DeLonghi EN110.B Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PL
GR
52
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ekspres do kawy służy do przygotowywania napojów zgodnie z niniejszą instrukcją.
Zabrania się wykorzystywania urządzenia w celach innych niż cel określony w instrukcji.
Ekspres do kawy przeznaczono do wykorzystywania w pomieszczeniach, w których
panują umiarkowane temperatury.
Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie słońca i nie narażać na przedłużające
się działanie wody i wilgoci.
Urządzenie przeznaczono do wykorzystywania w warunkach domowych oraz w
kuchniach sklepów, biur i innych miejsc pracy, przez klientów w hotelach, motelach oraz
innych miejscach pobytu, takich jak pensjonaty typu bad and breakfast.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (także dzieci), których sprawność
zyczna, zmysłowa czy psychiczna jest ograniczona oraz które nie mają doświadczenia ani
odpowiedniej wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem lub korzystają z instrukcji
obsługi urządzenia, udzielonej przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Należy chronić urządzenie przed dostępem dzieci.
Producent wyłącza z zakresu gwarancji przypadki wykorzystania komercyjnego, niewłaś-
ciwej obsługi lub niewłaściwego wykorzystywania urządzenia, szkód wynikających z
użytkowania urządzenia w innych celach, niepoprawnego użytkowania, nieprofesjonalnej
naprawy oraz nieprzestrzegania zapisów instrukcji obsługi i nie ponosi odpowiedzialności
z tego tytułu.
Unikać ryzyka porażenia prądem i pożaru.
W sytuacji awaryjnej natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego.
Urządzenie podłączać wyłącznie do odpowiednich, łatwo dostępnych gniazd z bolcem
uziemiającym. Włączać urządzenie do źródła prądu dopiero po instalacji urządzenia.
Upewnić się, że napięcie źródła zasilania jest takie samo, jak wskazano na tabliczce
znamionowej. Niewłaściwe podłączenie urządzenia spowoduje anulowanie gwarancji.
Urządzenie może być podłączone dopiero po ustawieniu w miejscu przeznaczenia.
Nie przeciągać przewodu po ostrych powierzchniach, nie zginać go oraz nie dopuszczać
do jego zwisania.
Nie zbliżać przewodu do źródeł ciepła i wilgoci.
W przypadku uszkodzenia przewodu należy przekazać go producentowi, pracownikowi
serwisu lub innej wykwalikowanej osobie w celu wymiany.
Nie włączać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu.
Zwrócić urządzenie do Klubu
Nespresso
lub autoryzowanego przedstawiciela
Nespresso
.
Jeżeli konieczne jest użycie przedłużacza, należy użyć wyłącznie przedłużacza uziemione-
go, o przekroju przewodu minimum 1,5 mm
2
lub odpowiadającego mocy wejściowej.
Aby uniknąć niebezpiecznego uszkodzenia, nie należy umieszczać urządzenia na gorących
powierzchniach, takich jak grzejniki, kuchenki, piece, palniki gazowe czy źródła otwartego
ognia, ani w ich pobliżu.
Urządzenie należy zawsze ustawiać w pozycji pionowej, na stabilnej i równej powierzchni.
Powierzchnia ta musi być odporna na działanie ciepła i płynów, takich jak woda, kawa,
środek do usuwania osadu wapiennego i inne.
Urządzenie nieużywane przed dłuższy czas należy odłączyć od źródła prądu. Odłączając
urządzenie, należy chwycić za wtyczkę, a nie za przewód. W przeciwnym razie przewód
może ulec uszkodzeniu.
Przed czyszczeniem i konserwacją urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazda i pozwolić
urządzeniu wystygnąć.
Nie należy dotykać przewodu mokrymi rękami.
Nie zanurzać urządzenia ani jego części w wodzie ani w żadnym innym płynie.
Nie wkładać urządzenia ani jego części do zmywarki.
Kontakt prądu elektrycznego z wodą jest bardzo niebezpieczny i może prowadzić do
śmiertelnego porażenia prądem.
Nie otwierać urządzenia pod groźbą porażenia prądem!
Nie zatykać otworów znajdujących się na urządzeniu. Nieprzestrzeganie tego zakazu może
skutkować pożarem lub porażeniem prądem!
Uwaga! W przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć ryzyka i
uszkodzenia.
Informacja! W przypadku pojawienia się tego symbolu należy postępować zgodnie z wyświetlonymi instrukcjami dotyczącymi poprawnego i
bezpiecznego korzystania z urządzenia.
Uwaga! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia, przed pierwszym jego użyciem, należy uważnie je
przeczytać. „Wskazówki” powinny być przechowywane w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć.
PL
GR
53
Unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia
Nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru.
Nie używać urządzenia w przypadku jego uszkodzenia lub niewłaściwego działania.
Niezwłocznie wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Uszkodzenie urządzenia może skutkować porażeniem prądem, poparzeniem i pożarem.
Należy zawsze dokładnie zamykać zasuwę i nie otwierać jej w czasie działania urządzenia.
Nieprzestrzeganie tego zakazu może skutkować poparzeniem.
Nie wkładać palców pod wylot kawy (ryzyko poparzenia).
Nie wkładać palców do pojemnika na kapsułki ani do otworu na kapsułki (ryzyko urazu!).
Jeżeli ostrze nie przebije kapsułki, woda będzie zbierać się wokół kapsułki i spowoduje
uszkodzenie urządzenia.
Nie wolno wykorzystywać uszkodzonych czy zniekształconych kapsułek. Jeżeli kapsułka
zablokuje się w Komorze na kapsułki, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z
gniazda. Należy skonsultować się z Klubem
Nespresso
lub z autoryzowanym przedstawi-
cielem
Nespresso
.
Zawsze napełniać zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą pitną.
Opróżnić zbiornik na wodę, jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas
(np. w czasie wakacji).
Wymienić wodę w zbiorniku na wodę, jeżeli urządzenie nie jest użytkowane przez
weekend lub podobny okres.
Aby uniknąć rozlania płynów wokół urządzenia, korzystać z urządzenia wyłącznie z
zainstalowanym naczyniem ociekowym i siatką ociekową.
Nie używać silnych środków do czyszczenia ani rozpuszczalników. Do czyszczenia urządze-
nia używać wilgotnej ścierki i łagodnego środka czyszczącego.
W czasie rozpakowywania urządzenia z kratki ociekowej zdjąć folię plastikową i ją
wyrzucić.
Tylko połączenie oryginalnych kapsułek
Nespresso
oraz autentycznych maszyn
Nespresso
gwarantuje przyjemność delektowania się pyszną kawą, pełną aromatu z grubą i gęstą
pianką, liżanka po liżance. Używanie oryginalnych kapsułek
Nespresso
jest gwarancją
prawidłowego funkcjonowania maszyny
Nespresso
.
Dla zapewnienia bezpieczeństwa używać wyłącznie części i akcesoriów
Nespresso
, które
zostały zaprojektowane specjalnie dla potrzeb danego urządzenia.
Wszystkie urządzenia
Nespresso
poddawane są ścisłym kontrolom. Praktyczne testy
niezawodności wykonywane są na wybranych losowo modelach. Niektóre urządzenia
mogą więc nosić ślady wcześniejszego użytkowania.
Nespresso,
zastrzega sobie prawo do zmiany instrukcji bez uprzedzenia.
Usuwanie osadu wapiennego
Właściwie użyty środek
Nespresso
do usuwania osadu wapiennego pomaga w zapew-
nieniu poprawnego działania urządzenia przez cały okres jego eksploatacji i pozwala
cieszyć się zawsze doskonałej jakości kawą. Odpowiednie proporcje i procedury zawarto w
instrukcji obsługi dołączonej do zestawu do usuwania osadu wapiennego
Nespresso
.
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKC
Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi.
Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie PDF na stronie nespresso.com
PL
GR
56
INFORMACJE OGÓLNE /
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ
Zawartość opakowania
Περιεχόμενα συσκευασίας
Ekspres do kawy
Μηχανή καφέ
Zestaw kapsułek Grand Cru
Nespresso
w prezencie
Δώρο γευστικής δοκιμής από
κάψουλες Εκλεκτών Ποικιλιών
Nespresso
Broszura „Witamy w
Nespresso
Φάκελος καλωσορίσματος
Welcome to
Nespresso
Instrukcja obsługi
Εγχειρίδιο χρήστη
1 (Lungo, 110 ml)
1 (Espresso, 40 ml)
1 (Ristretto, 25 ml)
2
3
4
5
6
7
8
6
7
8
Ruchome ramię zbiornika na wodę
Ρυθμιζόμενος βραχίονας δοχείου νερού
Zbiornik na wodę
Δοχείο νερού
Pokrywa zbiornika na wodę
Καπάκι δοχείου νερού
1
2
3
4
5
Obszar dotykowy:
R) przycisk Ristretto
E) przycisk Espresso
L) przycisk Lungo
Περιοχή μαλακών κουμπιών:
R) Κουμπί Ristretto
E) Κουμπί Espresso
L) Κουμπί Lungo
Zasuwa zamykająca głowicę
Υποδοχέας για την εισαγωγή της
κάψουλας
Urządzenie może być podłączone dopiero po
ustawieniu w miejscu przeznaczenia.
Δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών & δίσκος
αποστράγγισης
Regulowana podstawka na  liżankę i kratka
ociekowa
Ρυθμιζόμενη βάση κουπών και σχάρα
αποστράγγισης
Wylot kawy
Στόμιο εκροής καφέ
PL
GR
64
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Diody przycisków wyboru kawy nie świecą się.
Brak kawy, brak wody.
Kawa nie jest wystarczająco gorąca.
Nie można zamknąć zasuwy do końca lub ekspres nie rozpoczyna parzenia kawy.
Wyciek lub nietypowy wypływ kawy.
Diody regularnie pulsują od tyłu do przodu.
Diody regularnie pulsują od przodu do tyłu.
Diody pulsują szybko.
Brak kawy, wypływa sama woda (mimo włożonej kapsułki).
Urządzenie wyłącza się.
Przepływ wody lub kawy nie ustępuje po naciśnięciu żadnego z przycisków.
Urządzenie wyłączyło się automatycznie; nacisnąć jeden z przycisków wyboru kawy lub przesunąć
zasuwę. Sprawdzić układ zasilania: wtyczkę, napięcie i bezpiecznik.
Sprawdzić zbiornik na wodę; jeżeli jest pusty, napełnić wodą pitną. W razie konieczności odkamienić ekspres.
Podgrzać liżankę. W razie konieczności odkamienić ekspres.
Opróżnić zbiornik na kapsułki. Sprawdzić, czy wewnątrz urządzenia nie zablokowała się żadna kapsułka.
Sprawdzić, czy zbiornik na wodę jest prawidłowo ustawiony.
Opróżnić pojemnik na zużyte kapsułki i sprawdzić, czy żadna z nich nie zablokowała się wewnątrz
urządzenia. Następnie nacisnąć dowolny przycisk. W przypadku występowania dalszych problemów
skontaktować się z Klubem
Nespresso
.
Napełnić zbiornik na wodę. W przypadku występowania dalszych problemów skontaktować się z
Klubem
Nespresso
.
Przerwać proces odwapniania, należy nacisnąć jednocześnie wszystkie trzy przyciski i przytrzymać
przez dłużej niż 3 sekundy. Wyjmij wtyczkę z kontaktu, po 10 sek. włóż ją z powrotem. W razie koniecz-
ności skontaktować się z Klubem
Nespresso
.
Pociągnąć zasuwę, aby upewnić się, że jest zamknięta. W razie problemów skontaktować się z Klubem
Nespresso
.
Aby zaoszczędzić energię, urządzenie wyłącza się automatycznie po 9 minutach nieużywania.
Zob. punkt Tryb oszczędzania energii“.
Przesuń delikatnie suwak w kierunku tylnej części urządzenia, aby zatrzymać przepływ.
Δεν ανάβουν τα κουμπιά επιλογής κούπας.
Δεν ρέει ούτε καφές, ούτε νερό.
Ο καφές δεν είναι αρκετά ζεστός.
Ο υποδοχέας δεν κλείνει τελείως ή η μηχανή δεν ξεκινά την παρασκευή του καφέ.
Διαρροή ή περίεργη ροή καφέ.
Τα φώτα αναβοσβήνουν τακτικά από πίσω προς τα εμπρός.
Τα φώτα αναβοσβήνουν τακτικά από πίσω προς τα εμπρός.
Τα φώτα αναβοσβήνουν γρήγορα.
Δεν ρέει καφές, μόνο νερό (παρότι έχει τοποθετηθεί κάψουλα καφέ).
Η μηχανή σβήνει.
Η ροή του νερού ή του καφέ δεν σταματά πατώντας οποιοδήποτε κουμπί.
Η μηχανή σβήνει αυτόματα- πατήστε ένα από τα κουμπιά επιλογής κούπας ή σπρώξτε τον υποδοχέα.
Ελέγξτε την παροχή ρεύματος: φις, τάση, ασφάλεια.
Ελέγξτε το δοχείο νερού. Εάν είναι άδειο, γεμίστε με πόσιμο νερό. Κάντε αφαίρεση των καθαλατώσεων, εάν απαιτείται.
Προθερμάνετε την κούπα. Κάντε αφαίρεση των καθαλατώσεων, εάν απαιτείται.
Αδειάστε το δοχείο καψουλών. Ελέγξτε εάν κάποια κάψουλα έχει μπλοκάρει μέσα στη μηχανή.
Ελέγξτε εάν το δοχείο νερού είναι σωστά στη θέση του.
Αδειάστε το δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών κι ελέγξτε εάν κάποια κάψουλα έχει μπλοκάρει σε
αυτό. Έπειτα πατήστε οποιοδήποτε κουμπί. Εάν το πρόβλημα επιμένει, καλέστε το
Nespresso
Club.
Γεμίστε το δοχείο νερού. Εάν το πρόβλημα επιμένει, καλέστε το
Nespresso
Club.
Βγείτε από τη λειτουργία καθαρισμού καθαλατώσεων, πατήστε και τα 3 κουμπιά ταυτόχρονα για
περισσότερα από 3 δευτερόλεπτα. Αποσυνδέστε την πρίζα από το ρεύμα και συνδέστε ξανά μετά από 10
δευτερόλεπτα. Καλέστε το
Nespresso
Club, εάν χρειάζεται.
Τραβήξτε τον υποδοχέα για να σιγουρευτείτε ότι έχει κλείσει. Σε περίπτωση προβλημάτων, καλέστε το
Nespresso
Club.
Για να εξοικονομήσει ενέργεια η μηχανή θα σβήνει από μόνη της μετά από 9 λεπτά χωρίς χρήση.
Δείτε τη σχετική παράγραφο „Η ιδέα της Εξοικονόμησης Ενέργειας“.
Μετακινήστε απαλά τον υποδοχέα προς το πίσω μέρος της μηχανής, για να σταματήσει η ροή.
PL
GR
65
UTYLIZACJA I OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO/
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
KONTAKT Z KLUBEM
NESPRESSO
/
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB
Urządzenie wyprodukowano zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE. Opakowanie i samo urządzenie
wykonano z materiałów recyklingowych.
Urządzenie zawiera cenne materiały, które nadają się do odzysku lub recyklingu. Podział materiałów
odpadowych na różne rodzaje umożliwia recykling cennych surowców. Należy oddać ekspres do
punktu zbiórki takich urządzeń.Informacje na temat utylizacji odpadów można uzyskać u odpowied-
nich władz lokalnych.
Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με την Οδηγία ΕΕ 2002/96/EC Τα υλικά συσκευασίας και η συσκευή
περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά. Η συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά τα οποία μπορούν να
επαναχρησιμοποιηθούν ή να ανακυκλωθούν.
Ο διαχωρισμός των εναπομεινάντων απορριμμάτων σε διαφορετικές κατηγορίες διευκολύνει την
ανακύκλωση πολύτιμων πρώτων υλών. Αφήστε τη συσκευή σας σε ένα σημείο συλλογής. Πληροφορίες
σχετικά με τη διάθεση απορριμμάτων μπορείτε να έχετε από τις τοπικές αρχές.
CONTACT
NESPRESSO
W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby dodatkowych informacji czy rady należy skontak-
tować się z Klubem
Nespresso
lub autoryzowanym przedstawicielem
Nespresso
.
Dane kontaktowe najbliższego Klubu
Nespresso
lub autoryzowanego przedstawiciela
Nespresso
można
znaleźć w folderze «Witamy w
Nespresso
» na opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com.
CONTACT
NESPRESSO
Εάν χρειάζεστε οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίες, σε περίπτωση προβλήματος ή απλά αναζητάτε
συμβουλές, καλέστε το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Nespresso.
Τα στοιχεία επικοινωνίας του κοντινότερού σας
Nespresso
Club ή εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου
Nespresso
βρίσκονται στο φάκελο «Καλωσορίσατε στη
Nespresso
» στο κουτί της μηχανής σας ή στο
nespresso.com.
ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM/
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ : ECOLABORATION.COM
Zobowiązaliśmy się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance
przy realizacji programu
Nespresso
AAA Sustainable Quality
TM
.
Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru
Nespresso
zamknięte w każdej kapsułce. Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swych właściwości.
Nespresso
pragnie projektować i tworzyć urządzenia innowacyjne, niezawodne i przyjazne dla użytkownika. Projekty nowych modeli naszych urządzeń uwzględniają potrzebę ochrony środowiska
naturalnego.
Αποτελεί δέσμευσή μας η αγορά ύψιστης ποιότητας καφέ, ο οποίος καλλιεργείται με τρόπο που σέβεται το περιβάλλον και τις κοινότητες των καλλιεργητών. Από το 2003, συνεργαζόμαστε με τον ΜΚΟ
Rainforest Alliance για την ανάπτυξη του Προγράμματος μας Διατηρήσιμης Ποιότητας Καφέ Nespresso AAA
TM
(
Nespresso
AAA Sustainable Quality
TM
Coee Program).
Επιλέξαμε το αλουμίνιο ως υλικό συσκευασίας για τις κάψουλές μας, επειδή προστατεύει τον καφέ και τα αρώματα των Εκλεκτών Ποικιλιών μας
Nespresso
. Επίσης, το αλουμίνιο είναι ένα υλικό που μπορεί
να ανακυκλώνεται αενάως, χωρίς να υποβαθμίζεται καθόλου η ποιότητά του.
Η
Nespresso
είναι αφοσιωμένη στον σχεδιασμό και την κατασκευή μηχανών που διακρίνονται για την καινοτομία, τις υψηλές επιδόσεις και τη φιλικότητα στη χρήση. Αυτή τη στιγμή εισάγουμε στοιχεία
προστασίας του περιβάλλοντος στον σχεδιασμό των νέων και μελλοντικών σειρών μηχανών.
PL
GR
66
GWARANCJE
NESPRESSO
/
ΕΓΓΥΗΣΗ
NESPRESSO
OGRANICZONA GWARANCJA
DeLonghi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, DeLonghi, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy
lub wymiany wszelkich nieprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w
zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania do jakichkolwiek usterek spowodowanych przez wypadek, nieprawidłowe użytkowanie, konserwację
lub normalne zużycie. Za wyjątkiem sytuacji określonych przez przepisy prawa, warunki niniejszej ograniczonej gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają i nie zmieniają wszelkich praw związanych z transakcją
sprzedaży produktu. W przypadku podejrzenia usterki urządzenia, proszę skontaktować się z DeLonghi w celu uzyskania wskazówek, co do przesłania urządzenia do naprawy. Używanie oryginalnych kapsułek
Nespresso
jest gwarancją prawidłowego funkcjonowania twojej maszyny. Wszelkie uszkodzenia wynikające z użycia kapsułek innych niż
Nespresso
, nie będą objęte gwarancją.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
DeLonghi παρέχει εγγύηση για το συγκεκριμένο προϊόν κατά σφαλμάτων υλικών και εργασιών, για δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτή της περιόδου, η DeLonghi θα επισκευάσει ή θα
αντικαταστήσει, κατά την κρίση της, οποιοδήποτε ελαττωματικό προϊόν, ανεξόδως για τον αγοραστή. Τα αντικατασταθέντα προϊόντα ή τα επισκευασμένα μέρη καλύπτονται με εγγύηση, η οποία θα έχει διάρκεια
τον χρόνο που απομένει από την αρχική εγγύηση ή έξι μήνες, όποιο διάστημα είναι μεγαλύτερο. Η παρούσα περιορισμένη εγγύηση δεν ισχύει για οποιοδήποτε ελάττωμα οφείλεται σε ατύχημα, κακή χρήση,
ακατάλληλη συντήρηση ή κανονική φθορά. Εκτός από το βαθμό που επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία, οι όροι της παρούσας περιορισμένης ευθύνης δεν αποκλείουν, περιορίζουν ή τροποποιούν, αλλά
ισχύουν επιπρόσθετα στα επιβεβλημένα νόμιμα δικαιώματα που αφορούν την πώληση του προϊόντος σε εσάς. Εάν πιστεύετε ότι το προϊόν που έχετε είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με την DeLonghi για οδηγίες
σχετικά με το που θα το στείλετε ή θα το φέρετε για επισκευή. Μόνο η χρήση των καψουλών
Nespresso
εγγυάται τη σωστή λειτουργία και διάρκεια ζωής της μηχανής σας
Nespresso
. Οποιοδήποτε ελάττωμα
προκύψει ως αποτέλεσμα της χρήσης μη-γνήσιων καψουλών
Nespresso
, δεν καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

DeLonghi EN110.B Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla