A
D
B
C
ca.100 LUX
1,8–2,5 m
90°
1
2
1
6
9
7
8
3
5
43
4
10
11
11
1
1
1,8–2,5 m
90°
4 3
1
2
12
4
3
4
3
3
2
6
9
7
8
499266-22-B
12
1a
10
11
1
11
1a
1
5
max. 2,30 m
13
13
1
1a
2a
2c
2a
2b
13
13
ca.100 LUX
B
D
C
Ades Typs Ni-MH AA, 900 mAh,
1,2 V gleicher Hersteller.
- Setzen Sie Batterien Ihrer Pola-
rität entsprechend in das dafür
vorgesehene Batteriefach ein.
- Verwenden Sie keine Kombi-
nationen aus alten und neuen
Batterien oder Akkus.
- Lagern Sie Ihre Batterien tro-
cken und kühl, nicht feucht.
- Werfen Sie Batterien auf keinen
Fall ins Feuer.
- Schließen Sie Batterien nicht
kurz.
- Batterien verlieren auch bei der
Lagerung einen Teil ihrer Ener-
gie.
- Entnehmen Sie bei Nichtbenut-
zung des Produkts die Batterien.
- Entladene Batterien müssen
umgehend entfernt werden, um
ein Auslaufen der Batterien und
damit Schäden am Produkt zu
vermeiden.
- Leere Batterien oder verbrauch-
te Akkus sind fachgerecht zu
entsorgen.
- Lagern Sie Batterien getrennt
von entladenen Batterien, um
Verwechslungen zu vermeiden.
- Lassen Sie Batterien nicht fallen
und setzen Sie sie keinen star-
ken mechanischen Stößen aus.
2 VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht in der Verpackung betreiben.
7. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpa-
ckungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt
sind.
Falls dies nicht der Fall ist, mel-
den Sie sich bei der angegebe-
nen Serviceadresse.
Legende
1 Strahler
1a Buchse
2 Solar-Panel
2a Stecker
2b Überwurfmutter
2c Dichtungsring
3 Schraube
4 Dübel
5 Wandhalter
6 Abdeckung
7 Akku
8 Batteriefach
9 Schraube
10 ON-/OFF-Schalter
11 Bewegungsmelder
12 Wandhalter Solar-Panel
13 Verbindungskabel
HINWEIS!
Die im Lieferumfang enthaltenen
Montagematerialien sind für nor-
male Wände aus Beton oder Mau-
erwerk geeignet. Für andere Bau-
stoffe wie z. B. Holz sind eventuell
andere Befestigungsmaterialien
erforderlich. Erkundigen Sie sich
hierzu bei Bedarf bei einem Fach-
betrieb.
Zur Montage benötigen Sie eine
Bohrmaschine und einen 8,0 mm
Steinbohrer.
1 WARNUNG!
Lebensgefahr!
Bohren Sie nicht,
ohne vorher die
angedachten Stellen
auf Strom-, Gas- oder
Wasserleitungen zu prüfen!
Es besteht Lebensgefahr!
- Die Beschädigung von Strom-,
Gas- oder Wasserleitungen
kann gefährliche Situationen he-
raufbeschwören! Benutzen Sie
geeignete Detektoren, um fest-
zustellen, ob im Arbeitsbereich
verborgene Leitungen liegen.
Montageort
HINWEIS!
Achten Sie bei der Wahl der Mon-
tageposition auf Folgendes, s.
Abb. D:
- Der Strahler 1 ist mit einem Ku-
gelgelenk mit dem Wandhalter
verbunden. Dadurch können
Sie den Strahler 1 in die ge-
wünschte Position schwenken.
- Der Bewegungsmelder 11 sollte
den gewünschten Bereich ab-
decken.
- Der Bewegungsmelder 11 hat
eine maximale Reichweite von
ca. 5 bis 8 m und einen Erfas-
sungswinkel von etwa 90°
- Eine Montagehöhe von 1,8 bis
2,5 m ist ideal.
- Das Produkt sollte bei Nacht
nicht von Straßenbeleuchtun-
gen angestrahlt werden. Dies
kann seine Funktion beeinträch-
tigen.
- Das Solar-Panel 2 am Strah-
ler 1 bei TYP 499266-22-A
ODER
das externe Solar-Panel 2 bei
TYP 499266-22-B sollte an
einer Stelle mit direktem Son-
nenlicht montiert sein.
Montage Strahler (Abb. B)
1. Klappen Sie den Strahler 1
nach oben, sodass sie an die
Bohrungen im Wandhalter 5
kommen.
2. Halten Sie den Wandhalter 5
an die gewünschte Stelle.
3. Markieren Sie mit einem Stift
die Bohrlöcher.
4. Bohren Sie die 2 Befestigungs-
löcher (Ø 8 mm, mindestens 40
mm tief).
5. Setzen Sie die Dübel 4 in die
Bohrlöcher.
6. Befestigen Sie den Wandhalter
5 mit den Schrauben 3.
7. Gilt für TYP 499266-22-A:
Richten Sie das Solar-Panel 2
zum Sonnenlicht aus.
Zusätzlich für 499266-22-B:
Montage des externen
Solar-Panel 2 (Abb. C)
HINWEIS!
Achten Sie bei der Montagepositi-
on für das Solar-Panel 2 auf Fol-
gendes:
- Der Strahler 1 kann nur an das
mitgelieferte Solar-Panel 2 an-
geschlossen werden.
- Der maximale Abstand zwi-
schen dem Solar-Panel 2 und
dem Strahler 1 beträgt ca.
2,3 m.
- Das Solar-Panel 2 sollte dem
Sonnenlicht möglichst direkt
ausgesetzt sein. Auch ein Teil-
schatten kann sich auf den La-
devorgang auswirken.
- Gilt für TYP 499266-22-A:
Eine horizontale Ausrichtung
des Solar-Panels 2 von 30°
bis 40° ist ideal, siehe auch Ka-
pitel: „Montageort“.
1. Halten Sie den Wandhalter So-
lar-Panel 12 an die gewünschte
Stelle.
2. Markieren Sie mit einem Stift
die Bohrlöcher.
3. Bohren Sie die 2 Befestigungs-
löcher (Ø 8 mm, mindestens 40
mm tief).
4. Setzen Sie die Dübel 4 in die
Bohrlöcher.
5. Befestigen Sie den Wandhalter
Solar-Panel 12 mit den Schrau-
ben 3.
6. Stecken Sie das Solar-Panel 2 in
den Wandhalter Solar-Panel 12.
7. Verbinden Sie die Verbindungs-
kabel 13 indem Sie die Über-
wurfmutter 2b des Steckers 2a
auf die Buchse 1a drehen.
- Achten Sie darauf, dass die
Überwurfmutter 2b nicht ver-
kantet und dass sie fest ange-
zogen ist. Der Dichtungsring
2c muss korrekt in der Führung
sitzen. Nur so kann eine Wetter-
festigkeit nach IP44 gewährleis-
tet werden.
- Falls notwendig, wickeln Sie
herumhängendes Verbindungs-
kabel auf und binden es mit
Kabelbinder oder Ähnlichem
zusammen, sodass es nicht frei
herumhängt.
Das Produkt ist nun einsatzbereit.
Produkt aktivieren und Ak-
kus Laden
HINWEIS!
- Die Akkus 7 sind bereits einge-
legt.
- Die Akkus 7 sind im Liefer-
zustand vollständig geladen.
Allerdings können sie während
des Transports zum Händler an
Akkukapazität verlieren. Laden
Sie daher die Akkus 7 vor der
ersten Verwendung auf.
- Im Sommer ist bei konstantem
Sonnenlicht für die erstmalige
Ladung ca. 1 Tag erforderlich.
- Die integrierte Ladereglung des
Produkts verhindert ein Über-
laden der Akkus 7. Ersetzen
Sie die Akkus 7, wenn sich die
Lichtabgabe nach dem Lade-
vorgang nicht verbessert.
- Bei konstantem Sonnenlicht (ab-
hängig von der Jahreszeit) kann
der Ladevorgang der leeren Ak-
kus 7 mehrere Tage dauern.
Schieben Sie den ON-/OFF-Schal-
ter 10 an der Rückseite des Strah-
lers 1 in die Position „ON“, siehe
Abb. C.
- Die Akkus 7 werden nun bei
ausreichender Sonneneinstrah-
lung geladen.
Akkus ersetzen (Abb. C)
HINWEIS!
- Verwenden Sie ausschließlich
Akkus des Typs: 3x Ni-MH AA,
1,2 V , 900 mAh.
- Achten Sie beim Einlegen der
Akkus auf die korrekte Polarität!
Diese wird im Batteriefach 8
angezeigt.
1. Demontieren Sie den komplet-
ten Strahler 1.
2. Schalten Sie den Strahler 1 mit
dem ON-/OFF-Schalter 10 aus
(Position „OFF“).
3. Öffnen Sie das Batteriefach 8
an der Rückseite des Strahlers
1, indem Sie die Schrauben 9
herausdrehen.
4. Entfernen Sie die Abdeckung
6.
5. Entnehmen Sie die alten Akkus
7.
6. Legen Sie 3 neue Akkus ein.
7. Verschließen Sie das Batterie-
fach 8 mit der Abdeckung 6.
8. Drehen Sie die Schrauben 9
wieder ein.
HINWEIS!
Stellen Sie sicher, dass der Dich-
tungsring korrekt eingelegt ist,
bevor Sie das Batteriefach 8
verschließen, ansonsten ist die IP-
Schutzart nicht gewährleistet.
9. Montieren Sie den Strahler 1
wie unter Kapitel „Montage
Strahler (Abb. B)“ wieder
an der Wand.
10.
Gilt für TYP 499266-22-A:
Richten Sie das Solar-Panel 2
zum Sonnenlicht aus.
Inbetriebnahme
Der Bewegungsmelder 11 wird atu-
omatisch bei einer Lichtstärke von
ca. 100 LUX aktiviert.
Der Strahler 1 schaltet sich nun
automatisch ein, sobald der Bewe-
gungsmelder 11 eine Bewegung
erkennt.
Der Strahler 1 schaltet sich nach
30 Sekunden automatisch wieder
aus, wenn keine Bewegung mehr
erkannt wird.
Wird nach dem Ausschalten eine
Bewegung erkannt, schaltet sich
der Strahler 1 wieder automatisch
für ca. 30 Sekunden ein.
Produkt deaktivieren
Um den Strahler 1 zu deaktivie-
ren, muss der ON-/OFFSchalter
10 in die Position „OFF“ gescho-
ben werden.
- Die Akkus 7 werden nicht mehr
geladen.
8. Reinigungs- & Pfle-
gehinweise
Halten Sie das Produkt insbeson-
dere während des Winters frei
von Schnee und Eis. Überprüfen
Sie den Bewegungsmelder 11 und
das Solar-Panel 2 regelmäßig auf
Verunreinigungen. Entfernen Sie
vorhandene Verunreinigungen, um
eine einwandfreie Funktion des Pro-
duktes zu gewährleisten.
2 VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung
müssen Sie das
Produkt ausschalten.
Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lappen
reinigen
- keine scharfen Reinigungsmittel
bzw. Chemikalien verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht
geschützt lagern
- hartnäckige Verschmutzungen
mit einem feuchten Lappen ab-
wischen
9. Konformitätserklä-
rung
Das Produkt entspricht
hinsichtlich Übereinstim-
mung mit den grundle-
genden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften
der europäischen Richtlinie für elek-
tromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU sowie der RoHS-
Richtlinie 2011/65/EU. Die voll-
ständige Original-Konformitätser-
klärung ist beim Importeur
erhältlich.
10. Entsorgung
Verpackung entsorgen
05
Die Verpackung
und die Anlei-
tung bestehen
aus umwelt-
freundlichen
Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstel-
len entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Symbol der durchge-
strichenen Mülltonne be-
deutet, dass dieses Gerät
am Ende der Nutzungszeit
nicht über den Haushaltsmüll ent-
sorgt werden darf. Das Gerät ist bei
eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungs-
betrieben abzugeben. Zudem sind
Vertreiber von Elektro- und Elektro-
nikgeräten sowie Vertreiber von Le-
bensmitteln zur Rücknahme ver-
pflichtet. LIDL bietet Ihnen
Rückgabemöglichkeiten direkt in
den Filialen und Märkten an. Rück-
gabe und Entsorgung sind für Sie
kostenfrei.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte
Akkus müssen gemäß der
Richtlinie 2006/66/EG
und ihren Ergänzungen recycelt
werden.
- Batterien und Akkus dürfen
nicht im Hausmüll entsorgt wer-
den. Sie enthalten schädliche
Schwermetalle. Kennzeich-
nung: Pb (= Blei), Hg (= Queck-
silber), Cd (= Cadmium). Sie
sind zur Rückgabe gebrauchter
Batterien und Akkus gesetzlich
verpflichtet. Sie können die
Batterien nach Gebrauch ent-
weder in unserer Verkaufsstelle
oder in unmittelbarer Nähe (z.
B. im Handel oder in kommuna-
len Sammelstellen) unentgeltlich
zurückgeben. Batterien und Ak-
kus sind mit einer durchgekreuz-
ten Mülltonne gekennzeichnet.
- Wiederaufladbare Batterien/
Akkus dürfen nur im entladenen
Zustand entsorgt werden oder
müssen vor der Entsorgung ge-
gen Kurzschlüsse (z. B. mit Iso-
lierband) gesichert sein.
11. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde, Sie erhalten auf dieses Pro-
dukt 3 Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzli-
che Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Fol-
genden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kos-
tenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das
defekte Produkt und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schrift-
lich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Ga-
rantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Aus-
tausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit an-
fallende Reparaturen sind kosten-
pflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Die Garantieleistung
gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und da-
her als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädi-
gungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der An-
leitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von
denen in der Anleitung abgeraten
oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerbli-
chen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Nie-
derlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen
den Kassenbon und die Artikel-
nummer (IAN) 436670_2304
als Nachweis für den Kauf be-
reit.
- Die Artikelnummer entnehmen
Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Pro-
dukt, dem Titelblatt Ihrer Anlei-
tung oder dem Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des
Produkts.
- Sollten Funktionsfehler oder
sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Service-
abteilung telefonisch oder per
E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt
können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassen-
bon) und der Angabe, worin
der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie porto-
frei an die Ihnen mitgeteilte Ser-
viceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie dieses und viele weitere Hand-
bücher, Produktvideos und Installa-
tionssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-
Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-
Service-Seite (www.
lidl-service.com)
und können mittels
der Eingabe der Ar-
tikelnummer (IAN) 436670_2304
Ihre Anleitung öffnen.
7. Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowa-
niowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszyst-
kie części są kompletne i nieusz-
kodzone.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy
zgłosić się pod podany adres
serwisowy.
Legenda
1 Reflektor
1a Gniazdo
2 Panel solarny
2a Wtyczka
2b Nakrętka złączkowa
2c Pierścień uszczelniając
3 Śruba
4 Kołek
5 Uchwyt ścienny
6 Pokrywa
7 Akumulator
8 Komora baterii
9 Śruba
10 Przełącznik WŁ/WYŁ
11 Czujnik ruchu
12 Uchwyt ścienny na panel
solarny
13 Kabel łączący
WSKAZÓWKA!
Dołączone do zestawu materiały
montażowe przeznaczone są do
zwykłych ścian betonowych lub
murowanych. W przypadku innych
materiałów, np. drewna, wymaga-
ne mogą być inne materiały mon-
tażowe. W razie potrzeby skon-
taktować się z profesjonalną firmą
montażową.
Do montażu niezbędna jest wiertar-
ka i wiertło do kamienia 8,0 mm .
1 OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie życia!
Przed przystąpie-
niem do wiercenia
należy sprawdzić,
czy w miejscu planowanego
otworu nie przebiegają
przewody elektryczne,
gazowe lub wodne!
Zagrożenie życia!
- Uszkodzenie przewodów
elektrycznych, gazowych lub
wodnych może spowodować
niebezpieczne sytuacje! Na-
leży posłużyć się stosownym
wykrywaczem w celu wykrycia
przewodów, które mogą znaj-
dować się w miejscu wykony-
wania pracy.
Miejsce montażu
WSKAZÓWKA!
Wybierając miejsce montażu, nale-
ży zwrócić uwagę na następujące
kwestie, zob. rys. D:
- Reflektor 1 połączony jest z
uchwytem ściennym za pomo-
cą przegubu kulowego. Dzięki
temu reflektor 1 można usta-
wić w wybranej pozycji.
- Czujnik ruchu 11 powinien
obejmować wybrany obszar.
- Czujnik ruchu 11 ma maksymal-
ny zasięg od ok. 5 do 8 m i kąt
detekcji ok. 90°.
- Optymalna wysokość montażu
wynosi od 1,8 do 2,5 m.
- Produkt nie powinien być w
nocy oświetlany światłem ulicz-
nym. Może to prowadzić do
nieprawidłowego działania.
- Panel solarny 2 reflektora 1
TYPU 499266-22-A
LUB
zewnętrzny panel słoneczny 2
TYPU 499266-22-B należy
zamontować w miejscu z bez-
pośrednim dostępem do pro-
mieni słonecznych.
Montaż reflektora (rys. B)
1. Podnieść reflektor 1 do góry,
aby mieć dostęp do otworów w
uchwycie ściennym 5.
2. Przytrzymać uchwyt ścienny 5
w wybranym miejscu.
3. Przy użyciu ołówka zaznaczyć
otwory.
4. Wywiercić 2 otwory montażo-
we (Ø 8 mm, co najmniej 40
mm głębokości).
5. Włożyć kołki 4 w wywiercone
otwory.
6. Zamocować uchwyt ścienny 5
za pomocą śrub 3.
7. Dotyczy TYPU
499266-22-A:
Ustawić panel słoneczny w kie-
runku 2 promieni słonecznych.
Dodatkowo do 499266-22-B:
Montaż zewnętrznego pa-
nelu słonecznego 2 (rys. C)
WSKAZÓWKA!
Wybierając miejsce montażu pa-
nelu słonecznego, należy zwrócić
uwagę na 2 następujące kwestie:
- Reflektor 1 można podłączyć
wyłącznie do dostarczonego w
zestawie panelu słonecznego
2.
- Maksymalna odległość między
panelem słonecznym 2 a re-
flektorem 1 wynosi ok. 2,3 m.
- Panel słoneczny 2 należy w
miarę możliwości umieścić w
miejscu z bezpośrednim dostę-
pem do promieni słonecznych.
Nawet częściowe zacienienie
może mieć wpływ na proces
ładowania.
- Dotyczy TYPU 499266-22-A:
Najlepiej ustawić panel sło-
neczny w pozycji poziomej 2
pod kątem od 30° do 40°,
patrz również rozdział: „Miej-
sce montażu”.
1. Przytrzymać uchwyt ścienny
panelu słonecznego 12 w wy-
branym miejscu.
2. Przy użyciu ołówka zaznaczyć
otwory.
3. Wywiercić 2 otwory montażo-
we (Ø 8 mm, co najmniej 40
mm głębokości).
4. Włożyć kołki 4 w wywiercone
otwory.
5. Zamocować uchwyt ścienny
panelu słonecznego 12 za po-
mocą śrub 3.
6. Włożyć panel słoneczny 2 do
uchwytu panelu słonecznego
12.
7. Podłącz kabel łączący 13, prze-
kręcając nakrętkę 2b wtyczki
2a na gniazdo 1a.
- Upewnij się, że nakrętka złącz-
kowa 2b nie przechyla się i jest
mocno dokręcona. Pierścień
uszczelniający 2c musi być pra-
widłowo osadzony w prowad-
nicy. Tylko w ten sposób można
zapewnić odporność na wa-
runki atmosferyczne zgodnie z
normą IP44.
- W razie konieczności zwinąć
zwisający fragment kabla łą-
czącego i związać go opa-
ską zaciskową lub podobnym
przedmiotem, aby nie zwisał
luzem.
Teraz produkt jest gotowy do pra-
cy.
Włączanie produktu i łado-
wanie akumulatorów
WSKAZÓWKA!
- Akumulatory 7 są już włożo-
ne.
- W momencie dostawy akumu-
latory 7 są w pełni naładowa-
ne. Mogą jednak rozładować
się podczas transportu do
sprzedawcy. Przed pierwszym
użyciem należy naładować
akumulatory 7.
- W przypadku pełnego nasło-
necznienia latem pierwsze ła-
dowanie zajmuje ok. 1 dnia.
- Wbudowana kontrola łado-
wania produktu chroni przed
nadmiernym naładowaniem
akumulatorów 7. Wymień aku-
mulatory 7, jeśli moc światła
nie zwiększa się po naładowa-
niu.
- Przy stałym nasłonecznieniu (w
zależności od pory roku) pro-
ces ładowania rozładowanych
akumulatorów 7 może zająć
kilka dni.
Ustaw przełącznik WŁ/WYŁ 10 z
tyłu reflektora 1 w pozycji „WŁ”,
latorem 7
1x wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa (bez rys.)
4. Dane techniczne
Typ: Reflektor solarny LED
IAN: 436670_2304
Nr Tradix: 499266-22-A, -B
Diody LED: 6x 0,08 W
(Diody LED nie są wymienne)
Napięcie robocze: 3,6 V
Akumulator: 3x Ni-MH AA,
1,2 V , 900 mAh
Stopień ochrony IP: IP44
Klasa ochrony: III/
Czujnik ruchu: Zasięg: ok. 5–8 m
Kąt detekcji: ok. 90º
Strumień światła: maks. 150 lm
Temperatura barwowa: 6500 K
Data produkcji: 06/2023
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeń-
stwa
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i udu-
szenia!
Jeśli dzieci bawią się
produktem lub
opakowaniem,
mogą go zranić lub zadła-
wić!
- Nie należy pozwalać dzieciom
na zabawę produktem lub opa-
kowaniem.
- Należy nadzorować dzieci,
przebywające w pobliżu pro-
duktu.
- Przechowywać produkt do ćwi-
czeń i opakowanie poza zasię-
giem dzieci.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
obrażeń!
8
Nie nadaje się dla
dzieci poniżej 8 roku
życia! Niebezpie-
czeństwo obrażeń
ciała!
- Produkt może być uży-
wany przez dzieci w wieku
od 8 lat wzwyż i przez osoby
z ograniczoną sprawnością
fizyczną, sensoryczną lub umy-
słową albo z brakiem wiedzy i
doświadczenia wyłącznie pod
nadzorem i/lub po przekaza-
niu zasad bezpiecznego użyt-
kowania produktu i zrozumieniu
wiążących się z tym zagrożeń.
- Nie należy pozwalać dzieciom
na zabawę produktem.
- Konserwacja i/lub czyszczenie
produktu nie mogą być wykony-
wane przez dzieci.
Należy przestrzegać prze-
pisów, obowiązujących w
kraju użytkowania!
- Podczas użytkowania i utyliza-
cji produktu należy przestrze-
gać przepisów i postanowień,
obowiązujących w kraju użyt-
kowania.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Nie używać w strefie
zagrożonej wybu-
chem! Niebezpie-
czeństwo obrażeń ciała!
- Użytkowanie produktu w stre-
fie zagrożonej wybuchem (Ex)
jest zabronione. Produkt nie jest
dopuszczony do użytku w oto-
czeniu, w którym znajdują się
palne ciecze, gazy lub pyły.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
oślepienia!
Nie należy patrzeć bezpośrednio
w światło lampy ani kierować jej
światła w oczy innych osób. Może
to doprowadzić do pogorszenia
widzenia.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Nie należy użytkować pro-
duktu, jeśli jest uszkodzony!
Niebezpieczeństwo obra-
żeń ciała!
- Nie należy użytkować produktu
w przypadku zakłóceń działa-
nia, uszkodzeń lub wad.
- Niefachowe naprawy mogą
spowodować poważne ryzyko
dla użytkownika.
- W razie stwierdzenia wady
produktu przed ponownym uży-
ciem należy wyjąć z urządze-
nia baterie i oddać urządzenie
do sprawdzenia lub naprawy.
- Diody LED nie mogą być wy-
mieniane. W razie uszkodzenia
diod LED produkt podlega utyli-
zacji.
- Dotyczy 499266-22-B
Kabel łączący 13 produktu
nie jest częścią wymienną. W
przypadku uszkodzenia kabla
łączącego 13, produkt należy
zutylizować.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
obrażeń!
- Ze względu na dopuszczenie
(CE) manipulacje/modyfikacje
są zabronione.
- Nie należy przykrywać produk-
tu podczas pracy.
6. Zasady bezpieczeń-
stwa przy obchodzeniu
się z bateriami
1 OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie życia!
Nie połykać baterii!
Zagrożenie życia!
- Połknięcie baterii grozi
śmiercią, dlatego artykuł i dołą-
czone do niego baterie należy
przechowywać w miejscu nie-
dostępnym dla małych dzieci.
- połknięcie może doprowadzić
do poparzeń chemicznych, per-
foracji tkanek miękkich i śmierci.
W ciągu 2 godzin po połknię-
ciu możliwe jest wystąpienie
ciężkich poparzeń chemicz-
nych.
- W razie połknięcia baterii udaj
się niezwłocznie do lekarza.
- Baterie należy trzymać poza
zasięgiem dzieci.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
przegrzania i wybuchu!
- Baterii nie przeznaczo-
nych do wielokrotnego ła-
dowania nie wolno łado-
wać, zwierać ani otwierać.
Może to doprowadzić do prze-
grzania, pożaru i rozerwania.
- Trzymaj produkt z dala od źró-
deł ciepła i chroń przed bez-
pośrednim nasłonecznieniem,
ponieważ przegrzanie może
spowodować wybuch baterii.
Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie dotykaj gołymi rękami
baterii, z których wyciekł
elektrolit! Niebezpieczeń-
stwo obrażeń ciała!
- Dotknięcie baterii z wyciekiem
elektrolitu lub uszkodzeniami
może spowodować poparze-
nie skóry. Nie dotykaj gołymi
rękami baterii, z których wyciekł
elektrolit, lecz koniecznie załóż
odpowiednie rękawice ochron-
ne!
- Używaj tylko baterii typu Ni-
-MH AA, 900 mAh, 1,2 V tego
samego producenta.
- Wkładaj baterie do przezna-
czonej do tego kieszeni z
uwzględnieniem podanej bie-
gunowości.
- Nie łącz starych baterii z nowy-
mi ani z akumulatorkami.
- Przechowuj baterie w suchym,
chłodnym miejscu, bez wilgoci.
- W żadnym razie nie wrzucaj
baterii do ognia.
- Nie zwieraj baterii.
- Jednorazowe baterie tracą czę-
ściowo energię także w trakcie
składowania.
- Jeżeli nie używasz urządzenia,
wyjmij z niego baterie.
- Rozładowane baterie należy
jak najszybciej wyjąć, aby
uniknąć wycieku elektrolitu i
w konsekwencji uszkodzenia
urządzenia.
- Rozładowane baterie i zużyte
akumulatorki należy utylizować
zgodnie z obowiązującymi za-
sadami.
- Nie przechowuj baterii jedno-
razowych razem z bateriami
rozładowanymi, aby uniknąć
pomyłki.
- Nie upuszczaj baterii ani nie
narażaj ich na silne wstrząsy
mechaniczne.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo
przegrzania!
Nie włączać artykułu, gdy znajdu-
je się w opakowaniu.
patrz rys. C.
- Akumulatory 7 ładują się tylko
przy wystarczającej intensyw-
ności promieni słonecznych.
Wymiana akumulatorów
(rys. C)
WSKAZÓWKA!
- Używać wyłącznie akumu-
latorów typu: 3x Ni-MH AA,
1,2 V , 900 mAh.
- Podczas wkładania akumula-
torów zwrócić uwagę na pra-
widłowy kierunek biegunów!
Jest on zaznaczony w komorze
baterii 8.
1. Zdemontować cały reflektor 1.
2. Wyłączyć reflektor 1 przełącz-
nikiem WŁ/WYŁ 10 (pozycja
„WYŁ”).
3. Otworzyć komorę baterii 8 z
tyłu reflektora 1, wykręcając
śruby 9.
4. Zdjąć pokrywę 6.
5. Wyjąć akumulatory 7.
6. Włożyć 3 nowe akumulatory.
7. Założyć na komorę baterii 8
pokrywę 6.
8. Ponownie wkręcić śruby 9.
WSKAZÓWKA!
Przed zamknięciem komory ba-
terii 8 upewnić się, czy pierścień
uszczelniający jest prawidłowo
włożony, w przeciwnym razie sto-
pień ochrony IP nie jest zagwaran-
towany.
9. Ponownie zamontować reflek-
tor na ścianie 1 zgodnie z
rozdziałem „Montaż reflek-
tora (rys. B)”.
10. Dotyczy TYPU
499266-22-A:
Ustawić panel słoneczny w kie-
runku 2 promieni słonecznych.
Uruchomienie
Czujnik ruchu 11 włącza się auto-
matycznie przy natężeniu światła
ok. 100 LUX.
Reflektor 1 włącza się automa-
tycznie, gdy czujnik ruchu 11 wy-
kryje ruch.
Jeśli ruch nie zostanie ponownie
wykryty, reflektor 1 wyłączy się
automatycznie po 30 sekundach.
Jeśli po wyłączeniu zostanie wy-
kryty ruch, reflektor 1 ponownie
włączy się automatycznie na ok.
30 sekund.
Wyłączanie produktu
Aby wyłączyć reflektor 1, należy
przesunąć przełącznik WŁ/WYŁ
10 do pozycji „WYŁ”.
- Akumulatory 7 nie ładują się.
8. Wskazówki czysz-
czenia i pielęgnacji
Usuwać śnieg i lód z produktu,
zwłaszcza zimą. Regularnie spraw-
dzać czujnik ruchu 11 i panel sło-
neczny 2 pod kątem zabrudzeń.
Usunąć wszelkie zabrudzenia, aby
zapewnić prawidłowe działanie
produktu.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Przed przystąpie-
niem do czyszczenia
należy wyłączyć
produkt. Ryzyko porażenia
prądem!
- do czyszczenia używać wy-
łącznie suchej szmatki
- nie używać ostrych środków
czyszczących lub chemikaliów
- nie zanurzać w wodzie
- przechowywać w chłodnym,
suchym miejscu, chronionym
przed działaniem promieni UV
- uporczywe zabrudzenia usu-
wać przy pomocy wilgotnej
szmatki
9. Deklaracja zgod-
ności
W odniesieniu do zgod-
ności z podstawowymi
wymaganiami i innymi
istotnymi przepisami dyrektywy w
sprawie kompatybilności elektro-
magnetycznej 2014/30/UE oraz
dyrektywy RoHs 2011/65/UE.
Kompletną oryginalną deklarację
zgodności można otrzymać od im-
portera.
10. Utylizacja
Utylizacja opakowania
05
Opakowanie i
instrukcja obsłu-
gi wykonane są
z materiałów
przyjaznych dla
środowiska, któ-
re można utylizować w lokalnych
punktach recyklingu.
Utylizacja produktu
- Ten symbol oznacza, że
zużytego sprzętu nie moż-
na umieszczać łącznie z in-
nymi odpadami (2012/19/
UE).
- Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy
z dnia 11 września 2015 roku o
zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym zakazuje się
umieszczania zużytego sprzę-
tu łącznie z innymi odpadami.
Elektroodpady nie mogą być
wyrzucane do pojemników do
selektywnej zbiórki odpadów
komunalnych. Można je oddać
w specjalnie wyznaczonych
miejscach np. Punkt Selektyw-
nej Zbiórki Odpadów Komu-
nalnych lub/ bądź w punktach
handlowych oferujących w
sprzedaży sprzęt elektroniczny.
- Należy postępować zgodnie
z obowiązującymi w Polsce
przepisami dotyczącymi se-
lektywnej zbiórki urządzeń
elektrycznych i elektronicz-
nych. Prawidłowa gospodarka
odpadami pomaga uniknąć
potencjalnych skutków dla śro-
dowiska i zdrowia ludzi wynika-
jących z obecności w sprzęcie
niebezpiecznych: substancji,
mieszanin oraz części składo-
wych.
- Zużyty sprzęt może mieć sz-
kodliwy wpływ na środowisko
i zdrowie ludzi z uwagi na
potencjalną zawartość niebez-
piecznych substancji, mieszanin
oraz części składowych. Gos-
podarstwo domowe spełnia
ważną rolę w przyczynianiu się
do ponownego użycia i odzys-
ku surowców wtórnych, w tym
recyklingu zużytego sprzętu.
Na tym etapie kształtuje się
postawy, które wpływają na
zachowanie wspólnego dobra
jakim jest czyste środowisko na-
turalne.
Utylizacja baterie / akumu-
latory
- Uszkodzone i zużycie ba-
terie wielokrotnego łado-
wania wymagają recyklin-
gu według dyrektywy
2006/66/WE wraz z uzupeł-
nieniami.
- Baterii i akumulatorków nie
wolno wyrzucać razem z od-
padami domowymi. Zawierają
one szkodliwe metale ciężkie.
Oznaczenia: Pb (= ołów), Hg
(= rtęć), Cd (= kadm). Użytkow-
nik jest zobowiązany ustawo-
wo do zwrotu zużytych baterii
i akumulatorków. Zużyte bate-
rie możesz oddać bezpłatnie
w naszym punkcie sprzedaży
albo w Twojej okolicy (np. W
sklepach lub komunalnych
punktach zbiorczych). Baterie
i akumulatorki są oznakowane
przekreślonym śmietnikiem.
- Baterie/akumulatory wielokrot-
nego ładowania mogą być
utylizowane tylko wtedy, gdy
są rozładowane lub muszą być
zabezpieczone przed zwar-
ciem (np. taśmą izolacyjną).
11. Gwarancja
Szanowni klienci, to urządzenie
jest objęte 3-letnią gwarancją od
daty zakupu. W przypadku wad
produktu mogą dochodzić pań-
stwo swoich ustawowych roszczeń
wobec sprzedawcy produktu. Tych
ustawowych roszczeń nie ograni-
cza nasza przedstawiona poniżej
gwarancja.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się
w dniu zakupu. Prosimy o zacho-
-wanie paragonu kasowego. Ten
dokument stanowi dowód zakupu.
Jeśli w przeciągu trzech lat od
daty zakupu tego produktu ujaw-
ni się wada materiałowa lub błąd
produkcyjny, produkt – według
naszego uznania – zostanie przez
nas bezpłatnie naprawiony lub
wymieniony na nowy. Warunkiem
skorzystania ze świadczeń gwa-
rancyjnych jest przedłożenie w
czasie trzyletniego okresu gwaran-
cyjnego wadliwego urządzenia i
dowodu zakupu (paragonu) oraz
krótkie opisanie, na czym polega
wada i kiedy wystąpiła.
Jeśli nasza gwarancja obejmuje tę
wadę, otrzymają państwo napra-
wiony lub nowy produkt. Wraz z
naprawą lub wymianą produktu
nie rozpoczyna się nowy okres
obowiązywania gwarancji.
Okres gwarancji i roszcze-
nia z tytułu wad
Rękojmia nie wydłuża okresu gwa-
rancji. Dotyczy to również części
wymienionych i naprawionych.
Szkody i wady produktu obecne
już w momencie zakupu należy
zgłosić niezwłocznie po rozpako-
waniu. Po upływie okresu gwaran-
cji naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyproduko-
wane z zachowaniem staranności
i surowych wytycznych jakości, i
sprawdzone przed dostawą. Gwa-
rancja obejmuje wyłącznie szkody
materiałowe i fabryczne. Niniejsza
gwarancja nie obejmuje części
produktu, które podlegają normal-
nemu zużywaniu i dlatego są uwa-
żane za części zużywające się, ani
uszkodzeń łamliwych części, np.
Wyłączników lub części wykona-
nych ze szkła.
Gwarancja traci ważność, jeżeli
produkt został uszkodzony, był
użytkowany lub konserwowany
w nieprawidłowy sposób. W celu
należytego użytkowania produktu
należy dokładnie przestrzegać
wszystkich instrukcji podanych
w instrukcji obsługi. Należy bez-
względnie powstrzymać się od
zastosowań i sposobów obchodze-
nia się z produktem, które w instruk-
cji obsługi są odradzane lub przed
którymi instrukcja ostrzega.
Produkt jest przeznaczony włącz-
nie do użytku prywatnego i nie
nadaje się do zastosowań komer-
cyjnych. Gwarancja traci ważność
w przypadku nieprawidłowego i
nienależytego obchodzenia się,
zastosowania siły i interwencji, któ-
re nie są przeprowadzane przez
nasz autoryzowany punkt serwiso-
wy.
Procedura w przypadku
świadczeń gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej reali-
zacji zgłoszenia należy postępo-
wać zgodnie z poniższymi wska-
zówkami.
- W przypadku wszystkich
zgłoszeń przygotować pa-
ragon i numer artykułu (IAN
436670_2304) jako dowód
zakupu.
- Numer artykułu jest podany na
tabliczce znamionowej produk-
tu, wytłoczony na produkcie,
podany na stronie tytułowej in-
strukcji lub naklejce z tyłu lub na
spodzie produktu.
- W przypadku zakłóceń w dzia-
łaniu lub innych wad należy
skontaktować się telefonicznie
lub pocztą elektroniczną z dzia-
łem serwisu wskazanym poni-
żej.
- Produkt zarejestrowany jako
wadliwy można następnie ode-
słać bez opłaty pocztowej pod
otrzymanym adresem serwisu,
dołączając dowód zakupu
(paragon) oraz opis lokalizacji
i czasu wystąpienia wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub
ważnej części, zgodnie z obo-
wiązującym art. 581 §1 kodeksu
cywilnego, okres gwarancji rozpo-
czyna się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com
można pobrać niniejszą oraz
dalsze instrukcje, filmy dotyczące
produktu oraz oprogramowanie
instalacyjne.
Przy użyciu tego
kodu QR można
przejść bezpośred-
nio na stronę serwi-
su Lidl (www.lidl-
-service.com) i
otworzyć instrukcję
obsługi po wprowadzeniu numeru
artykułu (IAN 436670_2304).
DE/AT/CH
LED-SOLARLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheits-
hinweise
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein
hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungs- und Sicherheits-
hinweise sind Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthalten wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedienungs- und Sicherheits-
hinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie die Anlei-
tung für späteres Nachschlagen
auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Im Folgenden wird die
LED-Solarleuchte Produkt genannt.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Sig-
nalwörter werden in diesen Bedie-
nungs- und Sicherheitshinweisen,
auf dem Produkt oder auf der Ver-
packung verwendet.
1 WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort be-
zeichnet eine Gefährdung mit ei-
nem hohen Risikograd, die, wenn
sie nicht vermieden wird, den Tod
oder eine schwere Verletzung zur
Folge haben kann.
2 VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort be-
zeichnet eine Gefährdung mit
einem niedrigen Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird,
eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor mög-
lichen Sachschäden oder bietet Ih-
nen nützliche Zusatzinformationen
zur Verwendung.
KDieses Symbol informiert
Sie über die Farbtempera-
tur des Lichtes.
Ni-MH
batteries
included
Diese Symbole
weisen darauf
hin, dass Akkus im
Lieferumfang enthalten sind.
Dieses Symbol bezeichnet
Gleichspannung/-strom.
Dieses Symbol kennzeich-
net die Polarität.
Dieses Symbol informiert
über die Leuchtdauer nach
Auslösung.
lm Dieses Symbol in-
formiert Sie über
den maximalen
Lichtstrom.
Dieses Symbol bezeichnet
die Schutzart IP44 (Schutz
gegen allseitiges Spritz-
wasser).
Dieses Symbol bezeichnet
die Schutzklasse III.
SELV: Schutzkleinspannung
Dieses Symbol bezeich-
net die Reichweite des
Bewegungsmelders.
Dieses Symbol bezeichnet
den Erfassungswinkel des
Bewegungsmelders.
Dieses Symbol weist dar-
auf hin, dass das Produkt
über Solarzellen zum la-
den von Akkus verfügt.
TÜV SÜD bestätigt mit die-
sem Prüfzeichen, dass die
Produkte der Hersteller die
nationalen und internationalen
Standards einhalten. Dazu werden
auch die Fertigungsstätten über-
prüft.
05
Diese Symbole
informieren Sie
über die Entsor-
gung von Verpa-
ckung und Pro-
dukt.
Konformitätserklärung
(siehe Kapitel „9. Kon-
formitätserklärung“): Mit
diesem Symbol gekennzeichnete
Produkte erfüllen alle anzuwenden-
den Gemeinschaftsvorschriften des
europäischen Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt ist nicht für den ge-
werblichen Einsatz bestimmt. An-
dere Verwendung oder Verände-
rung am Produkt gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können
zu Risiken wie Verletzungen und
Beschädigungen führen. Für Schä-
den, die aus der nicht bestimmungs-
gemäßen Verwendung resultieren,
übernimmt der Inverkehrbringer
keine Haftung.
Das Produkt dient zur Beleuchtung
von Außenbereichen, bei denen
kein Zugang zu einem Stromnetz
besteht.
3. Lieferumfang (Abb.
A)
TYP 499266-22-A
1x LED-Solarleuchte, im Folgen-
den Strahler 1 genannt, mit
Solar-Panel 2
2x Schraube 3
2x Dübel 4
3x wiederaufladbare Batterien,
bereits eingelegt, im Folgen-
den auch Akku 7 genannt
1x Bedienungs- und Sicherheits-
hinweise (ohne Abb.)
TYP 499266-22-B
1x LED-Solarleuchte, im Folgen-
den Strahler 1 genannt
1x Solar-Panel 2
4x Schraube 3
4x Dübel 4
1x Wandhalter Solar-Panel 12
3x wiederaufladbare Batterien,
bereits eingelegt, im Folgen-
den auch Akku 7 genannt
1x Bedienungs- und Sicherheits-
hinweise (ohne Abb.)
4. Technische Daten
Typ: LED-Solarleuchte
IAN: 436670_2304
Tradix Art.-Nr.: 499266-22-A, -B
LEDs: 6x 0,08 W
(LEDs sind nicht austauschbar)
Betriebsspannung: 3,6 V
Akku: 3x Ni-MH AA, 1,2 V ,
900 mAh
IP-Schutzart: IP44
Schutzklasse: III/
Bewegungsmelder: Reichweite: ca.
5–8 m
Erfassungswinkel: ca. 90º
Lichtstrom: max. 150 lm
Farbtemperatur: 6500 K
Produktionsdatum: 06/2023
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
1 WARNUNG!
Verletzungs- und Ersti-
ckungsgefahr!
Wenn Kinder mit
dem Produkt oder
der Verpackung
spielen, können sie sich
daran verletzen oder
ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Produkt oder der Verpackung
spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der
Nähe des Produkts.
- Bewahren Sie das Produkt und
die Verpackung außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter
8 Jahren geeignet! Es
besteht Verletzungs-
gefahr!
- Kinder ab 8 Jahren und
darüber sowie Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und Wissen müssen bei
der Benutzung des Produkts be-
aufsichtigt und/oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen werden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Pro-
dukt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung
des Produkts dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen
beachten!
- Beachten Sie geltende natio-
nale Vorschriften und Bestim-
mungen bei der Nutzung und
Entsorgung des Produkts.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umge-
bung verwenden! Es
besteht Verletzungs-
gefahr!
- Das Produkt darf nicht in explo-
sionsgefährdeter (Ex-)Umge-
bung benutzt werden. Für eine
Umgebung, in der sich brenn-
bare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden, ist das Produkt
nicht zugelassen.
1 WARNUNG!
Blendgefahr!
Nicht direkt ins Licht der LEDs bli-
cken oder die LEDs auf die Augen
anderer Menschen richten. Dies
kann zur Beeinträchtigung der Seh-
kraft führen.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf
nicht benutzt werden! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht
bei Funktionsstörungen, Beschä-
digungen oder Defekten.
- Durch unsachgemäße Repara-
turen können erhebliche Gefah-
ren für den Benutzer entstehen.
- Wenn Sie einen Defekt am
Produkt feststellen, entfernen
Sie die Batterien aus dem Pro-
dukt und lassen Sie das Produkt
überprüfen und ggf. reparieren,
bevor Sie dieses wieder in Be-
trieb nehmen.
- Die LEDs sind nicht austausch-
bar. Bei defekten LEDs muss das
Produkt entsorgt werden.
- Gilt für 499266-22-B
Das Verbindungskabel 13
dieses Produkts kann nicht
ersetzt werden. Falls das Ver-
bindungskabel 13 beschädigt
ist, muss das Produkt entsorgt
werden.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
- Manipulationen/Veränderun-
gen sind aus Zulassungsgrün-
den (CE) untersagt.
- Das Produkt darf während der
Nutzung nicht abgedeckt wer-
den.
6. Sicherheitshinweise
zu Batterien
1 WARNUNG!
Lebensgefahr!
Batterien dürfen nicht
verschluckt werden!
Es besteht Lebensge-
fahr!
- Batterien können beim Verschlu-
cken lebensgefährlich sein, da-
her muss das Produkt und die
dazugehörigen Batterien für
Kleinkinder unzugänglich auf-
bewahrt werden.
- Verschlucken kann zu Verätzun-
gen, Weichteilperforationen
und zum Tod führen. Innerhalb
von 2 Stunden nach der Ein-
nahme können schwere innere
Verätzungen auftreten!
- Sollte eine Batterie verschluckt
worden sein, suchen Sie bitte
umgehend einen Arzt auf!
- Bewahren Sie Batterien außer-
halb der Reichweite von Kin-
dern auf.
1 WARNUNG!
Brand- und Explosions-
gefahr!
- Laden Sie nicht
aufladbare Batterien nie-
mals wieder auf, schließen
Sie sie nicht kurz und/oder
öffnen Sie sie nicht. Überhit-
zung, Brandgefahr oder Plat-
zen können die Folge sein.
- Halten Sie das Produkt von
Hitzequellen und direkter Son-
neneinstrahlung fern, die Batte-
rien können durch Überhitzung
explodieren. Es besteht Verlet-
zungsgefahr.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Batterien
nicht mit bloßen Händen
berühren! Es besteht Verlet-
zungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädig-
te Batterien können bei Berüh-
rung mit der Haut Verätzungen
verursachen. Berühren Sie aus-
gelaufene Batterien nicht mit
bloßen Händen; tragen Sie des-
halb in diesem Fall unbedingt
geeignete Schutzhandschuhe!
- Verwenden Sie nur Batterien
DISTRIBUTOR /
ÅTERFÖRSÄLJARE /
PODMIOT WPROWADZAJĄCY DO OBROTU /
INVERKEHRBRINGER:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
SERVICE ADDRESS /
SERVICEADRESS /
ADRES SERWISU /
SERVICEADRESSE:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (free of charge, mobile networks may
vary / kostnadsfritt, avgift för mobilsamtal kann variera / połączenie
bezpłatne z telefonu stacjonarnego, połączenie z telefonu komór-
kowego płatne według stawki operatora / kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
Last update ∙ Informationens stånd ∙ Stan informacji ∙ Stand der Infor-
mationen:
06/2023
Tradix Art.-Nr.: 499266-22-A, -B
IAN 436670_2304