Bresser 40-25820 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

- 63 -
DE
GB
FR
ES
IT
NL
Garantie / Warranty
PL
RU
Ogólne informacje
PRODUKT LASEROWY KLASY 1
Niniejsze urządzenie jest sklasyfikowane wg normy IEC 60825-1 jako PRODUKT LASEROWY KLASY 1.
Dostępne promieniowanie laserowe w rozsądnych, przewidywalnych warunkach i przy użytkowaniu
zgodnym z przeznaczeniem nie stanowi zagrożenia. Nie otwierać obudowy. Urządzenie nie zawiera
żadnych części, które mogą być poddawane konserwacji przez użytkownika. Prace konserwacyjne
należy pozostawić wykwalifikowanym serwisantom.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do wykonywania pomiarów odległości.
NIEBEZPIECZEŃSTWO odniesienia obrażeń!
Nigdy nie patrzeć przez urządzenie bezpośrednio w kierunku słońca. Istnieje NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY WZROKU! To urządzenie zawiera części elektroniczne, które zasilane prądem (zasilacz
sieciowy i/lub baterie). Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru podczas używania urządzenia!
Użytkowanie urządzenia może przebiegać wyłącznie w sposób opisany w instrukcji, w przeciwnym
razie zachodzi NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! Baterie należy przechowywać poza za-
- 64 -
sięgiem dzieci! Podczas wkładania baterii zależy zwrócić uwagę na właściwe położenie biegunów.
Kontakt wyczerpanych lub uszkodzonych baterii ze skórą powoduje poparzenia. W razie potrzeby
używać odpowiednich rękawic ochronnych. Dzieci powinny używać urządzenia wyłącznie pod nad-
zorem osoby dorosłej. Materiały, z których wykonano opakowanie (worki plastikowe, gumki, itd.),
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci! Istnieje NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA SIĘ!
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU / WYBUCHU!
Nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury. Używać wyłącznie dołączonego zasilacza
sieciowego lub zalecanych baterii. Nie wywoływać zwarć urządzenia i baterii ani nie wrzucać ich do
ognia! Zbyt wysoka temperatura i niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie mogą spowodować zwar
-
cia, pożary, a nawet wybuchy! Nie narażać urządzenia – a w szczególności soczewek – na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych! Skupienie promieni słonecznych może spowodować pożar.
NIEBEZPIECZEŃSTWO spowodowania szkód rzeczowych!
Nie rozmontowywać urządzenia! W przypadku usterki zwrócić się do profesjonalnego sprzedawcy.
On skontaktuje się z centrum obsługi i w razie potrzeby prześle urządzenie do naprawy. Używać
wyłącznie zalecanych baterii. Częściowo wyczerpane lub zużyte baterie należy zawsze zastępować
całkowicie nowym zestawem baterii całkowicie naładowanych. Nie używać baterii różnych marek,
typów i o różnym stopniu naładowania. Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane,
- 65 -
DE
GB
FR
ES
IT
NL
Garantie / Warranty
PL
RU
należy wyjąć z niego baterie! Nie narażać urządzenia na działanie temperatury powyżej 60°C!
OCHRONA sfery prywatnej!
Lornetka jest przeznaczona do użytku prywatnego. Należy szanować sferę prywatną innych ludzi
np. nie należy przy pomocy tego urządzenia zaglądać do mieszkań!
UTYLIZACJA
Materiały, z których wykonano opakowanie, należy utylizować posortowane według rodzaju. Infor-
macje na temat właściwej utylizacji uzyskają Państwo w komunalnym przedsiębiorstwie utylizacji
odpadów lub w urzędzie ds. ochrony środowiska.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego oraz przepisami prawa krajowego, które ją wdrażają, zużyte urządzenia elektryczne muszą
być zbierane oddzielnie i utylizowane zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
Wyczerpane i zużyte baterie i akumulatory należy wyrzucać do specjalnych pojemników zbior-
czych na baterie. Informacje na temat utylizacji zużytych urządzeń lub baterii wyprodukowanych po
01.06.2006 uzyskają Państwo w komunalnym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w urzędzie
ds. ochrony środowiska.
- 66 -
Deklaracja zgodności WE
„Deklaracja zgodności” zgodna ze stosowanymi dyrektywami i odpowiednimi normami została sporzą-
dzona przez
Bresser GmbH
Na życzenie jest ona w każdej chwili do wglądu.
Zawartość dostawy (zdj. 1)
dalmierz i prędkościomierz (A), pokrowiec z paskiem (B), smycz do noszenia (C), ściereczka do
czyszczenia (D), 1 szt. baterii 3V typu CR2 (E), Osłony przeciw kurzowi (F)
Przegląd części (zdj. 2)
B Okular (z wyświetlaczem funkcji)
C Obiektyw lunety (również obiektyw emisji wiązki lasera)
D Obiektyw odbioru wiązki lasera
E przycisk trybu (“MODE”)
F przycisk funkcyjny (“ON/MEASURE”)
G komora na baterie z pokrywą
H gwint do mocowania na statywie
I pokrętło do ustawiania dioptrii
- 67 -
DE
GB
FR
ES
IT
NL
Garantie / Warranty
PL
RU
Zastosowanie
Nabyty przez Państwo laserowy dalmierz i prędkościomierz jednoczy w sobie funkcje zwykłego mo-
nokulara z funkcjami dalmierza oraz prędkościomierza. Dokonuje on pomiaru odległości obiektów w
zasięgu celownika i bezpośrednio wyświetla tę odległość. Poza tym, za jego pomocą można również
zmierzyć prędkość obiektu poruszającego się (np. samochodu) oraz pokazać ją na wyświetlaczu.
Z powodu niewielkiego rozmiaru oraz niskiej wagi urządzenie to charakteryzuje wysoki komfort
noszenia. Do funkcjonowania potrzebna jest tylko jedna bateria 3V, która jest powszechnie dostępna
w handlu i można ją bez problemu wymienić.
Dalmierz i prędkościomierz posiada szereg zastosowań: w sporcie (np. w golfie, w sporcie moto-
rowym), jak również podczas innych aktywności (np. w czasie polowania).
Wkładanie baterii
Należy odkręcić pokrywę komory baterii (zdj. 2, 6) za pomocą monety poprzez wykonanie jednej
czwartej obrotu w kierunku wskazywanym prze strzałkę (OPEN) a następnie ją zdjąć. Potem proszę
włożyć baterię 3V do komory baterii rozpoczynając od dodatniego bieguna.
UWAGA: Podczas wkładania baterii należy zwrócić szczególną uwagę na właściwą pozycję obu bie-
gunów baterii (+/–), tak jak jest to podane na spodzie komory baterii.
Wymiana baterii jest konieczna szczególnie wtedy, gdy symbol baterii
pokaże się na wyświetlaczu. Po włożeniu baterii należy z powrotem nałożyć pokrywę i przykręcić
ją, wykonując obrót w kierunku przeciwnym do tego, który wskazywany jest przez strzałkę.
- 68 -
Obsługa
1. Proszę spojrzeć poprzez okular (zdj. 2, 1) i wycelować w obiekt, który znajduje się w odległości ok.
50 m. Proszę ustawić ostrość obrazu za pomocą pokrętła ustawienia dioptrii (zdj. 2, 8).
2.
Aby włączyć urządzenie proszę trzymać przycisk funkcyjny (zdj. 2, 5) przyciśnięty przez ok. 1 se-
kundę.
3.
Gdy spojrzą Państwo teraz przez okular (zdj. 2, 1) w polu widzenia pojawi się wyświetlacz funkcji (zdj. 3).
4. Po włączeniu urządzenia, jednostka odległości (M lub Y) (zdj. 3, 10a/11a) jest taka sama, jak
przy poprzednim użyciu. Jednostka pomiarowa może zostać zmieniona, poprzez przytrzymanie
wciśniętego przycisku trybu (zdj. 2, 4). Zmieni się wtedy wskaźnik jednostki miary.
5. Poprzez parokrotne przyciśnięcie przycisku trybu (zdj. 2, 4) można wybrać różne tryby działania.
W rozdziale „system wyświetlacza” (punkt 6) znajdziecie Państwo informacje, jakie tryby
funkcjonowania są dostępne.
6. Proszę skierować środkowe oznakowanie celownika (zdj. 3, 9) na obiekt.
7. Aby przeprowadzić pomiar, proszę raz krótko przycisnąć przycisk funkcyjny (zdj. 2, 5). Odległość
lub prędkość zostaną podane w górnej części wyświetlacza funkcji.
8. Poza tym dalmierz posiada cztery różne tryby działania, które po włączeniu mogą zostać kolejno
wybrane, poprzez naciśnięcie przycisku trybu (zdj. 2, 4). Pojawią się one wtedy w dolnej części
wyświetlacza funkcji (zdj. 3, 16-18). W rozdziale „system wyświetlacza“ (punkt 6) znajdą Państwo
informacje na temat tego, kiedy ich używać.
- 69 -
DE
GB
FR
ES
IT
NL
Garantie / Warranty
PL
RU
9. Jeśli dalmierz nie jest używany, urządzenie wyłączy się automatycznie po ok. 15 sekundach.
Informacja: Na pomiar odległości za pomocą dalmierza wpływ mają cechy obiektu (kolor, tekstura
powierzchni, rozmiar, kształt), kąt emitowanej do obiektu wiązki laserowej oraz warunki oświetle-
niowe (np. widoczność zależąca od pogody). Zakres pomiaru odległości zwiększa się, gdy obiekt
jest duży, ma jasny kolor (jest silnie odblaskowy), jego powierzchnia jest gładka oraz błyszcząca,
a wiązka lasera jest skierowana pod kątem prostym do powierzchnię obiektu. W przeciwnym razie
zakres pomiaru odległości jest mniejszy.
Na dokładność pomiaru mogą mieć wpływ źdźbła trawy, liście, gałęzie lub inne obiekty zasłaniające
cel. Pasek pomiarowy (zdj. 3, 13) wskaże Państwu, z jaką dokładnością urządzenie może dokonać
pomiaru.
System wyświetlacza (zdj. 3)
1. Oznaczenie wizjera (zdj. 3, 9): proszę wycelować małe okrągłe oznaczenie na środku w obiekt, będący
przedmiotem pomiaru.
2. Wskaźnik odległości oraz prędkości (zdj. 3, 14): oddalenie oraz prędkość są podawane za pomocą maks.
trzech cyfr. Jeżeli wyświetli się “- - -“ , możliwy jest pomiar odległości lub prędkości.
3. Jednostka miary: “M” (metr; zdj. 3, 10a) lub “Y” (jard; zdj. 3, 11a), „M/S“ (metry na sekundę; zdj. 3,
10b) lub „KM/h“ (kilometry na godzinę; zdj. 3, 11b)
4. Gotowość do pracy sygnalizowana jest za pomocą wskaźnika „TQL“ (zdj. 3, 12).
- 70 -
5. Urządzenie dysponuje 4 różnymi trybami działania:
Standardowy (bez symbolu): funkcja do pomiaru odległości nie przekraczającej 155 m, przy nor-
malnych warunkach oświetleniowych.
RAIN (zdj. 3, 16): funkcja do pomiaru odległości do 20 m w deszczowej pogodzie.
>155 (zdj. 3, 17): funkcja do pomiaru odległości powyżej 155 m w normalnych warunkach oświetle-
niowych.
SPEED (zdj. 3, 18): funkcja do pomiaru prędkości do 300 km/h w normalnych warunkach oświe-
tleniowych.
Czyszczenie oraz konserwacja
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od źródła prądu (odłączyć zasilacz
sieciowy albo wyjąć baterie)! Czyścić soczewki (okulary i/lub obiektywy) wyłącznie miękką i nie-
pozostawiającą włókien szmatką (np. z mikrowłókna). Nie przyciskać zbyt mocno szmatki, aby nie
porysować soczewek. Aby usunąć trwalsze zabrudzenia, zwilżyć szmatkę płynem do czyszczenia
okularów i przetrzeć nią soczewki, lekko przyciskając. Chronić urządzenie przed kurzem i wilgocią!
Przechowywać w dostarczonej wraz z urządzeniem torbie lub w opakowaniu transportowym. Jeżeli
urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane, należy wyjąć z niego baterie.
Nie należy naciskać jednocześnie przycisku trybu (“MODE”) oraz przycisku funkcyjnego (“ON/ME-
ASURE”), ponieważ w ten sposób można spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie.
- 71 -
DE
GB
FR
ES
IT
NL
Garantie / Warranty
PL
RU
Usuwanie usterek
Jeśli dalmierz nie funkcjonuje z powodu błędów w obsłudze, proszę zdjąć pokrywę komory na baterię
(zdj. 2, 6), aby przerwać zasilanie prądem. Następnie proszę ponownie zamknąć komorę na baterię,
aby sprawdzić, czy usterka została usunięta. Jeżeli urządzenie nadal nie funkcjonuje, możliwe jest,
że wystąpiły dalsze usterki. W czasie objęcia urządzenia gwarancją wadliwy sprzęt zostanie przyjęty
przez sprzedawcę specjalistycznego w Państwa okolicy i w razie potrzeby przesłany do naprawy. W
takim wypadku otrzymają Państwo bezpłatnie nowe lub naprawione urządzenie.
Dane techniczne
Zakres pomiaru odległości: 4m do 800m
Sposób pomiaru odległości: Pomiar za pomocą lasera półprzewodnikowego (bezpieczny
dla oczu)
Długość fali lasera: 905nm
Dokładność pomiaru Odległość/prędkości: +/– 1 m
+/- 5 km/h
Sposób wyświetlenia wyników pomiaru: wyświetlacz LCD, wewnątrz w polu widzenia
Skuteczne otwarcie soczewki obiektywu: 25 mm
- 72 -
Powłoka odblaskowa: Soczewka obiektywu z powłoką wielowarstwową
Okular z warstwą odblaskową chroniącą przed laserem
Średnica źrenicy wyjściowej: 4,49 mm
Odstęp źrenicy wyjściowej: 17,6 mm
Rodzaj ogniskowania: Ogniskowanie poprzez wyrównanie dioptrii
Powiększenie: 6x
Pole widzenia: 110m/1000m
Kąt widzenia: 6,3°
Baterie lub akumulatory: 1 szt. baterii 3V (typ CR2)
Laserowa dioda impulsowa: 1 szt., typ OSRAM SPL PL90-3
klasa LED 1 · P=75 W · λ =905 nm
EN 60825-1:2007
- 85 -
DE
GB
FR
ES
IT
NL
Garantie / Warranty
PL
RU
PL
GWARANCJA I SERWIS
Standardowy okres gwarancji wynosi 2 lata i rozpoc-
zyna się z dniem dokonania zakupu. Aby skorzystać
z przedłużonego, dobrowolnego okresu gwarancji
zgodnie z podanymi na opakowaniu informacjami,
należy koniecznie dokonać rejestracji na naszej
stronie internetowej.
Wszelkie informacje dotyczące gwarancji jak
również informacje na temat przedłużenia czasu
gwarancji i świadczeń serwisowych można znaleźć
na stronie: www.bresser.de/warranty_terms.
Prosimy więc odwiedzić naszą stronę, korzystając z
tego linku (QR Code), aby zapoznać się dostępnymi
wersjami.
RU
Гарантия и обслуживание
Стандартный гарантийный срок составляет 2 года,
начиная со дня покупки. Чтобы воспользоваться
расширенной гарантией, необходимо
зарегистрироваться на нашем сайте.
Подробные условия гарантии, информацию о
расширенной гарантии и о наших сервисных
центрах можно получить на нашем сайте
www.bresser.de/warranty_terms.
Вам требуется подробная инструкция на это изделие
на определенном языке? Проверьте наличие
соответствующей версии инструкции, посетив наш
сайт по этой ссылке (QR-код).
www.bresser.de/4025820
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Bresser 40-25820 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla