Kenwood FP250 series Instrukcja obsługi

Kategoria
Roboty kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

English 2 - 4
Nederlands 5 - 8
Français 9 - 12
Deutsch 13 - 16
Italiano 17 - 20
Português 21 - 24
Español 25 - 28
Dansk 29 - 31
Svenska 32 - 35
Norsk 36 - 38
Suomi 39 - 41
Türkçe 42 - 45
Česky 46 - 49
Magyar 50 - 53
Polski 54 - 57
Pycckий 58 - 61
E 62 - 65
Slovenčina 66 - 69
Українська 70 - 74
´¸∂w
57 - 87
przed użyciem urządzenia Kenwood
Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na
wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości.
Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety.
bezpieczeństwo obsługi
Noże i tarcze tnące są ostre;należy obchodzić się z nimi
ostrożnie. Zawsze trzymać noże za wierzch uchwytu, z dala
od krawędzi tnącej, zarówno podczas użytkowania, jak i
podczas czyszczenia.
Przed opróżnieniem miski zawsze wyjmować ostrze.
Gdy urządzenie jest podłączone do zasilania, nie wkładać rąk
do miski ani do miksera.
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę:
przed dołączeniem lub wyjęciem jakiejś części
po użyciu
przed czyszczeniem
Nigdy nie wkładać palców do podajnika. Zawsze używać
dostarczonego popychacza(czy).
Przed usunięciem wieczka ze dzbanka albo rozcieńczacza z
zespołu napędowego:-
wyłączyć urządzenie;
poczekać, aż wszystkie elementy /ostrza całkowicie się
zatrzymają;
Uważaj, żeby nie odkręcić kubka rozcieńczacza od zespołu
nożowego.
Przed miksowaniem trzeba dać ostygnąć płynom do
temperatury pokojowej.
Do włączania i wyłączania urządzenia nie należy używać
pokrywki, tylko regulatora prędkości.
Urządzenie to może ulec uszkodzeniu i spowodować
obrażenia, jeśli mechanizm blokujący zostanie narażony
na działanie nadmiernej siły.
Nie należy używać niedozwolonego wyposażenia.
Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez dozoru.
Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia. Oddać je do
sprawdzenia lub naprawy: patrz ‘serwis’.
Nie dopuścić, aby korpus urządzenia, kabel lub wtyczka
zamokły.
Nie pozwalać, aby kabel zwisał z krawędzi stołu lub blatu
kuchennego albo dotykał gorących powierzchni.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w
tym dzieci) o obniżonej sprawności fizycznej, zmysłowej lub
umysłowej lub nie mające doświadczenia ani wiedzy na temat
jego zastosowania, chyba że korzystają z urządzenia pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od tej osoby instrukcje dotyczące obsługi
urządzenia.
Dzieci należy nadzorować i nie dopuszczać, by bawiły się
urządzeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z
przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi
odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas
niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
Niezgodne z przeznaczeniem użycie robota / miksera może
spowodować urazy.
Zobacz odpowiedni rozdział, część ‘eksploatacja urządzenia’,
aby bezpiecznie korzystać z poszczególnych urządzeń.
przed podłączeniem urządzenia
Upewnić się, że napięcie sieci jest takie samo jak podane na
spodzie urządzenia.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2004/108/WE
dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej oraz z
rozporządzeniem WE nr 1935/2004 z dnia 24 października
2004 r. dotyczącym materiałów przeznaczonych do kontaktu z
żywnością.
przed użyciem urządzenia po raz pierwszy
1 Zdjąć opakowanie urządzenia wraz z plastykowymi
ochraniaczami noży. Należy uważać, gdyż noże i tarcze
tnące są bardzo ostre. Ochraniacze te należy wyrzucić, gdyż
służą one tylko do ochrony ostrzy podczas produkcji i
transportu.
2 Umyć części (patrz “czyszczenie”).
3 Nadmiar kabla umieścić z tyłu urządzenia.
oznaczenia
malakser
popychacz
podajnik
pokrywka
miska
wyjmowalny wałek napędzający
przełącznik prędkości + pulsacji
korpus
blokada bezpieczeństwa
miejsce na kabel
mikser
podstawa z nożami
uszczelka
dzbanek
zatyczka otworu do napełniania
pokrywka
dodatkowe wyposażenie
ostrze tnące
narzędzie do wyrabiania ciasta
trzepaczka zębata z podwójnym ubijaczem
tarcza krojąca/szatkująca na grubo
tarcza krojąca/szatkująca na drobno
tarcza trąca
zębata wyciskarka do cytrusów
jak używać malaksera
1 Zamocowaç od¢åczalny trzonek do zespo¢u napëdowego .
2 Umieścić miskę rączką do tyłu i przekręcić zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, się zablokuje .
3 Założyć na wałek wybrane narzędzie.
Zawsze przed włożeniem składników umieścić miskę i
narzędzie na urządzeniu.
4 Założyć pokrywkę tak, aby czubek wałka znajdował się w
centrum pokrywki.
Nie należy używać pokrywki do włączania /wyłączania
urządzenia; używać tylko regulatora prędkości.
5 Włączyć urządzenie i wybrać prędkość.
Urządzenie nie będzie działać, gdy miska i pokrywka nie
są dobrze założone.
54
Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje
Polski
Używaj przełącznika pulsacji do krótkich serii. Pulsacja trwa
tak długo, jak długo w tej pozycji jest utrzymywany przełącznik.
6 Aby zdjąć pokrywkę, narzędzia i miskę, należy powtórzyć
powyższą procedurę w odwrotnej kolejności.
Przed zdjęciem pokrywki wyłączyć urządzenie.
ważne
Urządzenie nie nadaje się do kruszenia i mielenia ziaren kawy
ani do mielenia cukru na puder.
Dodając esencję migdałową lub inne aromaty należy uważać,
aby nie dotykały części plastikowych, gdyż mogą powodować
jego trwałe zabarwienie.
dla wykorzystania rozcieńczacza
1 Wstaw krążek uszczelniający do zespołu nożowego
uważając, żeby uszczelka była poprawnie umieszczona. Jeżeli
uszczelka jest uszkodzona lub niepoprawnie wstawiona,
będą miały miejsce przecieki.
2 Trzymając za spód zespołu ostrzy , wsunąć ostrza do
dzbanka i przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby zablokować je na miejscu.
3 Umieść składniki w kubku.
4 Przykryj kubek wieczkiem i obróć zgodnie z ruchem
wskazówek, żeby zamknąć . Przykryj pokrywą napełniacz.
5 Umieść rozcieńczacz na zespole napędowym i obróć, żeby
zamknąć .
6 Wybierz szybkość lub użyj sterowania pulsacji.
wskazówki
Podczas przygotowywania majonezu włożyć do miksera
wszystkie składniki oprócz oleju. Przy pracującym urządzeniu
wlać olej do zatyczki do napełniania, aby swobodnie ściekał.
Bardziej gęste mieszanki, np. pasztety i sosy, mogą wymagać
wyskrobania. Jeśli nie można tego zrobić, dodać więcej płynu.
Przy kruszeniu lodu użyć przycisku pracy impulsowej w trybie
krótkich cykli pracy przerywanej.
ważne
Przed dodaniem cieczy do rozdrabniarki poczekać,
ostygnie do temperatury pokojowej.
Aby mikser mógł służyć jak najdłużej, nigdy nie należy włączać
go na dłużej niż 60 sekund. Wyłączyć go natychmiast po
uzyskaniu odpowiedniej konsystencji.
Nie przetwarzać przypraw mogą zniszczyć plastik.
Urządzenie nie będzie działać, jeśli mikser jest źle założony.
Przed włączeniem miksera nie wkładać suchych składników.
Jeśli to konieczne, należy pociąć je na drobne kawałki, zdjąć
zatyczkę do napełniania i przy włączonym urządzeniu wrzucać
je kolejno.
Nie używać miksera do przechowywania produktów.
Przechowywać go pustego.
Nigdy nie przetwarzać więcej niż 1,2 l mniej w przypadku
płynów, na których tworzy się piana, np. napojów z mleka.
wybór prędkości dla poszczególnych
funkcji
narzędzie /.
funkcja prędkość
wyposaż
nóż przygotowywanie ciasta 1 – 2
ucieranie tłuszczu z mąką 2
dodawanie wody do połączenia
składników ciasta 1 – 2
siekanie/puree/pasztety 2
Mieszanki gęstych zup (od 1
500 ml płynu do 500 g
suchych składników)
Mieszanki mniej gęstych
zup/mleko (maks. 600 ml) 1 - 2
narzędzie do
zagniatania ciasta ciasta drożdżowe 2
trzepaczka Białko jajek 2
Śmietanka (maks. 250 ml) 1- 2
tarcze – plasterki/ twarde składniki, np.
siekanie/ marchewka, twarde sery 2
miękkie składniki, np. ogórki
pomidory 1
tarcza do rozcierania Parmezan, ziemniaki na kopytka 2
wyciskacz do cytrusów owoce cytrusowe 1
mikser calosc przeróbki 2
maksymalna pojemność
Kruche ciasto waga 250 g
Ciasto drożdżowe waga 340 g
ciasto (całość) waga 1 kg
Nietłuste mięso do mielenia. Waga ogólna 400 g
Mieszanki gęstych zup 1 liter
Mieszanki mniej gęstych zup/mleko 600 ml
Białko jajek do ubijania 4
Mikser 1.2 liter
jak używać dodatkowego wyposażenia
patrz tabela z prędkościami dla każdego narzędzia powyżej
nóż/ narzędzie do wyrabiania ciasta
Nóż jest narzędziem najbardziej wszechstronnym ze
wszystkich. Konsystencja po przerobie będzie zależała od
długości czasu obróbki.
Aby otrzymać twardszą konsystencję, należy używać przycisku
pracy impulsowej.
Noża można używać do przygotowywania ciast, siekania
surowego i goto-wanego mięsa, warzyw, orzechów, pasztetów,
sosów, rozdrabniania zup, a także do kruszenia biszkoptów i
suchego chleba.
Do wyrabiania ciasta drożdżowego używać specjalnego
narzędzia.
wskazówki
nóż
Przed przetwarzaniem pociąć mięso, chleb, warzywa na kostki
o wielkości ok. 2cm (3/4 cala).
Biszkopty połamać na kawałki i dodawać, gdy urządzenie
pracuje.
55
Przy przygotowywaniu ciasta dodawać tłuszcz wprost z
lodówki pokrojony na 2-cm kostki.
Uważać, aby nie przetwarzać zbyt długo.
narzędzie do ciasta
Umieścić suche składniki w misce i poprzez podajnik dodać
płyny podczas pracy urządzenia. Przetwarzać do
otrzymania gładkiej elastycznej kuli (60 sekund).
Ponownie wyrabiać tylko ręcznie. Nie zaleca się ponownego
wyrabiania w misce, gdyż urządzenie może wpaść w drgania.
trzepaczka podwójna z
przekładnią
Należy używać jej tylko do lekkich mieszanek, jak białka,
śmietana, mleko zagęszczone i do ubijania jajek z cukrem do
biszkoptów bez tłuszczu. Cięższe mieszanki, jak tłuszcz i
mąka, mogą zniszczyć trzepaczkę.
jak używać trzepaczki
1 Umieścić wałek napędzający i miskę na korpusie.
2 Oba bijaki włożyć dobrze do głowicy napędzającej.
3 Założyć trzepaczkę, ostrożnie przekręcając, aż zaskoczy na
wałku napędzającym.
4 Dodać składniki.
5 Założyć pokrywkę tak, aby koniec wałka znajdował się w
centrum pokrywki.
6 Włączyć urządzenie.
ważne
Trzepaczka nie nadaje się do przygotowywania ciast w
jednym etapie ani do ubijania tłuszczu i cukru, gdyż
produkty te spowodują jej uszkodzenie. Do
przygotowywania ciast należy zawsze używać ostrza
tnącego.
wskazówki
Najlepsze rezultaty można osiągnąć wtedy, gdy jajka mają
temperaturę pokojową.
Miska i bijaki powinny być czyste przed każdym ubijaniem.
tarcze krojące/siekające
Dla użycia dysków.
tarcze obustronne krojące /siekające – grube cienkie
Strony siekającej należy używać do serów, marchewki,
ziemniaków i żywności o podobnej konsystencji.
Strony krojącej należy używać do serów, marchewki,
ziemniaków, kapusty, ogórków, cukini, buraczków i cebuli.
Tarcza drobna
Do tarcia parmezanu i ziemniaków na knedle.
bezpieczeństwo
Nigdy nie zdejmować pokrywki zanim tarcza tnąca nie
zatrzyma się całkowicie.
Obchodzić się ostrożnie z tarczami, gdyż bardzo ostre.
jak używać tarczy tnących
1 Umieścić wałek napędzający i miskę na korpusie.
2 Trzymając tarczę za środkowy uchwyt umieścić na wałku
odpowiednią stroną do góry.
3 Założyć pokrywkę.
4 Włożyć do podajnika żywność.
5 Włączyć urządzenie i płynnie popychać żywność nigdy nie
wkładać do podajnika palców.
wskazówki
Używać świeżych składników
Nie tnij jedzenia za drobno. Wypełniaj szerokość rury
napełniacza na całość. To pomoże uniknąć rozpełzania się
jedzenia po stronach przy przeróbce.
Jedzenie, umieszczone pionowo, wychodzi krótszym, niż
jedzenie, umieszczone poziomo.
Na dysku lub na dzbanku po przeróbce zawsze pozostanie
nieduża ilość odpadów.
wyciskacz do cytrusów
Należy używać go do wyciskania soku z owoców cytrusowych,
np. z pomarańczy, cytryn, limonek i grejpfrutów.
stożek
sitko
jak używać wyciskacza do cytrusów
1 Umieścić wałek napędzający i miskę na korpusie.
2 Umieścić sitko w misce tak, aby jego rączka zablokowała się
bezpośrednio nad rączką miski.
3 Umieścić stożek na wałku napędzającym przekręcając go tak,
aby opadł całkowicie na dół.
4 Przeciąć owoc na połowę. Włączyć urządzenie i przyciskać
połówkę owocu do stożka.
Wyciskacz do owoców nie będzie działał, jeśli sitko nie
jest dobrze założone.
pielęgnacja i czyszczenie
Zawsze przed czyszczeniem należy wyłączać urządzenie i
wyjmować wtyczkę.
Ostrożnie obchodzić się z nożami i tarczami, gdyż są bardzo
ostre.
Niektóre rodzaje żywności mogą barwić plastik. Jest to
normalne zjawisko i nie ma wpływu na plastik ani na smak
potrawy. Aby usunąć zabarwienie, przetrzeć plastik szmatką
zamoczoną w oleju roślinnym.
korpus z silnikiem
Wytrzeć wilgotną szmatką i osuszyć. Na blokadzie
zabezpieczającej nie mogą znajdować się resztki żywności.
Nadmiar kabla należy umieścić z tyłu urządzenia .
rozcieńczacz
1 Wypróżnij kubek przed odkręcaniem go od zespołu nożowego.
2 Zmyj kubek ręcznie.
3 Wyąć i umyć uszczelkę.
4 Nie dotykać ostrych noży wyczyścić je szczoteczką w
gorącej wodzie z płynem, a następnie opłukać pod bieżącą
wodą. Nie zanurzać podstawy z nożem w wodzie.
5 Położyć je odwrócone, aby wyschły.
56
trzepaczka
Wyjąć bijaki z głowicy delikatnie je pociągając. Umyć je w
ciepłej wodzie z płynem.
Przetrzeć głowicę wilgotną szmatką i osuszyć. Nie zanurzać
jej w wodzie.
dzbanek/wieczko i dodatki
Umyć ręcznie i osuszyć.
Jako alternatywa mogą one być zmywane na górnej półce
zmywarki do naczyń. Polecany jest krótki program o niskiej
temperaturze.
serwis i punkty obsługi klienta
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi
zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub
upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego.
Pomocy w zakresie:
użytkowania urządzenia lub
czynności serwisowych bądź naprawczych
udziela punkt sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie.
Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej
Brytanii.
Wyprodukowano w Chinach.
UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA
PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY
WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE.
Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno
wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi.
Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie
punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu
oferującego tego rodzaju usługi.
Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, wynikającego
z nieodpowiedniego usuwania tego rodzaju sprzętu, oraz
umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których sprzęt ten został
wykonany, a w konsekwencji znaczną oszczędność energii i
zasobów naturalnych. O konieczności osobnego usuwania
sprzętu AGD przypomina umieszczony na produkcie symbol
przekreślonego pojemnika na śmieci.
57
«∞ªb±W ˸´U¥W «∞FLö¡
≠w •U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°w, ¥πV «ß∑∂b«∞t _ß∂U» ±∑FKIW °U∞ºö±W ±s Æ∂q
DOOWNEK √Ë ±dØe ÅOU≤W ±F∑Lb ±s Æ∂q DOOWNEK.
≈–« √¸œ‹ «∞∫Bu‰ ´Kv ±ºU´b… °AQÊ:
«ß∑ªb«Â «∞πNU“ ´LKOU‹ ÅOU≤W Ë≈Åö•U‹
«¢BKw °U∞L∑πd «∞cÍ «®∑d¥∑w ±Mt «∞πNU“.
¢BLOr Ë¢Du¥d doowneK ≠w «∞LLKJW «∞L∑∫b….
ÅMl ≠w «∞BOs.
±FKu±U‹ ≥U±W •u‰ ØOHOW «∞∑ªKh «∞B∫O∫W ±s «∞LM∑Z Ë≠IU
∞∑u§Ot «ô¢∫Uœ «_˸˰w CE/69/2002.
≠w ≤NU¥W «∞FLd «∞∑AGOKw ∞KπNU“, ¥πV ´b «∞∑ªKh ±s «∞πNU“ ≠w ≤HU¥U‹
«∞LMU©o «∞∫Cd¥W.
°q ¥πV √îcÁ ≈∞v ±dØe ¢πLOl îU’ °πNW ±∫KOW ±∑ªBBW ≠w «∞∑ªKh ±s
≥cÁ «∞MHU¥U‹ √Ë ≈∞v ¢U§d ¥Ib ≥cÁ «∞ªb±W.
«∞∑ªKh ±s «_§Ne… «∞LMe∞OW ´Kv ≤∫u ±MHBq, ¥πMV «ü£U¸ «∞ºK∂OW «∞L∫∑LKW
´Kv «∞∂OµW Ë«∞B∫W Ë«∞∑w ¢M∑Z ´s «∞∑ªKh ±s ≥cÁ «∞MHU¥U‹ °Dd¥IW ¨Od
±MUß∂W, ØLU √Ê ≥cÁ «∞FLKOW ¢ºL` °Uß∑dœ«œ «∞Lu«œ «∞LJu≤W «_±d «∞cÍ ¥∑O`
«∞∫Bu‰ ´Kv Ë≠u¸«‹ Ø∂Od… ≠w ±πU‰ «∞DUÆW Ë«∞Lu«¸œ. ∞K∑cØOd °Cd˸…
«∞∑ªKh ±s «_§Ne… «∞LMe∞OW ´Kv ≤∫u ±MHBq, ¥u§b ´Kv «∞πNU“ Åu¸…
±ADu°W ∞ºKW ÆLU±W –«‹ ´πö‹.
87
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Kenwood FP250 series Instrukcja obsługi

Kategoria
Roboty kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla