my machine D50USBKNE Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PL GR
SPIS TREŚCI ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
Zasady bezpieczeństwa
Informacje ogólne
Pierwsze użycie
Przygotowanie kawy
Tryb oszczędzania energii
Programowanie ilości wody
Przywracanie ustawień fabrycznych
Opróżnianie systemu
Czyszczenie
Odwapnianie
Dane techniczne
Rozwiązywanie problemów
Skontaktuj się z
Nespresso
Ecolaboration
Usuwanie odpadów i ochrona środowiska
Gwarancje
Nespresso
Προφυλάξεις
Επισκόπηση
Πρώτη χρήση
Παρασκευή καφέ
Εξοικονόμηση Ενέργειας
Υπολογίζοντας την ποσότητα του καφέ
Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων
Αδειάζοντας το σύστημα
Καθαρισμός
Αφαίρεση καθαλατώσεων
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Επικοινωνία με την
Nespresso
Ecolaboration
Διάθεση απορριμμάτων και Προστασία του περιβάλλοντος
Εγγυηση
Nespresso
52-53
56
57
58-59
59
60
60
60
61
61-63
63
64
65
65
65
66
54-55
56
57
58-59
59
60
60
60
61
61-63
63
64
65
65
65
66
51
Nespresso
to wyjątkowy system umożliwiający parzenie zawsze doskonałego espresso. We wszystkich ekspresach do kawy
Nespresso
wykorzystano niepowtarzalny system, w którym kawa powstaje pod ciś-
nieniem o wartości do 19 barów. Każdy parametr obliczono z ogromną precyzją, aby wydobyć niezwykłe aromaty każdej mieszanki Grand Cru, nadać kawie charakter i wytworzyć gęstą i gładką piankę crema.
H
Nespresso
αποτελεί ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο espresso, σε κάθε κούπα. Όλες οι μηχανές
Nespresso
είναι εξοπλισμένες με ένα αποκλειστικό σύστημα εκχύλισης που εγγυάται
πίεση έως και 19 bar. Κάθε παράμετρος έχει υπολογιστεί με μεγάλη ακρίβεια για να διασφαλιστεί ότι όλα τα αρώματα κάθε Εκλεκτής Ποικιλίας μπορούν να απελευθερωθούν χαρίζοντας στον καφέ σώμα και
δημιουργώντας μία εξαιρετικά παχιά και βελούδινη κρέμα.
ZAWARTOŚĆ/
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
D50
EN110.B
EN110.O
PL
GR
52
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ekspres do kawy służy do przygotowywania napojów zgodnie z niniejszą instrukcją.
Zabrania się wykorzystywania urządzenia w celach innych niż cel określony w instrukcji.
Ekspres do kawy przeznaczono do wykorzystywania w pomieszczeniach, w których panują
umiarkowane temperatury.
Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie słońca i nie narażać na przedłużające się
działanie wody i wilgoci.
Urządzenie przeznaczono do wykorzystywania w warunkach domowych oraz w kuchniach skle-
pów, biur i innych miejsc pracy, przez klientów w hotelach, motelach oraz innych miejscach pobytu,
takich jak pensjonaty typu bad and breakfast.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (także dzieci), których sprawność zyczna,
zmysłowa czy psychiczna jest ograniczona oraz które nie mają doświadczenia ani odpowiedniej
wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem lub korzystają z instrukcji obsługi urządzenia,
udzielonej przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Należy chronić urządzenie przed dostępem dzieci.
Producent wyłącza z zakresu gwarancji przypadki wykorzystania komercyjnego, niewłaściwej
obsługi lub niewłaściwego wykorzystywania urządzenia, szkód wynikających z użytkowania
urządzenia w innych celach, niepoprawnego użytkowania, nieprofesjonalnej naprawy oraz nieprze-
strzegania zapisów instrukcji obsługi i nie ponosi odpowiedzialności z tego tytułu.
Unikać ryzyka porażenia prądem i pożaru.
W sytuacji awaryjnej natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego.
Urządzenie podłączać wyłącznie do odpowiednich, łatwo dostępnych gniazd z bolcem uziemiają-
cym. Włączać urządzenie do źródła prądu dopiero po instalacji urządzenia. Upewnić się, ze napięcie
źródła zasilania jest takie samo, jak wskazano na tabliczce znamionowej. Niewłaściwe podłączenie
urządzenia spowoduje anulowanie gwarancji.
Urządzenie może być podłączone tylko po instalacji.
Nie przeciągać przewodu po ostrych powierzchniach, nie zginać go oraz nie dopuszczać do jego
zwisania.
Nie zbliżać przewodu do źródeł ciepła i wilgoci.
W przypadku uszkodzenia przewodu należy przekazać go producentowi, pracownikowi serwisu lub
innej wykwalikowanej osobie w celu wymiany.
Nie włączać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu.
Zwrócić urządzenie do Klubu
Nespresso
lub autoryzowanego przedstawiciela
Nespresso
.
Jeżeli konieczne jest użycie przedłużacza, należy użyć wyłącznie przedłużacza uziemionego, o
przekroju przewodu minimum 1,5 mm2 lub odpowiadającego mocy wejściowej.
Aby uniknąć niebezpiecznego uszkodzenia, nie należy umieszczać urządzenia na gorących
powierzchniach, takich jak grzejniki, kuchenki, piece, palniki gazowe czy źródła otwartego ognia,
ani w ich pobliżu.
Urządzenie należy zawsze ustawiać w pozycji pionowej, na stabilnej i równej powierzchni.
Powierzchnia ta musi być odporna na działanie ciepła i płynów, takich jak woda, kawa, środek do
usuwania osadu wapiennego i inne.
Urządzenie nieużywane przed dłuższy czas należy odłączyć od źródła prądu. Odłączając urządzenie,
należy chwycić za wtyczkę, a nie za przewód. W przeciwnym razie przewód może ulec uszkodzeniu.
Przed czyszczeniem i konserwacją urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazda i pozwolić urządzeniu
wystygnąć.
Nie należy dotykać przewodu mokrymi rękami.
Nie zanurzać urządzenia ani jego części w wodzie ani w żadnym innym płynie.
Nie wkładać urządzenia ani jego części do zmywarki.
Kontakt prądu elektrycznego z wodą jest bardzo niebezpieczny i może prowadzić do śmiertelnego
porażenia prądem.
Nie otwierać urządzenia pod groźbą porażenia prądem!
Nie zatykać otworów znajdujących się na urządzeniu. Nieprzestrzeganie tego zakazu może skutko-
wać pożarem lub porażeniem prądem!
Uwaga! W przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć ryzyka i uszkodzenia.
Informacja! W przypadku pojawienia się tego symbolu należy postępować zgodnie z wyświetlonymi instrukcjami dotyczącymi poprawnego i bezpiecznego
korzystania z urządzenia.
PL
GR
53
Unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia
Nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru.
Nie używać urządzenia w przypadku jego uszkodzenia lub niewłaściwego działania. Niezwłocznie
wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Uszkodzenie urządzenia może skutkować porażeniem prądem, poparzeniem i pożarem.
Należy zawsze dokładnie zamykać zasuwę i nie otwierać jej w czasie działania urządzenia. Nieprze-
strzeganie tego zakazu może skutkować poparzeniem.
Nie wkładać palców pod wylot kawy (ryzyko poparzenia).
Nie wkładać palców do pojemnika na kapsułki ani do otworu na kapsułki (ryzyko urazu!)
Jeżeli ostrze nie przebije kapsułki, woda będzie zbierać się wokół kapsułki i spowoduje uszkodzenie
urządzenia.
Nie wolno wykorzystywać uszkodzonych czy zniekształconych kapsułek. Jeżeli kapsułka zablokuje
się w Komorze na kapsułki, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda. Należy skonsulto-
wać się z Klubem
Nespresso
lub z autoryzowanym przedstawicielem
Nespresso
.
Zawsze napełniać zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą pitną.
Opróżnić zbiornik na wodę, jeżeli urządzeni nie będzie użytkowane przez dłuższy czas (np. w czasie
wakacji).
Wymienić wodę w zbiorniku na wodę, jeżeli urządzenie nie jest użytkowane przez weekend lub
podobny okres.
Aby uniknąć rozlania płynów wokół urządzenia, korzystać z urządzenia wyłącznie z zainstalowanym
naczyniem ociekowym i siatką ociekową.
Nie używać silnych środków do czyszczenia ani rozpuszczalników. Do czyszczenia urządzenia używać
wilgotnej ścierki i łagodnego środka czyszczącego.
W czasie rozpakowywania urządzenia zdjąć folię plastikową z kratki ociekowej i wyrzucić.
Urządzenie jest zaprojektowane do używania kapsułek z kawą
Nespresso
dostępnych wyłącznie w
Klubie
Nespresso
lub u autoryzowanego przedstawiciela
Nespresso.
Jakość
Nespresso
jest zagwaran-
towana jedynie w przypadku stosowania w urządzeniach
Nespresso
kapsułek
Nespresso.
Dla zapewnienia bezpieczeństwa używać wyłącznie części i akcesoriów
Nespresso
, które zostały
zaprojektowane specjalnie dla potrzeb danego urządzenia.
Wszystkie urządzenia
Nespresso
poddawane są ścisłym kontrolom. Praktyczne testy niezawodności
wykonywane są na wybranych losowo modelach. Niektóre urządzenia mogą więc nosić ślady
wcześniejszego użytkowania.
Nespresso
zastrzega sobie prawo do zmiany instrukcji bez uprzedzenia.
Usuwanie osadu wapiennego
Właściwie użyty środek
Nespresso
do usuwania osadu wapiennego pomaga w zapewnieniu
poprawnego działania urządzenia przez cały okres jego eksploatacji i pozwala cieszyć się zawsze
doskonałej jakości kawą. Odpowiednie proporcje i procedury zawarto w instrukcji obsługi dołączonej
do zestawu do usuwania osadu wapiennego
Nespresso
.
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKC
Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi.
Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie PDF na stronie
Nespresso
.com.
PL
GR
58
Napełnić zbiornik na wodę wodą pitną.
Γεμίστε το δοχείο νερού με φρέσκο πόσιμο νερό.
Umieścić liżankę pod otworem wylotu kawy.
Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το στόμιο
εκροής.
Włączyć ekspres, przez przesunięcie zasuwy lub
dotykając obszaru przycisków. Pulsująca dioda
jednego z przycisków kawy: nagrzewanie przez
około 25 sekund.Światło stałe: urządzenie jest
gotowe do pracy.
Ανάψτε τη μηχανή, είτε σπρώχνοντας τον υπο-
δοχέα είτε πατώντας την Περιοχή των Μαλακών
Κουμπιών. Φως που αναβοσβήνει σε ένα από τα
κουμπιά καφέ: προθέρμανση μηχανής για περ.25
δευτερόλεπτα Σταθερό φως: μηχανή έτοιμη για
λειτουργία.
Nacisnąć przycisk Ristretto (25 ml), Espresso
(40 ml) lub Lungo (110 ml), w zależności od
zalecanego rozmiaru liżanki dla wybranego
rodzaju kawy Grand Cru.Wybrany przycisk
można nacisnąć nawet wtedy, gdy ekspres
jeszcze się nagrzewa. Kawa zacznie nalewać się
automatycznie, gdy urządzenie wejdzie w tryb
gotowości. Επιλέξτε το κουμπί Ristretto (25ml),
Espresso (40 ml) ή Lungo (110 ml) με βάση την
προτεινόμενη δόση κούπας για την επιλεχθείσα
Εκλεκτή Ποικιλία. Μπορείτε να επιλέξετε το
επιθυμητό κουμπί καφέ, ακόμα κι όταν η μηχανή
ακόμα προθερμαίνεται.
Proces przygotowywania zakończy się automa-
tycznie.
Kapsułka zostanie automatycznie usunięta.Η
παρασκευή θα σταματήσει αυτόματα.
Η εξαγωγή της κάψουλας θα γίνει αυτόματα.
Zasunąć zasuwę.
Κλείστε τον υποδοχέα.
Otworzyć zasuwę do końca i włożyć kapsułkę
Nespresso
.
Ανοίξτε τελείως τον υποδοχέα και εισάγετε μία
κάψουλα
Nespresso
.
PRZYGOTOWYWANIE KAWY/
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ
11
12 13 14
16
17 18
Lungo 110 ml
Espresso 40 ml
Ristretto 25 ml
15
Lungo 110 ml
Espresso 40 ml
Ristretto 25 ml
Ekspres proponuje najczęściej wybierany rozmiar
liżanki (na podstawie ostatnich 11 kaw), przy czym
fabrycznie ustawiony jest rozmiar Espresso. Można
to zmienić, wybierając dowolny przycisk rozmiaru
liżanki.
Ο καφές θα αρχίσει να ρέει αυτόματα όταν η μηχανή
είναι έτοιμη. Η μηχανή σας προτείνει το μέγεθος κού-
πας που χρησιμοποιείται συχνότερα (με βάση τους
τελευταίους 11 καφέδες), η δόση Espresso είναι η
εργοστασιακά ρυθμισμένη. Μπορείτε να το αλλάξετε,
επιλέγοντας οποιοδήποτε άλλο μέγεθος κούπας.
PL
GR
64
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Diody przycisków wyboru kawy nie świecą się.
Brak kawy, brak wody.
Kawa nie jest wystarczająco gorąca.
Nie można zamknąć zasuwy do końca lub ekspres nie rozpoczyna parzenia kawy.
Wyciek lub nietypowy wypływ kawy.
Diody regularnie pulsują od tyłu do przodu.
Diody regularnie pulsują od przodu do tyłu.
Diody pulsują nieregularnie.
Brak kawy, wypływa sama woda (mimo włożonej kapsułki).
Urządzenie wyłącza się.
Urządzenie wyłączyło się automatycznie; nacisnąć jeden z przycisków wyboru kawy lub przesunąć
zasuwę. Sprawdzić układ zasilania: wtyczkę, napięcie i bezpiecznik.
Sprawdzić zbiornik na wodę; jeżeli jest pusty, napełnić wodą pitną. W razie konieczności odwapnić
ekspres.
Podgrzać liżankę. W razie konieczności odwapnić ekspres.
Opróżnić zbiornik na kapsułki.Sprawdzić, czy wewnątrz urządzenia nie zablokowała się żadna kapsułka.
Sprawdzić, czy zbiornik na wodę jest prawidłowo ustawiony.
Opróżnić pojemnik na zużyte kapsułki i sprawdzić, czy żadna z nich nie zablokowała się wewnątrz
urządzenia. Następnie nacisnąć dowolny przycisk. W przypadku występowania dalszych problemów
skontaktować się z Klubem
Nespresso
.
Napełnić zbiornik na wodę. W przypadku występowania dalszych problemów skontaktować się z
Klubem
Nespresso
.
Przerwać proces odwapniania (zob. punkt dotyczący odwapniania). Wyjmij wtyczkę z kontaktu, po 10
sek. włóż ją z powrotem. W razie konieczności skontaktować się z Klubem
Nespresso
.
Pociągnąć zasuwę, aby upewnić się, że jest zamknięta. W razie problemów skontaktować się z Klubem
Nespresso
.
Aby zaoszczędzić energię, urządzenie wyłącza się automatycznie po 9 minutach nieużywania.
Zob. punkt Tryb oszczędzania energii“.
Δεν ανάβουν τα κουμπιά επιλογής κούπας.
Δεν ρέει ούτε καφές, ούτε νερό.
Ο καφές δεν είναι αρκετά ζεστός.
Ο υποδοχέας δεν κλείνει τελείως ή η μηχανή δεν ξεκινά την παρασκευή του καφέ.
Διαρροή ή περίεργη ροή καφέ
Τα φώτα αναβοσβήνουν τακτικά από πίσω προς τα εμπρός.
Τα φώτα αναβοσβήνουν τακτικά από πίσω προς τα εμπρός.
Το φως αναβοσβήνει με ακανόνιστο ρυθμό
Δεν ρέει καφές, μόνο νερό (παρότι έχει τοποθετηθεί κάψουλα καφέ).
Η μηχανή σβήνει.
Η μηχανή σβήνει αυτόματα- πατήστε ένα από τα κουμπιά επιλογής κούπας ή σπρώξτε τον
υποδοχέα.Ελέγξτε την παροχή ρεύματος: φις, τάση, ασφάλεια.
Ελέγξτε το δοχείο νερού. Εάν είναι άδειο, γεμίστε με πόσιμο νερό. Κάντε αφαίρεση των καθαλατώσεων,
εάν απαιτείται.
Προθερμάνετε την κούπα. Κάντε αφαίρεση των καθαλατώσεων, εάν απαιτείται.
Αδειάστε το δοχείο καψουλών. Ελέγξτε εάν κάποια κάψουλα έχει μπλοκάρει μέσα στη μηχανή.
Ελέγξτε εάν το δοχείο νερού είναι σωστά στη θέση του.
Αδειάστε το δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών κι ελέγξτε εάν κάποια κάψουλα έχει μπλοκάρει σε
αυτό. Έπειτα πατήστε οποιοδήποτε κουμπί.
Εάν το πρόβλημα επιμένει, καλέστε το
Nespresso
Club.
Γεμίστε το δοχείο νερού. Αποσυνδέστε την πρίζα από το ρεύμα και συνδέστε ξανά μετά από 10 δευτερό-
λεπτα. Εάν το πρόβλημα επιμένει, καλέστε το
Nespresso
Club.
Βγείτε από τη λειτουργία καθαρισμού καθαλατώσεων (δείτε την σχετική παράγραφο Καθαρισμός Καθα-
λατώσεων). Καλέστε το
Nespresso
Club, εάν χρειάζεται. Τραβήξτε τον υποδοχέα για να σιγουρευτείτε ότι
έχει κλείσει. Σε περίπτωση προβλημάτων, καλέστε το
Nespresso
Club.
Για να εξοικονομήσει ενέργεια η μηχανή θα σβήνει από μόνη της μετά από 9 λεπτά χωρίς χρήση.
Δείτε τη σχετική παράγραφο „Η ιδέα της Εξοικονόμησης Ενέργειας“.
PL
GR
65
UTYLIZACJA I OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO/
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
KONTAKT Z KLUBEM
Nespresso
/
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ
Nespresso
CLUB
Urządzenie wyprodukowano zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE. Opakowanie i samo urządzenie wykona-
no z materiałów recyklingowych.
Urządzenie zawiera cenne materiały, które nadają się do odzysku lub recyklingu. Podział materiałów odpa-
dowych na różne rodzaje umożliwia recykling cennych surowców. Należy oddać ekspres do punktu zbiórki
takich urządzeń.Informacje na temat utylizacji odpadów można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych.
Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με την Οδηγία ΕΕ 2002/96/EC Τα υλικά συσκευασίας και η συσκευή
περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά. Η συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά τα οποία μπορούν να επαναχρησι-
μοποιηθούν ή να ανακυκλωθούν.
Ο διαχωρισμός των εναπομεινάντων απορριμμάτων σε διαφορετικές κατηγορίες διευκολύνει την ανακύ-
κλωση πολύτιμων πρώτων υλών. Αφήστε τη συσκευή σας σε ένα σημείο συλλογής. Πληροφορίες σχετικά με
τη διάθεση απορριμμάτων μπορείτε να έχετε από τις τοπικές αρχές.
CONTACT
Nespresso
W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby dodatkowych informacji czy rady należy skontak-
tować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso.
Dane kontaktowe najbliższego Klubu
Nespresso
lub autoryzowanego przedstawiciela
Nespresso
można
znaleźć w folderze «Witamy w
Nespresso
» na opakowaniu urządzenia lub na stronie
Nespresso
.com.
CONTACT
Nespresso
Εάν χρειάζεστε οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίες, σε περίπτωση προβλήματος ή απλά αναζητάτε
συμβουλές, καλέστε το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Nespresso.
Τα στοιχεία επικοινωνίας του κοντινότερού σας
Nespresso
Club ή εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου
Nespresso
βρίσκονται στο φάκελο «Καλωσορίσατε στη
Nespresso
» στο κουτί της μηχανής σας ή στο
Nespresso
.com
ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM
Zobowiązaliśmy się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance
przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable QualityTM.
Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce. Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swych właściwości.
Nespresso
pragnie projektować i tworzyć urządzenia innowacyjne, niezawodne i przyjazne dla użytkownika. Projekty nowych modeli naszych urządzeń uwzględniają potrzebę ochrony środowiska
naturalnego.
Αποτελεί δέσμευσή μας η αγορά ύψιστης ποιότητας καφέ, ο οποίος καλλιεργείται με τρόπο που σέβεται το περιβάλλον και τις κοινότητες των καλλιεργητών. Από το 2003, συνεργαζόμαστε με τον ΜΚΟ
Rainforest Alliance για την ανάπτυξη του Προγράμματος μας Διατηρήσιμης Ποιότητας Καφέ Nespresso AAA TM (Nespresso AAA Sustainable QualityTM Coee Program).
Επιλέξαμε το αλουμίνιο ως υλικό συσκευασίας για τις κάψουλές μας, επειδή προστατεύει τον καφέ και τα αρώματα των Εκλεκτών Ποικιλιών μας Nespresso. Επίσης, το αλουμίνιο είναι ένα υλικό που μπορεί
να ανακυκλώνεται αενάως, χωρίς να υποβαθμίζεται καθόλου η ποιότητά του.
Η
Nespresso
είναι αφοσιωμένη στον σχεδιασμό και την κατασκευή μηχανών που διακρίνονται για την καινοτομία, τις υψηλές επιδόσεις και τη φιλικότητα στη χρήση. Αυτή τη στιγμή εισάγουμε στοιχεία
προστασίας του περιβάλλοντος στον σχεδιασμό των νέων και μελλοντικών σειρών μηχανών.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

my machine D50USBKNE Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla