Dell Precision 8F764 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
PL
RU
56
PL RU
Instrukcja obsługi
  
Zasady bezpieczeństwa/  
Informacje ogólne/ 
Dane techniczne/ 
Pierwsze użycie/użycie po długim okresie nieużywania/
      
Tryb oszczędzania energii/  
Przygotowanie kawy/  
Przygotowanie mlecznej pianki/   
Czyszczenie/ 
Odkamienianie/  
Programowanie ilości wody/  
Przywracanie ustawień fabrycznych/    
Opróżnianie systemu/  
Usuwanie odpadów i ochrona środowiska/
    
Rozwiązywanie problemów/    
Rozwiązywanie problemów z przygotowywaniem mlecznej pianki/
     
Gwarancje/ 
Skontaktuj się z Klubem
Nespresso
/   
Nespresso
56-58/58-60
61
61
62
62
63
64
64
64-65
66
66
66
66
67
67
68
68
Nespresso
to wyjątkowy system umożliwiający
parzenie zawsze doskonałego espresso. We wszyst-
kich ekspresach do kawy
Nespresso
wykorzystano
niepowtarzalny system, w którym kawa powstaje
pod ciśnieniem o wartości do 19 barów. Każdy pa-
rametr obliczono z ogromną precyzją, aby wydobyć
niezwykłe aromaty każdej mieszanki Grand Cru,
nadać kawie charakter i wytworzyć gęstą i gładką
piankę crema.
Nespresso
– это эксклюзивная система, которая
обеспечивает приготовление идеального
эспрессо изо дня в день. Все кофе-машины
оснащены уникальной системой экстрак-
ции, обеспечивающей давление 19 бар. Все
параметры кофе-машин были подобраны с
величайшей точностью, чтобы гарантировать
Вам раскрытие всех ароматов сортов кофе Гран
Крю от Nespresso.
ZAWARTOŚĆ/ СОДЕРЖАНИЕ
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa dołączono do
urządzenia. Przed pierwszym
użyciem urządzenia należy
uważnie je przeczytać. Należy
przechowywać je w miejscu łatwo
dostępnym, aby zawsze móc po nie
sięgnąć.
UWAGA! w przypadku
pojawienia się tego symbolu
należy sprawdzić we wskazówkach
dotyczących bezpieczeństwa,
co zrobić, aby uniknąć ryzyka i
uszkodzenia.
INFORMACJA! w przypadku
pojawienia się tego symbolu
należy postępować zgodnie z
wyświetlonymi instrukcjami
dotyczącymi poprawnego i
bezpiecznego korzystania z
urządzenia.
• Ekspres do kawy służy do
przygotowywania napojów zgodnie z
niniejszą instrukcją.
Zabrania się wykorzystywania urządzenia
w celach innych niż cel określony w
instrukcji.
Ekspres do kawy przeznaczono do
wykorzystywania w pomieszczeniach,
w których panują umiarkowane temperatury.
• Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie
działanie słońca i nie narażać na
przedłużające się działanie wody i wilgoci.
• Urządzenie przeznaczono do
wykorzystywania w warunkach
domowych oraz w kuchniach sklepów, biur
i innych miejsc pracy, przez klientów w
hotelach, motelach oraz innych miejscach
pobytu, takich jak pensjonaty typu bad and
breakfast.
• Urządzenie me być używane przez
dzieci w wieku od 8 lat, jeśli są pod
opieką osób dorosłych udzielających
odpowiednich wskazówek i świadomych
możliwych zagrożeń. Czyszczenie i prace
konserwacyjne mogą być prowadzone
przez dzieci w wieku od 8 lat pod
warunkiem, że są pod opieką osób
dorosłych.
• Przechowuj urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku
życia.
• Urządzenie me być używane przez
osoby o ograniczonych zdolnościach
PL
RU
57
zycznych czy umysłowych, lub przez
osoby niedoświadczone, jeśli są pod opieką
oraz posiadają niezbędne informacje
dotyczące użytkowania urządzenia oraz
możliwych zagrożeń.
• Dzieci nie powinny używać urządzenia do
zabawy.
• Producent wyłącza z zakresu gwarancji
przypadki wykorzystania komercyjnego,
niewłaściwej obsługi lub niewłaściwego
wykorzystywania urządzenia, szkód
wynikających z użytkowania urządzenia
w innych celach, niepoprawnego
ytkowania, nieprofesjonalnej naprawy
oraz nieprzestrzegania zapisów instrukcji
obsługi i nie ponosi odpowiedzialności z
tego tytułu.
Unikać ryzyka porażenia prądem i
pożaru.
• W sytuacji awaryjnej natychmiast wyjąć
wtyczkę z gniazda zasilającego.
• Urządzenie podłączać wyłącznie do
odpowiednich, łatwo dostępnych gniazd z
bolcem uziemiającym. Włączać urządzenie
do źródła prądu dopiero po instalacji
urządzenia. Upewnić się, ze napięcie źródła
zasilania jest takie samo, jak wskazano
na tabliczce znamionowej. Niewłaściwe
podłączenie urządzenia spowoduje
anulowanie gwarancji.
Urządzenie może być podłączone
tylko po instalacji.
• Nie przeciągać przewodu po ostrych
powierzchniach, nie zginać go oraz nie
dopuszczać do jego zwisania.
• Nie zbliżać przewodu do źródeł ciepła i
wilgoci.
• Aby uniknąć zagrożeń, w przypadku
uszkodzenia przewodu należy przekazać
go producentowi, pracownikowi serwisu
lub innej wykwalikowanej osobie w celu
wymiany.
• Nie włączać urządzenia w przypadku
uszkodzenia przewodu.
• Zwrócić urządzenie do Klubu Nespresso
lub autoryzowanego przedstawiciela
Nespresso.
• Jeżeli konieczne jest użycie przedłużacza,
należyyć wącznie przedłużacza
uziemionego, o przekroju przewodu
minimum 1.5 mm
2
lub odpowiadającego
mocy wejściowej.
• Aby uniknąć niebezpiecznego uszkodzenia,
nie należy umieszczać urządzenia na
gorących powierzchniach, takich jak
grzejniki, kuchenki, piece, palniki gazowe
czy źródła otwartego ognia, ani w ich
pobliżu.
• Urządzenie naly zawsze ustawiać w
pozycji pionowej, na stabilnej i równej
powierzchni. Powierzchnia ta musi być
odporna na działanie ciepła i płynów, takich
jak woda, kawa, środek do usuwania osadu
wapiennego i inne.
• Urządzenie nieużywane przez dłuższy czas
należy odłączyć od źródła prądu. Odłączając
urządzenie, należy chwycić za wtyczkę,
a nie za przewód. W przeciwnym razie
przewód może ulec uszkodzeniu.
• Przed czyszczeniem i konserwacją
urządzenia naly wyjąć wtyczkę z gniazda
i pozwolić urządzeniu wystygnąć.
• Nie należy dotykać przewodu mokrymi
rękami.
• Nie zanurzać urządzenia ani jego części w
wodzie ani w żadnym innym płynie.
• Nie wkładać urządzenia ani jego części do
zmywarki.
• Kontakt prądu elektrycznego z wodą jest
bardzo niebezpieczny i może prowadzić do
śmiertelnego porażenia prądem.
• Nie otwierać urządzenia pod groźbą
porażenia prądem!
• Nie zatykać otworów znajdujących się na
urządzeniu. Nieprzestrzeganie tego zakazu
może skutkować pożarem lub porażeniem
prądem!
Unikać możliwych zagrożeń w
czasie obsługi urządzenia.
• Nie pozostawiać działającego urządzenia
bez nadzoru.
• Nie używać urządzenia w przypadku jego
uszkodzenia lub niewłaściwego działania.
Niezwłocznie wyjąć wtyczkę z gniazda
elektrycznego.
• Uszkodzenie urządzenia może skutkować
porażeniem prądem, poparzeniem i
pożarem.
• Należy zawsze dokładnie zamykać zasuwę
i nie otwierać jej w czasie działania
urządzenia. Nieprzestrzeganie tego zakazu
może skutkować poparzeniem.
• Nie wkładać palców pod wylot kawy
(ryzyko poparzenia).
• Nie wkładać palców do głowicy parzącej
ani do otworu na kapsułki (ryzyko urazu!)
• Jeżeli ostrze nie przebije kapsułki, woda
będzie zbierać się wokół kapsułki i
spowoduje uszkodzenie urządzenia.
• Nie wolno wykorzystywać uszkodzonych
czy zniekształconych kapsułek. Jeżeli
kapsułka zablokuje się w komorze na
kapsułki, należy wyłącz urządzenie
i wyjąć wtyczkę z gniazda. Naly
skonsultować się z Klubem Nespresso
lub z autoryzowanym przedstawicielem
Nespresso.
PL
RU
58
• Zawsze napełniać zbiornik na wodę
świeżą, zimną wodą pitną.
• Opróżnić zbiornik na wodę, jeżeli
urządzenie nie będzie użytkowane przez
dłuższy czas (np. w czasie wakacji).
• Wymienić wodę w zbiorniku na wodę,
jeżeli urządzenie nie jest użytkowane
przez weekend lub podobny okres.
• Aby uniknąć rozlania płynów wokół
urządzenia, korzystać z urządzenia
wyłącznie z zainstalowaną kratką i tacą
ociekową.
• Nie używać silnych środków do
czyszczenia ani rozpuszczalników. Do
czyszczenia urządzenia używać wilgotnej
ścierki i łagodnego środka czyszczącego.
• W czasie rozpakowywania urządzenia
zdjąć folię plastikową z kratki ociekowej i
wyrzucić.
• Urządzenie jest zaprojektowane do
używania kapsułek z kawą Nespresso
dostępnych wyłącznie w Klubie Nespresso
lub u autoryzowanego przedstawiciela
Nespresso.
• Wszystkie urządzenia Nespresso
poddawane są ścisłym kontrolom.
Praktyczne testy niezawodności
wykonywane są na wybranych losowo
modelach. Niektóre urządzenia mogą
więc nosić ślady wcześniejszego
ytkowania.
Nespresso zastrzega sobie prawo do
zmiany instrukcji bez uprzedzenia.
Odkamienianie
• Właściwie użyty środek Nespresso do
usuwania osadu wapiennego pomaga
w zapewnieniu poprawnego działania
urządzenia przez cały okres jego
eksploatacji i pozwala cieszyć się zawsze
doskonałej jakości kawą. Odpowiednie
proporcje i procedury zawarto w instrukcji
obsługi dołączonej do zestawu do
odkamieniania Nespresso.
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ
Instrukcję należy przekazać
następnemu użytkownikowi.
Niniejsza instrukcja obsługi
dostępna jest także w formacie
PDF na stronie nespresso.com
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
:
  
 
 -.
 
  
 
-. 
  
,   
  .
:  
  , 
   
 ,  
  
.
: 
   ,
  
   
 -.
Кофе-машина предназначена
для приготовления напитков в
соответствии с данной инструкцией.
Не используйте кофе-машину не по
назначению.
Данный прибор был разработан
для использования в закрытом
помещении при нормальных
температурных условиях.
Защищайте прибор от
прямых солнечных лучей,
продолжительного попадания
брызг воды или влажности.
Данная кофе-машина
предназначена для домашнего
использования или аналогичного,
например: персоналом магазинов
в зоне кухни, офисах и других
рабочих помещениях; клиентами
в отелях, мотелях и прочих типах
проживания, а также в мини-
отелях.
Данное устройство может
использоваться детьми,
достигшими 8 лет и старше, если
они были проинструктированы
касательно безопасного
использования устройства
и осознают опасность при
неправильной эксплуатации.
PL
RU
61
Ekspres do kawy
Кофе-машина
Zawartość opakowania/ 
Zestaw degustacyjny kapsułek
Nespresso
Grand Cru
Подарочные капсулы кофе Гран Крю
Nespresso
для дегустации
Broszura «Witamy w
Nespresso
»
Приветственный буклет
Nespresso
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
INFORMACJE OGÓLNE/
ОБЗОР
N
M
L
J
K
O
J+K
A Obszar dotykowy:
przycisk Ristretto
przycisk Espresso
przycisk Lungo
Сенсорная панель. Кнопки управления.
Кнопка ристретто
Кнопка эспрессо
Кнопка лунго
B Zasuwa zamykająca głowicę
B)Слайдер для установки капсул
C Regulowana podstawka na liżankę i kratka ociekowa
Регулируемая подставка для чашек и решетка
для капель
D Pojemnik na zużyte kapsułki i pojemnik ociekowy
D)Контейнер для использованных капсул и
поддон для капель и поддон для капель
E Wylot kawy
Устройство подачи кофе
F Regulowane ramię zbiornika na wodę
Регулируемая ручка резервуара для воды
G Aeroccino do spieniania mleka
Устройство для приготовления молочной пенки
- аэрочино
H Zbiornik na wodę
Резервуар для воды
I Pokrywa zbiornika na wodę
Крышка резервуара для воды
J Mieszadełko do spieniania
mleka: ciepła i zimna mleczna
pianka,
Венчик-пружина
(для молочной пены)
K Mieszadełko do ciepłego mleka,
Венчик (для горячего молока)
L Pokrywka,
Крышка
M Uszczelka,
Изолирующий слой
N Przycisk START / STOP,
Кнопка включения/вы-
ключения
O Przechowywanie mieszadełka,
Пластиковая крышка
A) (Lungo, 110 ml)
(Espresso, 40 ml)
(Ristretto, 25 ml)
F
E
G
H
I
D
C
B
DANE TECHNICZNE / ХАРАКТЕРИСТИКИ U&Milk XN260
220-240 V, 50/60 Hz, 1700 W
19 bar
~ 4 kg
0.8 L
3593
max
mach ne
Ma Machine
*
*
213 mm 251 mm 365 mm
PL
RU
62
PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ
Umieścić pojemnik pod otworem wylotu
kawy. Nacisnąć przycisk Lungo. Zamknąć
zasuwę w celu przepłukania ekspresu.
Powtórzyć tę czynność trzykrotnie.
Поставьте емкость под отверстие для
выхода кофе. Нажмите кнопку Лунго.
Закройте слайдер, чтобы промыть кофе-
машину. Повторите три раза.
Włączyć ekspres, przesuwając zasuwę w kierunku tylnej części ekspresu. Pulsująca dioda jednego z przycisków kawy:
nagrzewanie przez około 25 sekund. Światło stałe: urządzenie jest gotowe do pracy. Ekspres można w każdej chwili
wyłączyć, naciskając i przytrzymując dowolny przycisk przez dłużej niż 3 sekundy przy zamkniętej zasuwie. Wykonanie
czynności potwierdzają pulsujące diody pozostałych dwóch przycisków.
Включите кофе-машину открытием слайдера, нажав на него в направлении задней части прибора. Мигает
одна из кнопок приготовления кофе - нагревание кофе-машины в течение примерно 25 секунд Постоян-
ный световой сигнал - готово. Кофе-машину можно выключить в любое время, при закрытом слайдере,
нажав и удерживая любую кнопку более, чем 3 секунды, две другие кнопки в это время должны мигать.
Najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby
uniknąć śmiertelnego porażenia prądem i pożaru.
Ознакомьтесь с мерами предосторожности во избежание
поражения электрическим током и возникновения пожара.
14
15
Wybierz pozycję dla
zbiornika na wodę.
Podłączyć ekspres do
źródła zasilania.
Установите
резервуар для воды.
Включите кофе-
машину в сеть.
Przepłukać zbiornik na wodę
przed napełnieniem go wodą
pitną. Przepłucz Aeroccino.
Ополосните резервуар для
воды перед наполнением
его питьевой водой.
Ополосните аэрочино.
Umieść pojemnik ociekowy, pojemnik na zużyte
kapsułki i Aerocinno we właściwym miejscu. Dla twojego
bezpieczeństwa, korzystaj z urządzenia tylko z właściwie
umiejscowionym ociekaczem i pojemnikiem na kapsułki.
Установите поддон для капель, аэрочино
и контейнер для использованных капсул. Для
вашей безопасности эксплуатируйте кофе-ма
-
шину только тогда, когда поддон для капель и
конт
ейнер для использованных капсул установ-
ленны на машину.
Ekspres można w każdej chwili wyłączyć, naci-
skając i przytrzymując dowolny przycisk przez
dłużej niż 3 sekundy przy zamkniętej zasuwie.
Wykonanie czynności potwierdzają pulsujące
diody pozostałych dwóch przycisków.
Кофе-машину можно выключить в любое
время, при закрытом слайдере, нажав
и удерживая любую кнопку более, чем
3 секунды, при этом световые сигналы двух
других кнопок будут мигать.
W celu wydłużenia czasu, po którym ekspres wyłączy się auto-
matycznie należy przy zasuniętej zasuwie nacisnąć i przytrzymać
przyciski Lungo i Ristretto przez dłużej niż 3 sekundy. Dioda
przycisku Espresso zamiga jeden raz. Aby powrócić do opcji 9
minut, należy powtórzyć tę samą procedurę. Dioda przycisku
Espresso zamiga trzy razy.
Чтобы изменить настройку времени автоматического вы-
ключения с 9 до 30 минут, при закрытом слайдере нажмите
и удерживайте кнопки Лунго и Ристретто в течение более 3-х
секунд.Кнопка эспрессо мигнет один раз, подтверждая из-
менение настройки времени выключения. Чтобы вернуться
к автоматическому выключению через 9 минут, повторите
процедуру. Кнопка эспрессо мигнет 3 раза, подтверждая
изменение настройки времени выключения.
Tryb automatycznego
wyłączania: urządzenie wy-
łączy się automatycznie po
9 minutach nieużywania.
Автоматическое вы-
ключение - кофе-машина
отключается автома-
тически через 9 минут
после прекращения
использования.
TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII/ПРИНЦИП ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ
11
12 13
>3 sec
>3 sec
11
1312
PL
RU
63
Aby zmienić wybrany rozmiar liżanki podczas pa-
rzenia, wystarczy nacisnąć inny przycisk rozmiaru
kawy.Ekspres automatycznie przerwie pracę, jeżeli
ilość nalanej kawy będzie większa niż nowo wybrany
rozmiar liżanki.
Чтобы изменить выбранный объем чашки во
время приготовления кофе, выберите новый
объем, нажав на нужную кнопку. Кофеашина
автоматически прекратит работу, если объем
приготовленного кофе уже превышает новый
выбранный объем чашки.
Aby ręcznie dolać kawy, wystarczy
nacisnąć dowolny przycisk rozmiaru kawy
przed upływem 4 sekund od zakończenia
procesu parzenia, a następnie nacisnąć go
ponownie, aby przerwać nalewanie.
Чтобы вручную увеличить объем кофе,
нажмите на любую кнопку выбора объ-
ема в течение 4 секунд после окончания
приготовления. Чтобы прекратить по-
полнение объема чашки кофе, нажмите
еще раз на выбранную кнопку.
Aby przerwać nalewanie kawy
wcześniej, należy nacisnąć aktywny
przycisk lub przesunąć zasuwę
do oporu w kierunku tylnej części
ekspresu.
Чтобы остановить поток кофе,
нажмите активную кнопку или
нажимайте на слайдер в на-
правлении задней части прибора
до его остановки.
Zasunąć zasuwę. Proces przygotowywania
zakończy się automatycznie.
Закройте слайдер. Приготовление кофе
закончится автоматически.
Otworzyć zasuwę do końca i
włożyć kapsułkę.
Полностью откройте слайдер
и вставьте капсулу.
Aby użyć szklanki na kawę z dodatkiem
mleka, należy przesunąć podstawkę
pod liżankę w kierunku lewego lub
prawego magnesu. Kapsułka zostanie
automatycznie usunięta.
Чтобы разместить стакан для напитка
с молоком, сдвиньте подставку для
чашки к магнитам вправо или влево.
Извлечение капсулы происходит в
автоматическом режиме.
1
2
14
15 16
17
18
PRZYGOTOWYWANIE KAWY/
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
Ekspres proponuje najczęściej wybierany rozmiar liżanki (na podstawie ostatnich 11 kaw), przy czym fabrycznie ustawiony jest rozmiar Espresso. Można to zmienić, wybierając dowolny przycisk rozmiaru liżanki.
По умолчанию кофе-машина устанавливает наиболее часто выбираемый объем чашки (на основании 11 последних чашек кофе) и кофе эспрессо в качестве заводской настройки. Данную настройку можно изменить, выбрав любую кнопку объема чашки.
11
Umieścić liżankę pod otworem wylotu kawy. Włączyć
ekspres, przez przesunięcie zasuwy lub dotykając ob-
szaru przycisków. Pulsująca dioda jednego z przycisków
kawy: nagrzewanie przez około 25 sekund. Światło
stałe: urządzenie jest gotowe do pracy.
Поместите чашку под отверстием для выхода кофе.
Включите кофе-машину, открыв слайдер или нажав
на кнопку. Мигает одна из кнопок приготовления
кофе - разогрев примерно 25 секунд.. Постоянный
световой сигнал - готово.
Napełnić
zbiornik na
wodę wodą
pitną.
Наполните
резервуар для
воды питьевой
водой.
Nacisnąć przycisk Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) lub Lungo
(110 ml), w zależności od zalecanego rozmiaru liżanki dla
wybranego rodzaju kawy Grand Cru. Wybrany przycisk można
nacisnąć nawet wtedy, gdy ekspres jeszcze się nagrzewa. Kawa
zacznie nalewać się automatycznie, gdy urządzenie wejdzie w
tryb gotowości.
Нажмите на кнопку Ристретто (25 мл/0.84 унции), Эспрессо
(40 мл/1.35 унции) или Лунго (110 мл/3.7 унции) в
зависимости от рекомендуемого объема для выбранного
кофе Гран Крю. Нужный вид кофе можно выбрать даже в
режиме разогрева кофе-машины. Приготовление кофе
начнется автоматически, когда прибор будет готов.
Lungo 110 ml
Espresso 40 ml
Ristretto 25 ml
max. 4 sec
19
1312
PL
RU
65
Tryb odkamieniania może też być włączony przy otwar-
tej głowicy. Należy nacisnąć jednocześnie wszystkie
trzy przyciski i przytrzymać przez dłużej niż 3 sekundy.
Usłyszysz krótki sygnał dźwiękowy jako potwierdzenie.
Obszar kontrolny zacznie szybko migać. Zamknij zasuwę,
aby rozpocząć usuwanie kamienia. Urządzenie zatrzyma
się, gdy zbiornik na wodę zostanie opróżniony.
Нажмите все 3 кнопки и удерживайте не менее 3
сек. Будет подан звуковой сигнал подтверждения.
Индикаторы начнут быстро мигать. Чтобы начать
удаление накипи, закройте слайдер. Кофе-машина
остановится при опустошении резервуара для воды.
Pulsująca dioda:
nagrzewanie.
Światło stałe: urządzenie
jest gotowe do pracy.
Мигание светового
сигнала означает
разогрев кофе-машины.
Стабильный световой
сигнал - кофе-машина
готова к очистке от
накипи.
Aby włączyć tryb odkamieniania, przy zamkniętej
zasuwie naciśnij i przytrzymaj wszystkie
3 przyciski jednocześnie przez co najmniej
3 sekundy. Usłyszysz krótki sygnał dźwiękowy jako
potwierdzenie. Otworzyć zasuwę.
Чтобы включить режим удаления накипи, при
закрытом слайдере нажмите и удерживайте
все 3 кнопки не менее 3 сек. Будет подан
звуковой сигнал подтверждения. Откройте
слайдер.
Umieścić pojemnik (minimalna pojemność: 0.6 L) pod
otworem wylotu kawy. Włączyć ekspres, naciskając
jeden z przycisków wyboru kawy.
Поставьте емкость под устройство выхода кофе
(минимальным объемом 0.6 л/20 унций). Включите
прибор, нажав на одну из кнопок выбора чашки.
Do zbiornika na wodę wlać 1 saszetkę płynu
odkamieniającego
Nespresso
i dodać 0.5 L
wody.
Вылейте в резервуар для воды 1 пакетик
раствора
Nespresso
для удаления накипи и
добавьте 0.5 л/17 унций воды.
Aby wyjść z trybu odkamieniania, należy nacisnąć
jednocześnie wszystkie trzy przyciski i przytrzymać
przez dłużej niż 3 sekundy. Krótki sygnał dźwiękowy
potwierdzi wyjście z trybu odkamieniania. Urządzenie
jest gotowe do użytku.
Для выхода из режима удаления накипи нажмите
все три кнопки одновременно и удерживайте их в
течение не менее 3-х секунд. Раздастся короткий
звуковой сигнал. Теперь кофе-машина готова к
использованию.
Opróżnić i dokładnie przepłukać zbiornik na wodę,
pojemnik na kapsułki, tackę ociekową i podstawkę
pod liżanki. Napełnić zbiornik na wodę wodą
pitną. Następnie nacisnąć dowolny przycisk w
celu przepłukania ekspresu. Po zakończeniu tej
czynności urządzenie zatrzyma się.
Опорожните и тщательно ополосните резер-
вуар для воды, контейнер для капсул, поддон
для сбора капель и подставку для чашки.
Наполните резервуар для воды питьевой
водой. Нажмите любую кнопку, чтобы промыть
систему. Кофе-машина автоматически пре-
кратит работу, закончив цикл.
Napełnić zbiornik
na wodę zużytym
roztworem odkamieniacza
zgromadzonym w pojemniku
i nacisnąć dowolny przycisk,
aby powtórzyć procedurę.
Снова наполните резервуар
для воды использованным
раствором для удаления
накипи, собранным в
емкость, и нажмите любую
кнопку, чтобы повторить
процедуру.
Opróżnić tackę ociekową i
pojemnik na zużyte kapsułki.
Опорожните поддон для
сбора капель и контейнер
для использованных
капсул.
11
17
0.5
L
12
19
14
1
2
15
3 sec 3 sec
18
max.
1
2
16
13
36
18
3
Zestaw do odkamieniania
Nespresso
; Nr ref. 3035/CBU-2
Набор для очистки от накипи
Nespresso
: код продукта 3035/CBU-2
Twardość wody:
Жесткость воды:
Odkamienić po:
Удаление накипи после:
°fH Stopień francuski
°fH Французская система
°dH Stopień niemiecki
°dH Немецкая система
CaCO3 Węglan wapnia
CaCO3 карбонат кальция
PL
RU
67
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Diody przycisków wyboru kawy nie świecą się. Urządzenie wyłączyło się automatycznie; nacisnąć jeden z przycisków wyboru kawy lub przesunąć zasuwę. Sprawdzić układ zasilania: wtyczkę, napięcie i bezpiecznik.
Brak kawy, brak wody. Sprawdzić zbiornik na wodę; jeżeli jest pusty, napełnić zimną, czystą i zdatną do picia wodą. W razie konieczności odkamienić ekspres.
Kawa nie jest wystarczająco gorąca. Podgrzać liżankę. W razie konieczności odkamienić ekspres.
Nie można zamknąć zasuwy do końca lub ekspres nie rozpoczyna parzenia kawy. Opróżnić zbiornik na kapsułki. Sprawdzić, czy wewnątrz urządzenia nie zablokowała się żadna kapsułka.
Wyciek lub nietypowy wypływ kawy. Sprawdzić, czy zbiornik na wodę jest prawidłowo ustawiony.
Diody regularnie pulsują od tyłu do przodu. Opróżnić pojemnik na zużyte kapsułki i sprawdzić, czy żadna z nich nie zablokowała się wewnątrz urządzenia. Następnie nacisnąć dowolny przycisk. W przypadku występowania dalszych problemów skontakto-
wać się z Klubem
Nespresso
.
Diody regularnie pulsują od przodu do tyłu. Napełnić zbiornik na wodę. W przypadku występowania dalszych problemów skontaktować się z Klubem
Nespresso
.
Wszystkie diody pulsują szybko. Przerwać proces odkamieniania, należy nacisnąć jednocześnie wszystkie trzy przyciski i przytrzymać przez dłużej niż 3 sekundy. Wyjmij wtyczkę z kontaktu, po 10 sek. włóż ją z powrotem. W razie
konieczności skontaktować się z Klubem
Nespresso
.
Przepływ wody lub kawy nie ustępuje po naciśnięciu żadnego z przycisków. Przesuń delikatnie suwak w kierunku tylnej części urządzenia, aby zatrzymać przepływ.
Brak kawy, wypływa sama woda (mimo włożonej kapsułki). Pociągnąć zasuwę, aby upewnić się, że jest zamknięta. W razie problemów skontaktować się z Klubem
Nespresso
.
Urządzenie wyłącza się. Aby zaoszczędzić energię, urządzenie wyłącza się automatycznie po 9 minutach nieużywania. Zob. punkt «Tryb oszczędzania energii».
Не горят индикаторы кнопок выбора чашки. Кофе-машина автоматически выключилась, нажмите одну из кнопок выбора чашки или нажмите на слайдер. Проверьте сеть - розетку, напряжение, предохранитель.
Не готовит кофе, не течет вода. Наполните резервуар для воды холодной, чистой, питьевой водой. При необходимости удалите накипь.
Кофе недостаточно горячий. Предварительно подогрейте чашку. При необходимости удалите накипь.
Слайдер полностью не закрывается, либо кофе-машина не начинает приготовление кофе. Удалите капсулы из контейнера для использованных капсул. Удостоверьтесь, что в приборе нет застрявшей капсулы.
Подтекание или необычный ток кофе. Удостоверьтесь, что резервуар для воды установлен правильно.
Попеременное мигание индикаторов в направлении от задней части прибора к передней части. Опорожните контейнер для использованных капсул и удостоверьтесь, что в приборе нет застрявшей капсулы.Затем на-
жмите любую кнопку. Если неисправность устранить не удалось, позвоните в Клуб
Nespresso
.
Попеременное мигание индикаторов в направлении от передней части прибора к задней. Наполните резервуар для воды. Если неисправность устранить не удалось, позвоните в клуб
Nespresso
.
Световой сигнал быстро мигает. Для выхода из режима удаления накипи нажмите все три кнопки одновременно и удерживайте их в течение не менее 3-х секунд. Выключите из розетки и через 10 секунд снова включите.
Если неисправность устранить не удалось, позвоните в клуб
Nespresso
.
Ток кофе или воды невозможно остановить нажатием любой кнопки. Слегка толкните слайдер пальцем назад для того, чтобы остановить ток воды или кофе.
Кофе-машина не готовит кофе, течет только вода (несмотря на вставленную капсулу). Потяните слайдер и удостоверьтесь, что он полностью закрыт. Если неисправность устранить не удалось, позвоните в Клуб
Nespresso
.
Кофе-машина автоматически выключается. В целях экономии электроэнергии кофе-машина автоматически выключается, если не используется в течение 9 минут. См. Раздел «Принцип энергосбережения».
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Z PRZYGOTOWYWANIEM MLECZNEJ PIANKI/УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРИ ПРИГОТОВЛЕНИИ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ
Aeroccino nie włącza się. Należy umieścić poprawnie dzbanek na czystej i suchej podstawce elektrycznej. Należy sprawdzić, czy mieszadełko w dzabnku jest poprawnie założone.
Jakość mlecznej pianki odbiega od standardu. Dla uzyskania optymalnej piany mlecznej, należy stosować tłuste lub półtłuste zimne mleko z lodówki (o temperaturze około 4-6° C) Należy stosować odpowiednie mieszadełka
i sprawdzić, czy dzbanek jest czysty.
Przycisk START miga na czerwono. a) Udządzenie jest zbyt gorące Należy wypłukać je pod zimną wodą. b) Brakuje mieszadełka. c) Niewystarczająca ilość mleka. Wlać odpowiednią ilość mleka do jednego z maksymalnych poziomów.
Przepełnienie mlekiem. Należy używać odpowiednich mieszadełek i sprawdzić, czy jest odpowiedni poziom mleka.
Аэрочино не включается. Убедитесь, что кувшин правильно установлен на чистой базе. Убедитесь, что Вы правильно закрепили венчик.
Качество молочной пены не удовлетворяет стандартам. Убедитесь, что Вы используете цельное или полужирное молоко, охлажденное до 4-6° C Убедитесь, что Вы используете подходящий венчик и, что кувшин - чистый.
Мигает красная кнопка. a) прибор перегрелся Промойте его под холодной водой. b) Аэрочино не взбивает пену. ) Не хватает молока. Заполните молоком до уровня одной или второй отметок «MAX».
Вы перелили молока. Убедитесь, что используется соответствующий венчик, и проверьте соответствующий индикатор уровня.
68
PL
RU
WARUNKI GWARANCJI/
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Krups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich nieprawnych
urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy. Niniejsza
ograniczona gwarancja nie ma zastosowania do jakichkolwiek usterek spowodowanych przez wypadek, nieprawidłowe użytkowanie, brak konserwacji lub naturalne zużycie. Za wyjątkiem sytuacji określonych przez przepisy prawa, warunki
niniejszej ograniczonej gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają i nie zmieniają wszelkich praw związanych z transakcją sprzedaży produktu. W przypadku podejrzenia usterki urządzenia, proszę skontaktować się z Klubem Nespresso w celu
uzyskania wskazówek, co do przesłania urządzenia do naprawy. Używanie oryginalnych kapsułek
Nespresso
jest gwarancją prawidłowego funkcjonowania twojej maszyny. Gwarancja pokrywa również użytkowanie kapsułek innych niż
kapsułki marki Nespresso, chyba, że stwierdzona wada lub dysfunkcja została spowodowana przez użytkowanie takich kapsułek. W przypadku sporu, ciężar dowodu, że wada lub dysfunkcja została spowodowana przez użytkowanie innych
kapsułek, obciążać będzie Krups.
Krups гарантирует отсутствие дефектов материалов и сборки в течение двух лет с даты приобретения кофе-машины. В течение этого периода Krups обязуется бесплатно отремонтировать или заменить (по своему усмотрению)
все неисправные детали. Гарантия на отремонтированные или замененные в процессе ремонта запчасти - 6 месяцев или до конца действия первоначального гарантийного периода. Данная гарантия не распространяется
на любые неисправности возникшие в результате несчастных случаев, неправильной эксплуатации или обычного износа. За исключением законодательных норм, условия данной гарантии не могут быть сокращены или
изменены и соответствуют нормам «Закона о защите прав потребителей». Если Вы считаете, что Ваша кофе-машина неисправна свяжитесь с производителем. Исправное функционирование кофе-машины
Nespresso
в течение
ее срока службы гарантируется лишь при использовании кофе-капсул
Nespresso
. Гарантия является действительной и в тех случаях, когда используются капсулы не марки Неспрессо, а других марок, кроме случаев, когда
ущерб или неисправность являются следствием использования таких капсул. В спорных случаях бремя доказательства факта, что ущерб или неисправность являются следствием использования этих капсул, возлагается на
Krups.
W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby dodatkowych informacji czy rady należy skontaktować się z Klubem
Nespresso
lub autoryzowanym przedstawicielem
Nespresso
. Dane kontaktowe najbliższego Klubu
Nespresso
lub
autoryzowanego przedstawiciela
Nespresso
można znaleźć w folderze «Witamy w
Nespresso
» na opakowaniu urządzenia lub na stronie www.nespresso.com
В случае возникновения дополнительных проблем, не предусмотренных данной инструкцией, обратитесь в Клуб
Nespresso
. Контакты Клуба
Nespresso
можно найти в разделе «Контакты» на сайте www.nespresso.com.
KONTAKT Z KLUBEM
NESPRESSO
/
СВЯЗАТЬСЯ С КЛУБОМ
NESPRESSO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Dell Precision 8F764 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi