Hendi 211205 Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
PERCOLATOR DOUBLE WALLED
211106, 211205, 211304
22
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod-
zenie urządzenia lub zranienie osób.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego.
Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaści
-
wym użytkowaniem urządzenia.
W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kon
-
taktem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurzenia
urządzenia w wodzie, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, a następnie
zlecić kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spow
-
odować zagrożenie życia.
Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy samodzielnie naprawiać urządze-
nia. Wszelkie usterki i niesprawności winny być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowa-
ny personel.
Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Uszkodzone urządzenie należy odłączyć od
sieci i skontaktować się ze sprzedawcą.
Ostrzeżenie: Nie zanurzać części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w innych
płynach. Nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.
Regularnie sprawdzać wtyczkę i sznur zasilający pod kątem uszkodzeń. Uszkodzoną
wtyczkę lub sznur przekazać w celu naprawy do punktu serwisowego lub innej wykwali
-
fikowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom i obrażeniom ciała.
Upewnić się, czy sznur zasilający nie styka się z ostrymi ani gorącymi przedmiotami; trzy
-
mać sznur z dala od otwartego płomienia. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnąć
za wtyczkę, a nie za sznur.
Zabezpieczyć sznur zasilający (lub przedłużający) przez przypadkowym wyciągnięciem z
kontaktu. Sznur prowadzić w sposób uniemożliwiający przypadkowe potknięcie.
• Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania.
Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać za
podłączone do zasilania.
Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie!
• Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za sznur.
Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
23
PL
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych
na tabliczce znamionowej.
Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak
by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W
celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć
z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu sznura odłączanego urządzenia.
Przed odłączeniem wtyczki zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia!
Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezalecanych
akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić do uszkodzenia
urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części i akcesoriów.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy
i doświadczenia.
W żadnym wypadku nie zezwalać na obsługę urządzenia przez dzieci.
Urządzenie wraz ze sznurem przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie dopuścić, by dzieci wykorzystywały urządzenie do zabawy.
Zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli ma być ono pozostawione bez nadzoru, a
także przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
Zaparzacz do napojów o podwójnych ściankach umożliwia uzyskanie do 30% oszczęd
-
ności kosztów w porównaniu z tradycyjnymi urządzeniami o pojedynczych ściankach.
Szczególne przepisy bezpieczeństwa
Nigdy nie używaj urządzenia bez pokrywki.
Ryzyko oparzenia parą uwalnianą przy podniesieniu pokrywy z czajnika.
Niektóre części urządzenia mogą się nagrzać w trakcie użytkowania. Nie przenoś ani nie
dotykaj urządzenie podczas jego działania.
Uwaga! Gorąca powierzchnia! Temperatura dostępnych powierzchni urządzenia w
czasie użytkowania jest bardzo wysoka. Dotykaj wyłącznie uchwytów, przełącznika i
pokrętła temperatury.
Nie umieszczaj urządzenia na obiekcie emitującym ciepło (kuchenka gazowa, elek
-
tryczna, grill, itp.). Trzymaj urządzenie z dala od jakichkolwiek gorących powierzchni lub
otwartego płomienia. Urządzenie powinno zostać ustawione i być obsługiwane na równej,
stabilnej, czystej i suchej powierzchni, odpornej na działanie wysokich temperatur.
Aby uniknąć wypadków, nie umieszczaj urządzenia na krawędzi blatu lub stołu. Upewnij
się, czy powierzchnia na której ma być ustawione urządzenie utrzyma je również po jego
napełnieniu.
Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów wybuchowych lub łatwopalnych, kart płatni
-
czych, dysków magnetycznych lub radioodbiorników.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zdejmuj ani nie otwieraj pokrywy urządzenia w czasie pracy. Z
otwartego urządzenia może wydobywać się para prowadząca do powstania oparzeń.
24
PL
Nie czyść urządzenia strumieniem wody pod ciśnieniem ani przy pomocy myjki parowej,
nie spłukuj urządzenia wodą, ponieważ doprowadzi to do zawilgocenia lub zamoczenia
części wewnątrz urządzenia, co może skutkować porażeniem prądem.
Uwaga! Odpowiednio poprowadź i zabezpiecz przewód zasilający, aby zapobiec przypad
-
kowemu pociągnięciu lub kontaktowi z nagrzaną powierzchnią.
Nie czyść ani nie umieszczaj urządzenia w miejscu przechowywania, zanim całkowicie
nie ostygnie.
Unikaj pracy urządzenia bez wody. Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed
pracą bez wody za pomocą mechanizmu chroniącego przed przegrzaniem. Zabezpiecze
-
nie to powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia. W takim przypadku urządzenie
należy pozostawić do ostygnięcia przed ponownym użyciem. Wlanie wody do nagrzanego
czajnika jest niebezpieczne z uwagi na ryzyko nagłego powstania pary.
Przeznaczenie
Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania
profesjonalnego.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku komer-
cyjnego i służy wyłącznie do zaparzania kawy i
utrzymywania jej w temperaturze odpowiedniej
do picia. Warnik nie jest przeznaczony do pod-
grzewania czekolady, mleka ani innych płynów.
Użycie urządzenia w jakimkolwiek innym celu
może prowadzić do jego uszkodzenia lub do ob-
rażeń ciała.
Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym
celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne
z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie
odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie
urządzenia.
Montaż uziemienia
Kuchenka jest urządzeniem I klasy ochronności i
wymaga uziemienia. Uziemienie zmniejsza ryzyko
porażenia prądem, dzięki zastosowaniu przewodu
odprowadzającego prąd elektryczny. Kuchenka wy-
posażona jest w przewód z uziemieniem z wtykiem
uziemiającym. Wtyczka musi zostać podłączona do
gniazdka sieciowego, które zostało odpowiednio
zamontowane i uziemione.
Przygotowanie przed pierwszym użyciem
Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W
przypadku jakichkolwiek uszkodzeń niezwłocznie
skontaktuj się ze swoim dostawcą i NIE korzystaj
z urządzenia.
Zdjąć całe opakowanie i folię ochronną (o ile do-
tyczy).
Wyczyść urządzenie przy pomocy letniej wody i
miękkiej szmatki.
O ile nie zalecono inaczej, ustawić urządzenie na
płaskim i stabilnym podłożu.
Zapewnić wystarczającą przestrzeń wokół urzą-
dzenia, aby umożliwić wentylację urządzenia.
Ustaw urządzenie tak, aby mieć zawsze dobry do-
stęp do wtyczki.
Przed pierwszym użyciem zalecamy przygotowa-
nie czajnika poprzez gotowanie w nim wody przez
ok. 10 minut. Opróżnij czajnik za pomocą kurka.
25
PL
Wyposażenie zaparzacza do kawy
Przed instalacją urządzenia należy sprawdzić, czy dostarczono wszystkie jego części.
(1) Pokrywa
(2) Dzbanek
(3) Wskaźnik poziomu
(4) Kranik bezkroplowy
(5) Włącznik/wyłącznik
(6) Lampka kontrolna
(7) Dno
(8) Filtr pokrywy
(9) Filtr
(10) Obsada filtra
(11) Rurka pionowa
Uwaga! 6 litrowy zaparzacz do kawy nie ma w zestawie obsady filtra.
Instrukcja obsługi
W naszym zaparzaczu kawę przygotowuje się w następujący sposób:
1. Filtr, pokrywę rurkę pionową i wewnętrzną
stronę dzbanka wymyć nie szorującym środkiem
czyszczącym, a następnie wszystko dobrze wy-
płukać czystą wodą.
2. Do dzbanka wlać zimną wodę. Musi być on na-
pełniony przynajmniej do połowy.
3. Umieścić rurkę pionową (11) w środku obsady
filtra (10). Stopka rurki musi być dokładnie
umieszczona we wgłębieniu dna.
4. Nad rurkę pionową (11) nasunąć filtr (9) i wsypać
do niego [grubo] zmieloną kawę. Na filtr nałożyć
pokrywę filtra (8), a następnie nasadzić na dzba-
nek pokrywę (1).
5. Wtyczkę wsadzić do gniazdka i włączyć przełącz-
nik (5) w pozycję „ON”.
6. Kawa jest gotowa w chwili zapalenia się lampki
kontrolnej zielona (6).
7. Dla podtrzymania temperatury kawy automa-
tycznie włącza się drugi system podgrzewania.
Teraz można podawać kawę.
8. Gdy w dzbanku są jeszcze około trzy filiżanki
kawy, należy przełączyć przełącznik (5) w poło-
żenie „OFF” i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
9. Wskazówka: należy użyć 500 g grubo zmielonej
kawy na 10 litrów wody.
Nie dotykać zewnętrznej części urządzenia podc-
zas użytkowania! JEST GORĄCE!!!
Po użyciu / Wylanie napoju
Wyłącz urządzenie i odłącz kabel z gniazdka.
Pod kran podstaw naczynie.
Odkręć kran. Napój wypływa ze zbiornika.
Kiedy cały napój wypłynie ze zbiornika, zakręć
kran.
26
PL
Czyszczenie i konserwacja
Przed umyciem zawsze wyłącz urządzenie z
prądu.
Uwaga: Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie
lub w innym płynie!
Umyj zewnętrzną stronę przy pomocy wilgotnej
szmatki (użyj roztworu wody i łagodnego środka
czyszczącego).
Nigdy nie używaj żrących środków czyszczą-
cych ani materiałów ściernych. Nie używaj
ostrych przedmiotów. Nie używaj benzyny ani
rozpuszczalników. Czyść urządzenie wilgotną
szmatką oraz ewentualnie płynem do mycia na-
czyń. Nie stosuj żadnych materiałów ściernych.
Regularnie czyść i odkamieniaj dno zbiornika
(patrz rozdział „Odkamienianie”).
Po opróżnieniu urządzenia z napoju lub brudnej
wody pozostaw kurek otwarty i przepłucz zbi-
ornik czystą wodą.
W miarę możliwości nie dopuścić, aby części
elektryczne miały kontakt z wodą.
Odkamienianie
Gdy urządzenie osiągnie (6) zbyt wysoką temper-
aturę lub gdy konieczne będzie czyszczenie lub
odkamienienie, zapalona zostanie pomarańczowa
kontrolka.
Należy często czyścić urządzenie i usuwać
kamień. Należy często usuwać kamień z urządze-
nia. Aby utrzymać urządzenie w optymalnym
stanie i zapewnić odpowiednie działanie, należy
regularnie usuwać kamień. W zależności od
twardości wody i częstotliwości użytkowania
urządzenia, należy systematycznie przeprowadzać
poniższe kroki.
Do usunięcia kamienia należy zastosować od-
kamieniacz odpowiedni do ekspresów do kawy.
Można także zastosować czysty sok z cytryny, kwas
cytrynowy lub ocet. Aby sporządzić odpowiednią
mieszaninę, należy przeczytać uważnie instrukcję
dołączoną do odkamieniacza. W przypadku soku
z cytryny lub octu, należy zmieszać składniki w
proporcjach 1/3 octu lub soku z cytryny i 2/3 wody.
1. Wlej roztwór do dzbanka maksymalnie do pozio-
mu oznaczonego jako „MAX”.
2. Zaczekaj, aż roztwór rozpuści nagromadzony
kamień.
3. Delikatnie przetrzyj szczoteczką z miękkimi
włóknami.
4. Wylej brudną wodę.
5. Powtarzaj kroki 1-4, dopóki cały kamień nie zo-
stanie usunięty.
6. Wytrzyj pozostałości po roztworze suchą szmat-
ką.
7. Po wylaniu brudnej wody, opłucz dzbanek czystą
wodą aż do całkowitego pozbycia się pozostało-
ści roztworu.
8. Warnik jest gotowy do ponownego użycia.
Uwaga: Wszelkie awarie lub obniżona wydajność
urządzania spowodowana brakiem regularne-
go odkamieniania nie będą uznawane w ramach
gwarancji.
27
PL
Rozwiązywanie problemów
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, zapoznaj się z poniższą tabelą w celu znalezienia prawidłowego
rozwiązania. Jeśli nadal nie możesz rozwiązać problemu, skontaktuj się z dostawcą.
Usterka Objawy Przyczyna Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie działa
Zielona lampka włącznika
oraz lampka kontrolna nie
palą się
Brak napięcia sieci
Sprawdź instalację elek-
tryczną
Urządzenie samo się
wyłącza
Bursztynowa lampka
kontrolna nie pali się
Został osiągnięty maksy-
malny poziom bezpiec-
zeństwa
Po wystygnięciu urządzenie
włączy się ponownie samo
Urządzenie nie osiąga ust-
awionej temperatury.
Zielona lampka kontrolna
się nie pali
Awaria termostatu
Skontaktuj się z
dostawcą
Awaria grzałki
Specyfikacja techniczna
Numer produktu 211106 211205 211304
Napięcie robocze i częstotliwość 220 - 240V~ 50/60Hz
Znamionowy pobór mocy 1500W
Wymiary 345x343x(H)517mm 386x393x(H)576mm 386x393x(H)641mm
Temperatura otoczenia +10 º C ÷ +35 º C
Klasa ochronności Klasa I
Pojemność 6L 10L 15L
Uwaga: Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat-
nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione
na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane
zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzysty-
wane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z prze-
znaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie
narusza innych praw użytkownika wynikających z
przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urzą-
dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran-
cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i
dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza-
nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu
oraz danych technicznych podawanych w doku-
mentacji.
28
PL
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi
odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających
niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko
należy odstawić do punktu odbioru odpadów ele-
ktrycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi
odpowiedzialność za przekazanie wycofanego z
użytkowania urządzenia do punktu gospodarowa-
nia odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może
być karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi
przepisami dotyczącymi gospodarowania odpad-
ami. Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest
poprawnie odebrane jako osobny odpad, może
zostać przetworzone i zutylizowane w sposób
przyjazny dla środowiska, co zmniejsza negatywny
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać
więcej informacji dotyczących dostępnych usług w
zakresie odbioru odpadów, należy skontaktować
się z lokalną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na
śmieci oznacza, że tego produktu nie
wolno wyrzucać do zwykłych pojem-
ników na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
zapobiega potencjalnym negatywnym konsek-
wencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego
zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby
naszej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce
uzyskane z przetwarzania sprzętu.
Hendi B.V.
Innovatielaan 6
6745 XW De Klomp, The Netherlands
Tel: +31 317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Firmowa 12
62-023 Robakowo, Poland
Tel: +48 61 658 7000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Hendi Italia S.R.L.
Via Leonardo da Vinci 4
39100 Bolzano (BZ), Italy
Tel: +39 800 727 438
Email: office.ital[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2020 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 19-10-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hendi 211205 Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla