie uległ spaleniu jeden z głównych bezpieczni-
ków zasilania. [2]
We wszystkich powyższych przypadkach nie zapala się wskaźnik LED
‘POWER’ silnika.
- Wystąpiło przeciążenie, zobacz zabezpieczenia.
Gdy tylko sterownik schłodził się wystarczająco, ponownie włączy się
zielona dioda LED i znowu można użyć pędnika dziobowego.
Sprawdzić, czy możliwe jest obrócenie śruby. Między śrubę i tunel
mógł zostać pochwycony kawałek drewna lub podobny element.
Silnik elektryczny obraca się powoli
- Silnik lub regulator stał się zbyt gorący, silnik pracuje ze zmniej-
szoną mocą.
- Śruba pochwyciła wodorosty lub żyłkę wędkarską.
Uległ spaleniu bezpiecznik pulpitu operatora
[1]
- Zwarcie w obwodzie roboczym; sprawdzić okablowanie.
Silnik elektryczny obraca się, lecz pędnik nie daje ciągu.
- Łopatki śruby zostały uszkodzone przez obce ciało, które wniknę-
ło do śruby lub tunelu.
- Kołek napędowy *) na wale śruby został zerwany przez obce ciało,
które wniknęło do śruby lub tunelu.
Wymienić kołek napędowy i sprawdzić, czy nie wystąpiły uszko-
dzenia kołnierza śruby.
*) z wyjątkiem BOWB150 (150 kgf), nie ma on kołka napędowego.
Po naciśnięciu włącznika/wyłącznika panel nie uruchomi się.
- W ciągu 6 sekund należy ponownie nacisnąć włącznik/wyłącznik.
Kontrolka LED zaświeci się na zielono; brzęczyk potwierdzi sygna-
łem (-. -), że panel jest gotowy do użytku.
- Gdy naciśnięto włącznik on/o, joystick nie znajdował się w po-
zycji środkowej.
[1]
Bezpiecznik obwodu sterowania znajduje się w sterowniku.
[2]
Zobacz tabelę na stronie 94
BOWPRO A BOWPRO B
W przypadku problemów z pędnikiem dziobowym, diody LED na
pulpicie wskaźników sygnalizują co następuje:
Temperatura silnika lub ste-
rownika zbyt wysoka.
Zbyt wysoki prąd lub zwarcie
w obwodzie.
Napięcie akumulatora jest
zbyt wysokie lub zbyt niskie.
Silnik jest zablokowany.
Ogólny błąd.
Napięcie
akumulatora
OK.
Komunikacja
magistrali
CAN OK.
Moc silnika
zredukowana
z powodu nad-
miernej tempera-
tury silnika albo
regulatora lub
ieprawidłowego
napięcia akumu-
latora.
94 020810.02
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
Boegschroef
Zekering
‘traag’ Vetus art. code
Bow thruster
Fuse
slow blow Vetus art. code
Bugschraube
Sicherung
‘träge’ Artikelnummer
Hélice d'étrave
Fusible
‘lent’ code d'art. Vetus
Hélice de proa
Fusible
‘lento Código de art. Vetus
Elica
Fusibile
a tempo’ Vetus codigo art.
Bovpropel
Sikring
‘træg’ Vetus artikeln
Bogpropeller
Säkring
‘trög’ Vetus artikelnr
Baugpropell
Sikring
‘treg’ Vetus art. kode
Keulapotkuri
Sulake
hidas Vetus koodi
Pędnik dziobowy
Bezpiecznik
‘zwłoczny Nr kat. Vetus
BOWA0301 - 30 kgf - 12 V 250 A ZE250
BOWA0361 - 36 kgf - 12 V 355 A ZE355
BOWA0364 - 36 kgf - 48 V 125 A ZE125
BOWA0421 - 42 kgf - 12 V 355 A ZE355
BOWA0571 - 57 kgf - 12 V 355 A ZE355
BOWA0574 - 57 kgf - 48 V 125 A ZE125
BOWA0651 - 65 kgf - 12 V 355 A ZE355
BOWA0761 - 76 kgf - 12V 425 A ZE425
BOWA0764 - 76 kgf - 48V 125 A ZE125
020810.02 95
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
Boegschroef
Zekering
‘traag’ Vetus art. code
Bow thruster
Fuse
slow blow Vetus art. code
Bugschraube
Sicherung
‘träge’ Artikelnummer
Hélice d'étrave
Fusible
‘lent’ code d'art. Vetus
Hélice de proa
Fusible
‘lento Código de art. Vetus
Elica
Fusibile
a tempo’ Vetus codigo art.
Bovpropel
Sikring
‘træg’ Vetus artikeln
Bogpropeller
Säkring
‘trög’ Vetus artikelnr
Baugpropell
Sikring
‘treg’ Vetus art. kode
Keulapotkuri
Sulake
hidas Vetus koodi
Pędnik dziobowy
Bezpiecznik
‘zwłoczny Nr kat. Vetus
BOWB057 - 57 kgf - 12/24 V 250 A ZE250
BOWB065 - 65 kgf - 12/24V 250 A ZE250
BOWB076 - 76 kgf - 12/24V 250 A ZE250
BOWB090 - 90 kgf - 12/24 V 250 A ZE250
BOWB110 - 110 kgf - 12/24V 355 A ZE355
BOWB130 - 130 kgf - 12/24V 355 A ZE355
BOWB150 - 150 kgf - 12/24V 355 A ZE355
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Vetus BOWPRO A/ BOWPRO B Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi