LIVARNO 385908 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
i
IAN 385908_2107IAN 385908_2107
Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
GERMANY
Serviceadresse:
TRADIX SERVICE-CENTER
Hotline: 00800 30012001
Last update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací
· Stan informacji · Stav informácií · Versión de la información · Oplysningernes status · Versione delle infor-
mazioni · Az információk aktualitása · Stanje informacij:
10/2021
Tradix Art.-Nr.: 385908-21-B
PL Akumulatorowa lampa na stół - Instrukcja obsługi 38
GB IE
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions. The illustration numbers appear
in the corresponding position within the text.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert.
FR BE
Avant la lecture, dépliez la page avec les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Les numéros
des illustrations sont indiqués auX endroits appropriés dans le texte.
NL BE
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat. De
nummers van de afbeeldingen zijn telkens op de overeenstemmende plaats in de tekst terug te vinden.
CZ
Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia. Numery rysunków
są umieszczone w odpowiednich miejscach w tekście.
PL
Před čtením si prosím vyklopte stránky s obrázky a poté se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Čísla obrázků jsou vždy uvedena na odpo-
vídajícím místě v textu.
SK
Pred čítaním si rozložte stranu s obrázkami a zoznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Čísla obrázkov sú vždy umiestnené na príslušnom
mieste v texte.
ES
Desdoble la página con las imágenes antes de leerla y seguidamente familiarícese con todas las funciones. Los números de las imágenes
están colocados en el texto en los sitios correspondientes.
DK
Klap før læsning siden med illustrationerne og bliv fortrolig med alle pumpens funktioner. Billednumrene er hver især placeret på det tilsvarende
sted i teksten.
IT
Prima della lettura, aprire la pagina con le immagini ed acquisire una certa dimestichezza con tutte le funzioni dell‘apparecchio. I
numeri delle immagini sono disposti nella posizione corretta all‘interno del testo.
HU
Nyissa szét olvasás közben a leírás ábráit is és tanulmányozza át a készülék működését. A képszámok a szöveg megfelelő részén
találhatók.
SI
Pred začetkom branja razprite stran s slikami, nato pa preučite vse funkcije naprave. Številke slik so vedno navedene na ustreznih
mestih v besedilu.
IT Lampada da tavolo per ambienti esterni - Istruzioni per l‘uso 64
DE/AT/CH Akku-Außentischleuchte - Bedienungsanleitung 11
GB/IE Cordless outdoor light - Instruction manual 5
FR/BE Lampe de table d’extérieur sans fil - Mode d’emploi 18
NL/BE Accu-buitentafellamp - Gebruiksaanwijzing 25
CZ Aku venkovní stolní lampa - Návod k použití 32
SK Aku vonkajšia stolová lampa - Návod na obsluhu 45
ES Lámpara de sobremesa recargable para exteriores - Instrucciones de uso 51
DK Batteridrevet bordlampe (kan anvendes udendørs) - Betjeningsvejledning 58
HU Akkus asztali lámpa - Kezelési útmutató 70
SI Polnilna namizna svetilka za uporabo na prostem - Navodila za uporabo 76
OS
CORDLESS OUTDOOR LIGHT
AKKU-AUSSENTISCHLEUCHTE
LAMPE DE TABLE D’EXTÉRIEUR SANS FIL
CORDLESS OUTDOOR LIGHT
INSTRUCTION MANUAL
GB IE
LAMPE DE TABLE D’EXTÉRIEUR
SANS FIL
MODE D’EMPLOI
FR BE
AKU VONKAJŠIA STOLOVÁ
LAMPA
VOD NA OBSLUHU
SK
BATTERIDREVET BORDLAMPE (KAN
ANVENDES UDENDØRS)
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
AKKUS ASZTALI LÁMPA
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
HU
ACCU-BUITENTAFELLAMP
GEBRUIKSAANWIJZING
NL BE
AKU VENKOVNÍ STOLNÍ LAMPA
VOD K POUŽITÍ
CZ
AKUMULATOROWA LAMPA NA STÓŁ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
LÁMPARA DE SOBREMESA
RECARGABLE PARA EXTERIORES
INSTRUCCIONES DE USO
ES
LAMPADA DA TAVOLO PER
AMBIENTI ESTERNI
ISTRUZIONI PER L‘USO
IT
POLNILNA NAMIZNA SVETILKA
ZA UPORABO NA PROSTEM
NAVODILA ZA UPORABO
SI
AKKU-AUSSENTISCHLEUCHTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE AT CH
4
A B
1a
1a
1c
1c
1b
1b
2b 2a
2
D
6
1a
1.
2.
4
2b
C
1a
2
2a
5
5V , 1A
ON/MODES/OFF
385908-21-B
11.
2.
3
GB IE
CORDLESS OUTDOOR LIGHT
Instruction manual
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have chosen a high-quality
product. The operating instructions are an integral
part of this product. They contain important informa-
tion for safety, use and disposal. Familiarise your-
self with all of the operating and safety information
before using the product. Use the product only as
described and for the specific areas of application.
Keep the instructions for future reference. Provide all
of the documentation when passing the product on
to third parties.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these operating instructions, on the product or on the
packaging.
Hereinafter, the Cordless outdoor light will be re-
ferred to as the product.
1 WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
high level of risk which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
2 CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage
or provides you with useful additional information
regarding the use.
i
Note about handling these operating
instructions
This symbol indicates indoor and outdoor
usage.
This symbol indicates usage.
This symbol indicates potential danger to
children.
8
This symbol indicates the age rating of the
product.
This symbol indicates the number of the LEDs.
The product has a dimmer function and its
brightness can be set.
This symbol indicates light effects.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to electric shocks.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to overheating.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to explosions.
This symbol indicates potential danger from
handling batteries / rechargeable batteries.
This symbol indicates direct current.
This symbol indicates a USB port.
This symbol indicates Protection Class IP44
(Protection against splashing water from all
sides).
Does not apply during the charging process!
5
GB/IE
1. Introduction ..........................................................5
2. Safety ...................................................................6
3. Scope of delivery (Fig. A) ..................................6
4. Technical specifications ......................................6
5. Safety information ...............................................6
6. Safety instructions regarding batteries ..............7
7. Safety instructions regarding
rechargeable batteries ........................................7
8. Start-up .................................................................8
9. Structure of the lamp (Fig. B) ..............................8
10. Before start-up ....................................................8
11. Operation on the product (Fig. D) .....................8
12. Storage .................................................................9
13. Cleaning and care instructions...........................9
14. Conformity declaration .......................................9
15. Disposal ................................................................9
16. Warranty ..............................................................9
17. Distributor ...........................................................10
18. Service address .................................................10
6 7
GB/IEGB/IE
This symbol indicates protection class III.
SELV: safety extra-low voltage.
These symbols inform you
about the disposal of the
packaging and the product.
Conformity declaration (see Chapter „14.
Conformity declaration”): Products that
are marked with this symbol fulfil all appli-
cable Community regulations of the European Eco-
nomic Area.
2. Safety
Intended use
The product is intended for indoor and out-
door use.
The product is not suitable for household
room lighting.
1 WARNING!
Risk of injury!
The product must not be placed on
damp or wet surfaces or in water.
There is a risk of injury from electric
shock!
The product is not intended for commercial use. Dif-
ferent use or a modification to the product are not
deemed as intended use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from improper use.
- The product is a decorative product and not a toy.
- Use USB cable(s) only in dry and sheltered
rooms.
3. Scope of delivery (Fig. A)
1x Cordless outdoor light
Type 385908-21-B 1
comprised of:
1x Lampshade 1a
1x Pole 1b
1x Base plate 1c
1x USB charging cable 2
1x Operating instructions (not shown)
4. Technical specifications
Type: Cordless outdoor light
IAN: 385908_2107
Tradix Item No.: 385908-21-B
LED module:
- Number of LEDs: 13 (4x RGB, 9x white)
- Total output: max. 2.8 W
Battery:
- integrated 2,200 mAh lithium-ion battery
- Type 18650
- Operating voltage: 3.7 V
- Input: USB-C, 5 V , 1 A
- Charging options: USB-C plug 2b
Connection to a computer, power bank or power
supply unit with a USB port
- not replaceable by the user
Luminosity duration depends on the selected lighting
function
Protection class: III/
Protection type: IP44
Production date: 10/2021
Warranty: 3 years
5. Safety information
1 WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product or
the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of the
reach of children.
1 WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for children under
the age of 8! There is a risk of
injury!
- Children from the age of 8, as well as peo-
ple with impaired physical, sensory or men-
tal capabilities or with a lack of experience
and knowledge, must be supervised when using
the product and/or be instructed regarding the
safe use of the product and understand the result-
ing dangers.
- Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is
not allowed to be performed by children.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements
and regulations for the use and disposal of the
product.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive environ-
ment! There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be used in
an explosive (Ex) environment. The product is not
approved for an environment, in which flamma-
ble liquids, gases or dust are present.
1 WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunc-
tions, damage or defects.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
- If you find a defect in the product, have the prod-
uct checked and repaired if necessary before put-
ting it back into operation.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are de-
fective, the product must be disposed of.
1 WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be
manipulated! There is a risk of
injury from electric shock!
- The casing must not be opened and the product
must not be manipulated/modified under any
circumstances. Manipulations/modifications can
cause danger to life from electric shock. Manipu-
lations/modifications are prohibited for approval
reasons (CE).
- The product must not be covered up during use.
6. Safety instructions regarding
batteries
1 WARNING!
Fatal danger!
Batteries must not be swallowed!
There is a risk of fatal injuries!
- Batteries may be fatal if swallowed, so this
article and its batteries must be stored out of the
reach of small children.
- Swallowing can lead to chemical burns, soft
tissue perforations and death. Serious internal
chemical burns can already occur within 2 hours
of ingestion.
- If a battery has been swallowed, please consult a
doctor without delay!
- Keep the batteries out of the reach of children.
1 WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Never recharge non-rechargeable batter-
ies, do not short-circuit and/or open them.
This may result in overheating, risk of fire or
bursting.
- Keep the product away from heat sourc-
es and direct sunlight, the batteries may ex-
plode if overheated. There is a risk of injury.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with
bare hands! There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause
chemical burns if they come into contact with skin.
Do not touch leaked batteries with bare hands;
therefore ensure that you wear appropriate pro-
tective gloves in this case!
- Insert the batteries into the designated battery
compartment with the correct polarity.
- Do not use combinations of old and new batteries
or rechargeable batteries.
-
Store batteries in a dry and cool, not damp, place.
- Never throw batteries into fire.
- Do not short-circuit batteries.
- Disposable batteries also lose part of their ener-
gy during storage.
- Remove the batteries if the device is not in use.
- Discharged batteries must be immediately re-
moved in order to avoid battery leakage and thus
damage to the device.
- Empty batteries or used rechargeable batters
must be disposed of properly.
- Store disposable batteries separately from dis-
charged batteries, in order to avoid mix-ups.
7. Safety instructions regarding
rechargeable batteries
1 WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Keep the product away from heat sources
and direct sunlight, the battery may explode
if overheated. There is a risk of injury.
- Do not operate the product in its packag-
ing! There is a risk of fire!
8 9
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with
bare hands! There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause
acid burns if they come into contact with skin. Do
not touch leaked batteries with bare hands; there-
fore, ensure that you wear appropriate protective
gloves in such a case!
NOTE!
- The product has a built-in rechargeable battery
that cannot be replaced by the user. In order to
avoid hazards, the battery may only be removed
by the manufacturer or its service agent or by a
similarly qualified individual.
2 CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
8. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and un-
damaged.
If this is not the case, notify the specified service
address.
9. Structure of the lamp (Fig. B)
1. Screw the pole 1b onto the base plate 1c.
2. Screw the lampshade 1a onto the pole 1b.
10. Before start-up
Charging the battery (Fig. B)
2 CAUTION!
Risk of injury!
The product must not be charged in
a damp environment. There is a risk
of injury from electric shock!
- During charging, no IP44 protection exists with
the connection between the product and USB
charging cable 2. The product can only be
charged in a dry environment.
The battery of the product must be charged fully with
the supplied USB charging cable
2
before the first use.
Connect the product to a device with the appropriate
technical data (e.g. power supply unit with USB port)
using the USB charging cable 2.
The product can only be connected to a control
device with a SELV output and a maximum working
peak output voltage (Uout) of 5 V .
1. Open the protective cap 3 on the underside of
the lampshade 1a, (see also Fig. B).
2. Insert the USB-C plug 2b of the USB charging ca-
ble 2 into the socket 4 of the product.
3. Insert the USB plug 2a into the charging device.
NOTE!
During the charging process, the charging lamp 5
lights up red. When the battery is 100 % charged,
the charging lamp 5 lights up green.
NOTE!
The battery is equipped with overcharging protection.
NOTE!
The charging lamp 5 is installed in the product. It
only lights up red through the material.
4. Disconnect the product from the charging device.
5. Close the protective cap 3 on the underside of
the product.
NOTE!
Make sure that the protective cap 3 is closed tightly.
This is the only way to ensure protection from splash-
ing water.
11. Operation on the product (Fig. D)
Switching the product on/off
To switch on/off, pull the ON-MODES-/OFF cord 6
at the bottom of the lampshade 1a. There is a clear
click to be heard.
NOTE!
- Do not pull too hard on the ON-MODES-/OFF
cord 6, it could break.
Light and colour modes
The following modes can be switched on:
1x pull: luminosity 100%
2x pull: reduced luminosity
3x pull: colour change RGB
4x pull: current colour permanent
5x pull: OFF
1 WARNING!
Due to the extremely fast speed of the light change,
sight impairments could occur under certain circum-
stances with children or people who have a disor-
der (e.g. due to psychological disorders).
Setting up the product
- Stand the product up in an appropriate place.
12. Storage
NOTE!
If you do not intend to use the product in the winter,
we recommend storing it. This way, the service life
of the installed rechargeable battery and battery
will be extended.
1. Clean the product as described under “13.
Cleaning and care instructions”.
2. If available, wrap the product in bubble wrap or
something similar.
3. Store the product in a dry, warm place that is pro-
tected from UV light.
13. Cleaning and care instructions
2 CAUTION!
Risk of injury!
Before cleaning, you must discon-
nect the USB charging cable 2
from the charging device (e.g.
power supply unit) and the product and
switch off the product. There is a risk of
electric shock!
- only clean with a damp cloth
- only use a mild detergent
-
do not use any strong detergents and/or chemi-
cals
- do not use sharp-edged tools such as spatulas or
similar, they can damage the surface
14. Conformity declaration
This device complies with the fundamen-
tal requirements and other relevant regu-
lations of the European Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU and the
RoHS Directive 2011/65/EU. The complete origi-
nal conformity declaration is available from the im-
porter.
15. Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and operating in-
structions are made of 100 %
environmentally friendly materi-
als, which you may dispose of at
local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with nor-
mal household waste. Please find out about
disposal options for the product from your lo-
cal authority or town administration.
Disposal of the battery / rechargeable bat-
tery - Defective or used rechargeable batteries
have to be recycled in accordance with Di-
rective 2006/66/EC and its amendments.
- Batteries and disposable batteries are not per-
mitted to be disposed of with household waste.
They contain harmful heavy metals. Marking: Pb
(= lead), Hg (= mercury), Cd (= cadmium). You
are legally obligated to return used batteries and
rechargeable batteries. After use, you can either
return batteries to our point of sale or in the direct
vicinity (e.g. with a retailer or in municipal col-
lection centres) free of charge. Batteries and re-
chargeable batteries are marked with a crossed-
out waste bin.
- Rechargeable batteries must only be disposed
of when discharged. Discharge the battery by
leaving the product switched on until it no longer
lights up.
16. Warranty
Dear customer, the warranty on this product is 3
years from the purchase date. In the event of defects
in this product, you are entitled to exercise your stat-
utory rights against the seller of the product. These
statutory rights are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please
keep the original receipt. This document is required
as verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within
three years from the purchase date of this product,
the product will be repaired or replaced, as per our
choice, at no charge to you. This warranty service re-
quires the submission of the purchase receipt and the
defective product within the three-year period and
GB/IEGB/IE
10 11
a short written description of the defect and when
it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired
or a new product will be returned to you. The war-
ranty period does not restart with the repair or re-
placement of the product.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the
warranty. This also applies to replaced and re-
paired parts. Damage and defects which may pos-
sibly already exist upon purchase must be reported
immediately after unpacking. After the guarantee
period has expired, required repairs shall be sub-
ject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict
quality guidelines and conscientiously inspected pri-
or to delivery. The guarantee service applies to mate-
rial or manufacturing faults. This guarantee does not
extend to product parts, which are exposed to nor-
mal wear and tear and can therefore be regarded
as wearing parts or to damage to fragile parts, e.g.
switches, battery packs or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages,
not used properly or maintained properly. For prop-
er use of the product, all of the instructions in the op-
erating instructions must be precisely complied with.
Purposes and actions, which are dissuaded from or
warned about in the operating instructions must be
avoided.
The product is only intended for private and not
commercial use. In the case of abusive and improper
handling, use of force and with interventions, which
are not performed by our authorised service branch,
the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee
claim.
To ensure quick processing of your concern, please
follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article number
available (IAN 385908_2107) as proof of the
purchase.
- You can find the article number on the rating plate
on the product, as an engraving on the product,
the title place of your instructions or the sticker on
the back or underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact
the service department below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product that has been re-
corded as being defective, including the proof of
purchase (till receipt) and stating what the defect
is and when it occurred, postage-free to the ser-
vice address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these
and many other manuals, product videos and instal-
lation software.
With this QR code, you can directly
reach the Lidl Service website (www.
lidl-service.com) and can open your
operating instructions by entering the
article number (IAN 385908_2107).
17. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
18. Service address
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (free of charge, mobile
networks may vary)
10/2021
Tradix Item No.: 385908-21-B
IAN 385908_2107
GB/IE DE/AT/CH
DE AT CH
AKKU-AUSSENTISCHLEUCHTE
Bedienungsanleitung
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
die Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in
dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder
auf der Verpackung verwendet.
Im Folgenden wird die Akku-Außentischleuchte Pro-
dukt genannt.
1 WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
2 VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßi-
ge Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschä-
den oder bietet Ihnen nützliche Zusatzinformationen
zur Verwendung.
i
Hinweis zur Handhabung dieser Be-
dienungsanleitung
Dieses Symbol weist auf die Verwendung im
Innen- und Außenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Kinder hin.
8
Dieses Symbol weist auf die Altersfreigabe
des Produkts hin.
Dieses Symbol weist auf die Anzahl der
LEDs hin.
Das Produkt hat eine Dimmfunktion und kann
in der Helligkeit eingestellt werden.
Dieses Symbol weist auf Lichteffekte hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Stromschläge hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Überhitzung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Explosionen hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
im Umgang mit Batterien/Akkus hin.
Dieses Symbol bezeichnet Gleichspannung/-
strom.
Dieses Symbol bezeichnet einen USB-An-
schluss.
1. Einleitung ............................................................11
2. Sicherheit............................................................12
3. Lieferumfang (Abb. A) ......................................12
4. Technische Daten ..............................................12
5. Sicherheitshinweise ...........................................12
6. Sicherheitshinweise zu Batterien ......................13
7. Sicherheitshinweise zu Akkus ...........................14
8. Inbetriebnahme .................................................14
9. Aufbau der Leuchte (Abb. B) ...........................14
10. Vor der Inbetriebnahme ...................................14
11. Bedienung am Produkt (Abb. D) ......................15
12. Lagerung ............................................................15
13. Reinigungs- & Pflegehinweise ...........................15
14. Konformitätserklärung .......................................15
15. Entsorgung .........................................................15
16. Garantie .............................................................16
17. Inverkehrbringer ................................................17
18. Serviceadresse ..................................................17
12 13
DE/AT/CHDE/AT/CH
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzart IP44
(Schutz gegen allseitiges Spritzwasser).
Gilt nicht während des Ladevorgangs!
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzklasse III.
SELV: Schutzkleinspannung
Diese Symbole informieren
Sie über die Entsorgung
von Verpackung und Pro-
dukt.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „14.
Konformitätserklärung“): Mit diesem Sym-
bol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des eu-
ropäischen Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist für den Einsatz im Innen- und
Außenbereich vorgesehen.
Das Produkt eignet sich nicht für die Raumbe-
leuchtung im Haushalt.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht auf feuchte
oder nasse Flächen oder in Wasser
gestellt werden. Es besteht Verlet-
zungsgefahr durch Stromschlag!
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung resultieren, über-
nimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
- Das Produkt ist ein Dekorationsartikel und kein
Spielzeug.
- USB-Kabel nur in trockenen und geschlossenen
Räumen verwenden.
3. Lieferumfang (Abb. A)
1x Akku-Außentischleuchte
Typ 385908-21-B 1
bestehend aus:
1x Lampenschirm 1a
1x Stange 1b
1x Bodenplatte 1c
1x USB-Ladekabel 2
1x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
4. Technische Daten
Typ: Akku-Außentischleuchte
IAN: 385908_2107
Tradix Art.-Nr.: 385908-21-B
LED-Modul:
- Anzahl LED: 13 (4x RGB, 9x weiß)
- Gesamtleistung: max. 2,8 W
Akku:
- integrierter 2.200 mAh Lithium-Ionen-Akku
- Typ 18650
- Betriebsspannung: 3,7 V
- Input: USB-C, 5 V , 1 A
- Lademöglichkeit: USB-C-Stecker 2b
Anschluss an Computer, Powerbank oder Netz-
teil mit USB-Port
- durch Benutzer nicht austauschbar
Leuchtdauer abhängig von der gewählten Leucht-
funktion
Schutzklasse: III/
Schutzart: IP44
Produktionsdatum: 10/2021
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
1 WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr!
Wenn Kinder mit dem Produkt oder
der Verpackung spielen, können sie
sich daran verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Pro-
dukts.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet! Es besteht Verletzungsge-
fahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie
Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen müssen bei der
Benutzung des Produkts beaufsichtigt und/oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen werden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produkts dür-
fen nicht von Kindern durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und
Bestimmungen bei der Nutzung und Entsorgung
des Produkts.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung verwenden!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsge-
fährdeter (Ex-)Umgebung benutzt werden. Für
eine Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden, ist das Produkt
nicht zugelassen.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten.
-
Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-
hen.
-
Wenn Sie einen Defekt am Produkt feststellen,
lassen Sie das Produkt überprüfen und ggf. re-
parieren, bevor Sie dieses wieder in Betrieb neh-
men.
- Die LEDs sind nicht austauschbar. Bei defekten
LEDs muss das Produkt entsorgt werden.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipuliert
werden! Es besteht Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag!
-
Das Gehäuse darf unter keinen Umständen
geöffnet und das Produkt darf nicht manipu-
liert/verändert werden. Bei Manipulationen/
Veränderungen besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag. Manipulationen/Verände-
rungen sind aus Zulassungsgründen (CE) unter-
sagt.
- Das Produkt darf während der Nutzung nicht ab-
gedeckt werden.
6. Sicherheitshinweise zu Batterien
1 WARNUNG!
Lebensgefahr!
Batterien dürfen nicht verschluckt
werden! Es besteht Lebensgefahr!
- Batterien können beim Verschlucken le-
bensgefährlich sein, daher muss das Produkt und
die dazugehörigen Batterien für Kleinkinder un-
zugänglich aufbewahrt werden.
- Verschlucken kann zu Verätzungen, Weichteilper-
forationen und zum Tod führen. Innerhalb von 2
Stunden nach der Einnahme können schwere in-
nere Verätzungen auftreten!
- Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, su-
chen Sie bitte umgehend einen Arzt auf!
- Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichwei-
te von Kindern auf.
1 WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Laden Sie nicht aufladbare Batterien nie-
mals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz
und/oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge
sein.
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen
und direkter Sonneneinstrahlung fern, die Batte-
rien können durch Überhitzung explodieren. Es
besteht Verletzungsgefahr.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Batterien nicht mit
bloßen Händen berühren! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursa-
chen. Berühren Sie ausgelaufene Batterien nicht
mit bloßen Händen; tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
- Setzen Sie Batterien Ihrer Polarität entsprechend
in das dafür vorgesehene Batteriefach ein.
- Verwenden Sie keine Kombinationen aus alten
und neuen Batterien oder Akkus.
- Lagern Sie Ihre Batterien trocken und kühl, nicht
feucht.
- Werfen Sie Batterien auf keinen Fall ins Feuer.
- Schließen Sie Batterien nicht kurz.
- Batterien verlieren auch bei der Lagerung einen
Teil ihrer Energie.
14 15
DE/AT/CHDE/AT/CH
- Entnehmen Sie bei Nichtbenutzung des Produkts
die Batterien.
- Entladene Batterien müssen umgehend entfernt
werden, um ein Auslaufen der Batterien und da-
mit Schäden am Produkt zu vermeiden.
- Leere Batterien oder verbrauchte Akkus sind fach-
gerecht zu entsorgen.
- Lagern Sie Batterien getrennt von entladenen Bat-
terien, um Verwechslungen zu vermeiden.
7. Sicherheitshinweise zu Akkus
1 WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen
und direkter Sonneneinstrahlung fern, der
Akku kann durch Überhitzung explodieren.
Es besteht Verletzungsgefahr.
- Das Produkt nicht in der Verpackung be-
treiben! Es besteht Brandgefahr!
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Akkus nicht mit
bloßen Händen berühren! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur-
sachen. Berühren Sie ausgelaufene Akkus nicht
mit bloßen Händen; tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
HINWEIS!
- Das Produkt hat einen eingebauten Akku, der
vom Benutzer nicht ersetzt werden kann. Das
Entnehmen des Akkus darf nur vom Hersteller
oder dessen Kundendienst oder von einer ähnlich
qualifizierten Person durchgeführt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
2 VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht in der Verpackung betreiben.
8. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und un-
beschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei der
angegebenen Serviceadresse.
9. Aufbau der Leuchte (Abb. B)
1. Schrauben Sie die Stange 1b auf die Bodenplat-
te 1c.
2. Schrauben Sie den Lampenschirm 1a auf die
Stange 1b.
10. Vor der Inbetriebnahme
Akku aufladen (Abb. C)
2 VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht in feuchter
Umgebung geladen werden. Es
besteht Verletzungsgefahr durch
Stromschlag!
- Während des Ladens besteht kein IP44-Schutz
bei der Verbindung zwischen Produkt und USB-
Ladekabel 2. Das Laden des Produkts darf nur in
trockener Umgebung durchgeführt werden.
Der Akku des Produkts muss vor dem ersten Ge-
brauch mit dem mitgelieferten USB-Ladekabel 2
vollständig aufgeladen werden.
Schließen Sie das Produkt mittels des USB-Ladeka-
bels 2 an ein Gerät mit den geeigneten technischen
Daten (z. B. Netzteil mit USB-Port) an.
Das Produkt kann nur an ein Betriebsgerät mit einem
SELV-Ausgang und einer maximalen Arbeitsspitzen-
Ausgangsspannung (Uout) von 5 V angeschlos-
sen werden.
1. Öffnen Sie die Schutzkappe 3 auf der Unterseite
des Lampenschirms 1a, (siehe auch Abb. B).
2. Stecken Sie den USB-C-Stecker 2b des USB-Lade-
kabels 2 in die Buchse 4 des Produkts.
3. Stecken Sie den USB-Stecker 2a in das ladende
Gerät.
HINWEIS!
Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeleuch-
te 5 rot. Ist der Akku 100 % aufgeladen, leuchtet die
Ladeleuchte 5 grün.
HINWEIS!
Der Akku verfügt über einen Überladungsschutz.
HINWEIS!
Die Ladeleuchte 5 ist im Produkt angebracht. Sie
leuchtet lediglich rot durch das Material hindurch.
4. Trennen Sie das Produkt vom ladenden Gerät.
5. Verschließen Sie die Schutzkappe 3 auf der Un-
terseite des Produkts.
HINWEIS!
Achten Sie darauf, dass die Schutzkappe 3 fest
verschlossen ist. Nur so ist der Spritzwasserschutz
gewährleistet.
11. Bedienung am Produkt (Abb. D)
Produkt ein-/ausschalten
Zum Ein-/Ausschalten ziehen Sie an der ON-MO-
DES-/OFF-Schnur 6 an der Unterseite des Lampen-
schirms 1a. Es ist ein deutliches Klicken zu hören.
HINWEIS!
- Ziehen Sie nicht zu fest an der ON-MODES-/
OFF-Schnur 6, sie könnte abreißen.
Leucht- und Farb-Modi
Folgende Modi sind einschaltbar:
1x Ziehen: Leuchtkraft 100%
2x Ziehen: reduzierte Leuchtkraft
3x Ziehen: Farbwechsel RGB
4x Ziehen: Farbe, aktuelle Farbe fixieren
5x Ziehen: OFF
1 WARNUNG!
Durch extrem schnelle Geschwindigkeit des Licht-
wechsels könnte es bei Kindern oder vorbelasteten
Personen (z. B. durch psychische Krankheiten) unter
Umständen zu Beeinträchtigungen des Sehvermö-
gens kommen.
Produkt aufstellen
- Stellen Sie das Produkt an einen geeigneten Platz.
12. Lagerung
HINWEIS!
Wenn Sie das Produkt im Winter nicht benutzen wol-
len, empfehlen wir Ihnen, das Produkt einzulagern.
Dadurch verlängert sich gleichzeitig die Lebensdau-
er des verbauten Akkus.
1. Reinigen Sie das Produkt wie unter dem Punkt „13.
Reinigungs- & Pflegehinweise“ beschrieben.
2. Falls vorhanden, hüllen Sie das Produkt in eine
Luftpolsterfolie oder etwas Ähnlichem ein.
3. Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, war-
men und vor UV-Licht geschützten Ort.
13. Reinigungs- & Pflegehinweise
2 VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung müssen Sie das
USB-Ladekabel 2 aus dem ladenden
Gerät (z. B. Netzteil) und dem
Produkt entfernen und das Produkt
ausschalten. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags!
- nur mit einem feuchten Lappen reinigen
- benutzen Sie nur ein mildes Reinigungsmittel
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikali-
en verwenden
- keine scharfkantigen Produkte, wie z. B. Spach-
teln oder Ähnliches verwenden, sie können die
Oberfläche beschädigen
14. Konformitätserklärung
Das Produkt entspricht hinsichtlich Über-
einstimmung mit den grundlegenden An-
forderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Ori-
ginal-Konformitätserklärung ist beim Importeur er-
hältlich.
15. Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Verpackung und die Bedie-
nungsanleitung bestehen zu 100
% aus umweltfreundlichen Mate-
rialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen kön-
nen.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Über Entsorgungs-
möglichkeiten des Produkts informieren Sie
sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte Akkus müssen ge-
mäß der Richtlinie 2006/66/EG und ihren
Ergänzungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Sie enthalten schädliche
Schwermetalle. Kennzeichnung: Pb (= Blei),
Hg (= Quecksilber), Cd (= Cadmium). Sie sind
zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus
gesetzlich verpflichtet. Sie können die Batterien
16 17
DE/AT/CHDE/AT/CH
nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstel-
le oder in unmittelbarer Nähe (z. B. im Handel
oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich
zurückgeben. Batterien und Akkus sind mit einer
durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet.
- Wiederaufladbare Batterien/Akkus dürfen nur im
entladenen Zustand entsorgt werden. Entladen
Sie den Akku durch Eingeschaltet-Lassen des Pro-
dukts, bis dieses nicht mehr leuchtet.
16. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie er-
halten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein-
geschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Die-
se Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benö-
tigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-
ben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelan-
sprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garan-
tiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini-
en sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis-
senhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas ge-
fertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten An-
weisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanlei-
tung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 385908_2107) als
Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produkts.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie dieses und vie-
le weitere Handbücher, Produktvideos und Installati-
onssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.
lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer (IAN
385908_2107) Ihre Bedienungsan-
leitung öffnen.
17. Inverkehrbringer
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
18. Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
10/2021
Tradix Art.-Nr.: 385908-21-B
IAN 385908_2107
18 19
FR/BE FR/BE
FR BE
LAMPE DE TABLE D’EXTÉRIEUR
SANS FIL
Mode d’emploi
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute qualité. Le
mode d'emploi est partie intégrante du produit. Il
contient des instructions importantes pour la sécurité,
l'utilisation et l'élimination. Avant d'utiliser le produit,
se familiariser avec toutes les consignes d'utilisation
et de sécurité. Utiliser uniquement le produit comme
décrit et pour les domaines d'utilisation indiqués.
Conservez les instructions pour référence future.
Lorsque le produit est cédé à des tiers, leur remettre
également tous les documents.
Légende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont
utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit ou sur
l’emballage.
L’article Lampe de table d’extérieur sans fil est dési-
gné par produit ci-dessous.
1 AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque élevé pou-
vant entraîner de graves blessures ou même la mort
s’il n’est pas évité.
2 PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible pou-
vant entraîner des blessures modérées à mineures s’il
n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages ma-
tériels ou vous fournit des informations supplémen-
taires utiles concernant l'utilisation.
i
Remarque concernant l’utilisation de
cette mode d’emploi
Ce symbole renvoie à l’utilisation à l’inté-
rieur et à l’extérieur.
Ce symbole renvoie à l’utilisation préconisée.
Ce symbole indique des possibles risques
concernant les enfants.
8
Ce symbole indique l’âge minimum d’utilisa-
tion du produit.
Ce symbole indique le nombre des DEL.
Le produit a une fonction de variation de la
luminosité qui peut être réglée.
Ce symbole se réfère aux effets lumineux.
Ce symbole indique de possibles risques
d’électrocution.
Ce symbole indique de possibles risques de
surchauffe.
Ce symbole indique de possibles risques
d’explosions.
Ce symbole indique de possibles risques concer-
nant l’utilisation des piles (rechargeables).
Ce symbole désigne un courant continu.
Ce symbole indique un port USB.
Ce symbole désigne la classe de protection
IP44 (protection contre les éclaboussures
d'eau de tout côté).
Ne s’applique pas pendant le processus de charge !
Ce symbole désigne la classe de protection
III. SELV : très basse tension de sécurité
Ces symboles vous infor-
ment à propos de l’élimina-
tion de l’emballage et du
produit.
Déclaration de conformité (voir chapitre
« 14. Déclaration de conformité ») : Les
produits marqués avec ce symbole satis-
font à toutes les exigences à appliquer de la législa-
tion communautaire européenne.
2. Sécurité
Utilisation conforme
Cet article est prévu pour une utilisation à
l’intérieur et à l’extérieur.
Le produit n’est pas adapté à l’éclairage des
pièces à vivre.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être placé sur
des surfaces humides ou mouillées
ou dans l'eau. Il y a risque de
blessures par électrocution !
L’article n’est pas destiné à une utilisation industrielle.
Toute utilisation ou modification de l’article est consi-
dérée comme non conforme et peut entraîner des
risques tels que des blessures et des détériorations.
Le responsable de la mise sur le marché décline
toute responsabilité pour les dommages qui résulte-
raient d’une utilisation non conforme.
- Le produit est un article de décoration et n'est pas
un jouet.
- N’utiliser le câble USB que dans des pièces
sèches et fermées.
3. Étendue de la livraison (Fig. A)
1x Lampe de table d’extérieur sans fil
Type 385908-21-B 1
comprenant :
1x abat-jour 1a
1x tige 1b
1x plaque de fond 1c
1x câble de charge USB 2
1x mode d’emploi (sans illustration)
4. Caractéristiques techniques
Type : Lampe de table d’extérieur sans fil
IAN : 385908_2107
N° Tradix : 385908-21-B
Module DEL :
- Nombre DEL : 13 (4x RGB, 9x blanc)
- Puissance totale : max. 2,8 W
Accumulateur :
- Accumulateur ion-lithium 2200 mAh intégré
- Type 18650
- Tension de service : 3,7 V
- Entrée : USB-C, 5 V , 1 A
- Possibilité de charge : Connecteur USB-C 2b
Branchement sur ordinateur, batterie externe ou
bloc d’alimentation secteur avec port USB
- non remplaçable par l’utilisateur
Durée d’éclairage en fonction de la fonction choisie
Classe de protection : III/
Type de protection : IP44
Date de production : 10/2021
Garantie: 3 ans
5. Consignes de sécurité
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et d'étouffe-
ment !
Les enfants peuvent se blesser ou
bien s’étouffer s’ils jouent avec le
produit ou son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit ou
l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du
produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de por-
tée des enfants.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux enfants de
moins de 8 ans ! Un risque de
blessures existe !
- Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les
personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées, ou dé-
nuées d'expérience ou de connaissance, peuvent
utiliser le produit sous surveillance et/ou en ayant
été instruits au préalable sur l'utilisation sûre du
produit et les dangers en résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du produit ne
doivent pas être effectués par des enfants.
1. Introduction ........................................................18
2. Sécurité ..............................................................19
3. Étendue de la livraison (Fig. A) ........................19
4. Caractéristiques techniques ..............................19
5. Consignes de sécurité .......................................19
6. Consignes de sécurité relatives aux piles ....... 20
7. Consignes de sécurité relatives
aux piles rechargeables ...................................21
8. Mise en service..................................................21
9. Montage de la lampe (Fig. B)..........................21
10. Avant la mise en service ..................................21
11. Commande sur le produit (Fig. D) .................. 22
12. Stockage ........................................................... 22
13. Consignes de nettoyage et d’entretien ........... 22
14. Déclaration de conformité ............................... 22
15. Élimination ......................................................... 22
16. Garantie ............................................................ 23
17. Distributeur ........................................................ 24
18. Adresse du service .......................................... 24
20 21
Respecter les dispositions nationales !
- Respecter les directives et dispositions nationales
en vigueur lors de l'utilisation et de l'élimination
du produit.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas utiliser dans un environne-
ment explosible ! Un risque de
blessures existe !
- Le produit ne doit pas être utilisé dans un environ-
nement exposé aux explosions (explosible). Le
produit n'est pas homologué dans un environne-
ment qui contient des liquides, gaz ou poussières
inflammables.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être
utilisé ! Un risque de blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonctionne-
ment, de dommage ou de défaut.
- Toute réparation non correctement effectuée en-
traîne le risque de graves blessures pour l'utilisa-
teur.
- Si vous constatez un défaut sur le produit, faites-
le contrôler et réparer si nécessaire avant de le
remettre en service.
- Les DEL ne sont pas remplaçables. En cas de DEL
défectueuses, le produit doit être mis au rebut.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être transfor-
mé ! Un risque de blessures par
électrocution existe!
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert et le produit
ne doit pas être transformé/modifié. En cas de
transformations/modifications, il existe un danger
de mort par électrocution. Les transformations/
modifications sont interdites pour des raisons
d'homologation (CE).
- Le produit ne doit pas être recouvert pendant l'uti-
lisation.
6. Consignes de sécurité relatives
aux piles
1 AVERTISSEMENT !
Danger de mort !
Les piles ne doivent pas être
avalées ! Il y a danger de mort !
- Les piles peuvent être mortelles lors-
qu’elles sont avalées, c’est pourquoi le produit et
les piles doivent toujours être hors de la portée
des jeunes enfants.
- L'ingestion peut entraîner des brûlures, des perfo-
rations des tissus mous et la mort. De graves brû-
lures internes peuvent survenir dans les 2 heures
suivant l'ingestion !
- En cas d’ingestion d’une pile, un médecin doit
être immédiatement consulté !
- Conserver les piles hors de portée des enfants
1 AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’explosion !
- Ne rechargez jamais des piles non rechar-
geables, ne les court-circuitez pas et / ou ne
les ouvrez pas. Il y a sinon risque de sur-
chauffe, d’incendie ou d’éclatement.
- Éloignez l’article de toute source de cha-
leur et d’un ensoleillement direct car les piles
risquent d’exploser en cas de surchauffe. Il y a
risque de blessures.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne touchez pas les piles qui ont
coulé avec les mains nues ! Il y a
risque de blessures !
- Les piles qui ont coulé ou qui sont endommagées
peuvent causer des brûlures chimiques lorsqu’on
les touche. Ne touchez pas les piles qui ont cou-
avec les mains nues mais portez impérative-
ment des gants de protection appropriés !
- Insérez les piles avec la polarité correcte dans le
compartiment prévu.
- Ne combinez jamais des piles et des accumula-
teurs anciens et neufs.
- Stockez vos piles à sec et au froid et à l’abri de
tout endroit humide.
- Ne jetez jamais les piles dans le feu.
- Ne court-circuitez jamais une pile.
- Les piles à jeter perdent une partie de leur éner-
gie, même lorsqu’elles sont stockées.
- Si l’article n’est pas utilisé, veuillez retirer les
piles.
- Toute pile déchargée doit immédiatement être
retirée pour éviter qu’elle coule et provoque des
dommages matériels.
- Les piles vides et les accumulateurs usagés
FR/BE FR/BE
doivent être éliminés conformément aux règles en
vigueur.
- Stockez les piles à jeter et les piles déchargées
séparément afin d’exclure tout risque de permuta-
tions.
7. Consignes de sécurité relatives
aux piles rechargeables
1 AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’explosion !
-- Éloigner l’article de toute source de cha-
leur et d’un ensoleillement direct car les piles
rechargeables risquent d’exploser en cas de
surchauffe. Un risque de blessures existe.
- Ne pas faire fonctionner l’article dans son
emballage ! Un risque d’incendie existe !
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas toucher à main nue les piles
rechargeables qui ont coulé ! Un
risque de blessures existe !
- Les piles rechargeables qui ont coulé ou qui
sont endommagées peuvent causer des brûlures
chimiques en cas de contact cutané. Ne pas tou-
cher à main nue aux piles rechargeables qui ont
coulé ; porter en conséquence impérativement
dans ce cas des gants de protection appropriés !
REMARQUE !
- Le produit comporte une pile rechargeable inté-
grée qui ne peut pas être remplacée par l’utili-
sateur. Le retrait de la pile rechargeable ne peut
être effectué que par le constructeur, son S.A.V.
ou par une personne disposant d’une qualifica-
tion similaire afin d’éviter tout danger.
2 PRUDENCE !
Risque de surchauffe !
Ne pas relier le produit à l’alimentation pendant
qu’il est dans son emballage.
8. Mise en service
1. Retirer tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont au complet et
non endommagées.
Si ce n’est pas le cas, contacter l’adresse de ser-
vice indiquée.
9. Montage de la lampe (Fig. B)
1. Vissez la tige 1b sur la plaque de fond 1c.
2. Vissez l’abat-jour 1a sur la tige 1b.
10. Avant la mise en service
Chargement de la batterie (fig. B)
2 PRUDENCE !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être char
dans un environnement humide. Il y a
risque de blessures par électrocution !
- Pendant le chargement, il n’existe aucune protec-
tion IP44 sur la connexion entre le produit et le
câble de chargement USB 2. Le chargement du
produit peut exclusivement s’effectuer dans un en-
vironnement à l’abri de l’humidité.
L’accumulateur du produit doit être complètement
chargé avec le câble de chargement USB fourni 2
avant sa première utilisation.
Raccorder le produit à l’aide du câble de charge
USB 2 à un appareil avec les données techniques
appropriées (par ex. bloc d’alimentation secteur
avec port USB).
Le produit peut désormais être branché sur un appa-
reil de service avec une sortie SELV et une tension de
sortie des pics de travail (Uout) de 5 V .
1. Ouvrir le capuchon de protection 3 sur le des-
sous de l’abat-jour 1a, (voir aussi Fig. B).
2. Brancher le connecteur USB-C 2b du câble de
chargement USB 2 dans la prise 4 du produit.
3. Enficher le connecteur USB 2a dans l’appareil de
charge.
REMARQUE !
Pendant la charge, le témoin de charge est allumé
5 en rouge. Dès que l’accumulateur est chargé à
100 %, le témoin de charge 5 s’allume en vert.
REMARQUE !
L’accumulateur dispose d’une protection contre les
surcharges.
REMARQUE !
Le témoin de charge 5 est intégré dans le produit. Il
a un aspect rouge du fait qu’il est visible au travers
du matériau.
22 23
4. Débranchez le produit du chargeur.
5. Fermer le capuchon de protection 3 sur le des-
sous du produit.
REMARQUE !
Veillez à ce que le capuchon de protection 3 soit
parfaitement fermé. Ce n’est qu’ainsi que la protec-
tion contre les projections d’eau est assurée.
11. Commande sur le produit (Fig. D)
Mise en marche / Arrêt du produit
Pour allumer/éteindre, tirez sur le fil des MODES
ON/OFF 6 sur le dessous de l’abat-jour 1a. Un clic
est audible.
REMARQUE !
- Ne pas tirer trop fort sur le fil MODES ON/OFF
6, celui-ci pourrait se casser.
Modes de lumière et de couleur
Les modes suivants sont possibles :
1 x traction : Lampe à 100 %
2 x tractions : luminosité réduite
3 x tractions : changement de couleur RGB
4 x tractions : couleur, fixer la couleur actuelle
5 x tractions : OFF
1 AVERTISSEMENT !
Le changement extrêmement rapide de la lumière
risque d’affecter l’acuité visuelle chez les enfants ou
chez des personnes présentant une prédisposition
(p. ex. causée par des maladies psychologiques).
Mise en place du produit
- Placez le produit dans un endroit approprié.
12. Stockage
REMARQUE !
Si vous ne souhaitez pas utiliser le produit en hiver,
nous vous recommandons de le ranger dans un en-
droit approprié. Cela prolongera également la du-
rée de vie de l’accumulateur inséré et de la batterie.
1. Nettoyer le produit comme indiqué au point « 13.
Consignes de nettoyage et d’entretien ».
2. Si disponible, enveloppez le produit dans un film
à bulles ou dans un film de protection similaire.
3. Conserver le produit dans un endroit sec et
chaud, à l’abri des rayons UV.
13. Consignes de nettoyage et
d’entretien
2 PRUDENCE !
Risque de blessures !
Avant le nettoyage, vous devez
débrancher le câble de charge USB
2 du chargeur (p. ex. bloc d’ali-
mentation) et éteindre le produit. Il y a
risque d’électrocution !
- Nettoyer exclusivement avec un chiffon humide
-
Utiliser uniquement un nettoyant un détergent doux
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de pro-
duits chimiques agressifs
- Ne pas utiliser d'outils tranchants tels que des
spatules ou similaires, ils peuvent endommager la
surface
14. Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences de
base et aux autres prescriptions pertinentes
de la directive européenne sur la compatibili-
électromagnétique 2014/30/UE ainsi et de la direc-
tive LdSD 2011/65/UE. La déclaration de conformité
originale entière est disponible auprès de l’importateur.
15. Élimination
Élimination de l’emballage
L’emballage et la notice d’utilisation
sont constitués à 100 % de matériaux
écologiques que vous pouvez éliminer
dans les centres de recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers. Veuillez-vous informer au-
près de votre commune ou de l’administration
de votre ville concernant les possibilités d’élimination
du produit.
- Le produit est recyclable, soumis à la res-
ponsabilité élargie du fabricant et collecté
séparément.
Élimination de la pile/pile rechargeable
-
Les piles rechargeables défectueuses ou
usées doivent être recyclées conformément à
la directive 2006/66/CE et ses compléments.
-
Les piles et accumulateurs ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. Ces articles
contiennent des métaux lourds. Marquage : Pb (=
plomb), Hg (= mercure), Cd (= cadmium). Vous
êtes obligé(e) par la loi de rendre les piles et les
FR/BE FR/BE
accumulateurs usagés. Vous pouvez remettre les
piles usagées à titre gratuit à notre point de vente
ou à un point de collecte près de chez vous (p.
ex. dans le commerce ou auprès des services de
collecte municipaux/cantonaux). Les piles et accu-
mulateurs sont marqués par une poubelle barrée.
- Les piles/batteries rechargeables ne doivent être
éliminées que lorsqu'elles sont déchargées. Dé-
chargez la batterie en laissant le produit allumé
jusqu'à ce qu'il ne s'allume plus.
16. Garantie
Chère cliente, Cher client, vous recevez trois ans de
garantie sur ce produit à compter de la date d’achat.
Des droits légaux vous reviennent contre le vendeur
en cas de vices de ce produit. Ces droits légaux ne
sont pas limités par notre garantie présentée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la
date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de
caisse original. Ce document est requis comme jus-
tificatif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice de matériel ou de fa-
brication dans les trois ans suivant la date d’achat de
ce produit, nous nous chargeons, selon notre choix,
de réparer ou de remplacer le produit et ce, gratui-
tement pour vous. La prestation de garantie présup-
pose la présentation du produit défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) et la description
succincte écrite du vice et de la date de son appari-
tion. Si un défaut est couvert par notre garantie, vous
recevez le produit réparé ou un nouveau produit.
La réparation ou le remplacement du produit n’entraîne
pas le début d’une nouvelle période de garantie.
Durée de garantie et droits de garantie
légaux
La durée de garantie n‘est pas prolongée par une
action en garantie. Ceci s‘applique également aux
pièces remplacées et réparées. Les dommages et
défauts existant éventuellement déjà au moment de
l‘achat doivent être signalés immédiatement après le
déballage. Les réparations effectuées après la fin de
la durée de garantie sont facturées.
Étendue de la garantie
L‘appareil a été soigneusement fabriqué selon des
directives de qualité strictes et scrupuleusement testé
avant la livraison. La garantie s‘applique aux défauts
de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
couvre pas les pièces du produit soumises à l‘usure
normale et peuvent donc être considérées comme
des pièces d‘usure ni les dommages causés aux
pièces fragiles telles que les interrupteurs, les piles
ou le verre.
Cette garantie est annulée si le produit a été endom-
magé, mal utilisé ou entretenu. Pour une utilisation
correcte du produit, toutes les consignes spécifiées
dans ce mode d‘emploi doivent être strictement
respectées. Toute utilisation ou action que le mode
d‘emploi déconseille ou contre laquelle il met en
garde doit être évitée.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et
non-commercial. La garantie expire en cas d‘utilisa-
tion incorrecte et abusive, d‘usage de la force et en
cas d‘interventions non effectuées par notre service
après-vente agréé.
Traitement en cas de réclamation au titre
de la garantie
Afin d‘assurer un traitement rapide de votre de-
mande, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
-
Pour toutes vos demandes, veuillez conserver à
disposition le ticket de caisse et le numéro d‘article
(IAN
385908_2107
) comme preuve d‘achat.
- Le numéro d‘article se trouve sur la plaque signa-
létique du produit, gravée sur le produit, sur la
page d‘ouverture de votre mode d‘emploi ou sur
l‘autocollant au dos ou en bas du produit.
- En cas de dysfonctionnement ou d‘autres défauts,
veuillez contacter le service après-vente indiqué
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuitement un pro-
duit ayant été enregistré comme défectueux à
l‘adresse du service après-vente communiqué, en
joignant le justificatif d‘achat (ticket de caisse) et
une indication de la nature du défaut et du mo-
ment où il s‘est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger
le présent mode d‘emploi ainsi que de nombreux
autres manuels, vidéos de produits et logiciels d‘ins-
tallation.
Ce code QR vous amène directement à
la page du service après-vente Lidl
(www.lidl-service.com) et votre mode
d‘emploi peut être ouvert en entrant le
numéro d‘article (IAN
385908_2107
).
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
24 25
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la
consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232
du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé-
gitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la pu-
blicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porà la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du
bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait
pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
17. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
18. Adresse du service
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA. Les Anguillaires 1
FR-31410 Noé / FRANCE
Hotline : 00800 30012001(gratuit, différent pour la
téléphonie mobile)
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER / BELGIUM
Hotline: 00800 30012001 (gratuit, différent pour la
téléphonie mobile)
10/2021
Num. d’art. Tradix : 385908-21-B
IAN 385908_2107
FR/BE NL/BE
NL BE
ACCU-BUITENTAFELLAMP
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De
gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product.
Deze bevat belangrijke instructies voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Voordat u het product in
gebruik neemt, dient u zich vertrouwd te maken met
alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik
het product alleen zoals beschreven en voor de
gespecificeerde toepassingsgebieden. Bewaar de
instructies voor toekomstige referentie. Overhandig
alle documenten als u het product aan derden door-
geeft.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden worden
in deze gebruiksaanwijzing op de product of op de
verpakking gebruikt.
Hierna wordt het Accu-buitentafellamp product ge-
noemd.
1 WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een hoog risico dat, indien niet voorkomen, de dood
of ernstig letsel tot gevolg kan hebben.
2 VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een laag risico dat, indien niet voorkomen, licht of
matig letsel tot gevolg kan hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materi-
ele schade of geeft u nuttige aanvullende informatie
over het gebruik.
i
Instructie voor het in achtnemen van
deze gebruiksaanwijzing
Dit symbool geeft het gebruik zoals binnens-
als buitenshuis aan.
Dit symbool geeft het gebruik ervan aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met be-
trekking tot kinderen aan.
8
Dit symbool geeft de leeftijdsclassificatie
van het product aan.
Dit symbool geeft het aantal LED’s aan.
Het product heeft een dimfunctie en kan in
helderheid worden aangepast.
Dit symbool geeft lichteffecten aan.
Dit symbool geeft een mogelijk gevaar van
een elektrische schok aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met be-
trekking tot oververhitting aan.
Dit symbool geeft de mogelijke gevaren met
betrekking tot explosies aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren aan bij
het omgaan met batterijen/accu’s.
Dit teken betekent gelijkstroom.
Dit symbool geeft een USB-poort aan.
Dit teken betekent beschermingstype IP44.
(Bescherming tegen opspattend water aan
alle zijden).
Niet van toepassing tijdens het opladen!
1. Inleiding ............................................................ 25
2. Veiligheid .......................................................... 26
3. Leveringsomvang (afb. A) ................................ 26
4. Technische gegevens ....................................... 26
5. Veiligheidsinstructies......................................... 26
6. Veiligheidsinstructies m.b.t. batterijen ............. 27
7. Veiligheidsinstructies voor accu’s .................... 28
8. Ingebruikname .................................................. 28
9. Montage van de lamp (afb. B) ....................... 28
10. Vóór de ingebruikname .................................. 28
11. Bediening van het product (afb. D) ................ 29
12. Opbergen ......................................................... 29
13. Reinigings- & verzorgingsinstructies ................ 29
14. Conformiteitsverklaring .................................... 29
15. Afvalverwerking................................................ 29
16. Garantie ............................................................ 30
17. Distributeur ........................................................ 30
18. Serviceadressen ................................................31
26 27
Dit symbool betekent beschermingsklasse III.
SELV: veilige extra-lage spanning
Deze symbolen informeren
u over het afvoeren van ver-
pakkingen en producten.
Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk
„14. Conformiteitsverklaring“): Producten
gemarkeerd met dit symbool voldoen aan
alle van toepassing zijnde communautaire regelge-
ving van de Europese Economische Ruimte.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
Het product is bedoeld voor gebruik bin-
nens- en buitenshuis.
Het product is niet geschikt als kamerverlich-
ting in het huishouden.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Het product mag niet op vochtige of
natte oppervlakken of in water
worden geplaatst. Er bestaat
letselgevaar door elektrische schokken!
Het product is niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Elk ander gebruik of elke andere wijziging van
het product wordt beschouwd als niet voor het be-
oogde doel en kan leiden tot risico’s zoals letsel en
schade. Voor schade die het gevolg is van gebruik
dat niet voor het beoogde doel is, is de distributeur
niet aansprakelijk.
- Het product is een decoratief object en geen
speelgoed.
- USB-kabel alleen in droge en gesloten ruimten
gebruiken.
3. Leveringsomvang (afb. A)
1x Accu-buitentafellamp
Type 385908-21-B 1
bestaat uit:
1x lampenkap 1a
1x stang 1b
1x bodemplaat 1c
1x SB-oplaadkabel 2
1x gebruikshandleiding (zonder afb.)
4. Technische gegevens
Type: Accu-buitentafellamp
IAN: 385908_2107
Tradix-nr.: 385908-21-B
LED-module:
- Aantal LED: 13 (4x RGB, 9x wit)
- totale productie: max. 2,8 W
Accu:
- geïntegreerde 2.200 mAh Lithium-ion-accu
- type 18650
- bedrijfsspanning: 3,7 V
- invoer: USB-C, 5 V , 1 A
- laadoptie: USB-C-stekker2b
Verbinding met computer, energiebank of voe-
dingseenheid met USB-poort
- kan niet door de gebruiker worden vervangen
Verlichtingsduur is afhankelijk van de geselecteerde
lichtfunctie
Beschermingsklasse: III/
Beschermingsgraad: IP44
Productiedatum: 10/2021
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
1 WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en ver-
stikking!
Als kinderen met het product of de
verpakking spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpakking
spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het
product.
- Berg zowel het product als de verpakking buiten
het bereik van kinderen op.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
8
Niet geschikt voor kinderen onder
de 8 jaar! Er bestaat letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar en personen
met beperkte fysieke, sensorische of men-
tale vaardigheden of gebrek aan ervaring
en kennis moeten tijdens het gebruik van de
tuinslang onder toezicht staan en/of geïnstrueerd
worden in het veilige gebruik van het product en
de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het product spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken van het product
mag niet worden uitgevoerd door kinderen.
Neem de nationale voorschriften in acht!
- Neem de geldende nationale regels en voor-
NL/BE NL/BE
schriften in acht tijdens het gebruik en de verwij-
dering van het product.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in Ex-omgevingen!
Er bestaat letselgevaar!
- Het product mag niet worden gebruikt
in een explosiegevaarlijke (Ex) omgeving. Het
product is niet goedgekeurd voor een omgeving
waarin ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof
aanwezig zijn.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden ge-
bruikt! Er bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functionele
storingen, schade of defecten.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk ge-
vaar voor gebruikers met zich meebrengen.
- Als u een defect aan het product vaststelt, moet
u het product laten nakijken en zo nodig laten
repareren voordat u het weer in gebruik neemt.
- De LED's kunnen niet worden vervangen. Als de LED's
defect zijn, moet het product worden afgevoerd.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het product worden
gemanipuleerd! Er bestaat letselge-
vaar door elektrische schokken!
- De behuizing mag in geen geval worden geo-
pend en het product mag niet worden gemani-
puleerd/gewijzigd. Bij manipulaties/wijzigingen
bestaat er levensgevaar door elektrische schok-
ken. Manipulaties/wijzigingen zijn om goedkeu-
ringsredenen (EEG) verboden.
- Het product mag tijdens het gebruik niet worden
afgedekt.
6. Veiligheidsinstructies m.b.t.
batterijen
1 WAARSCHUWING!
Levensgevaar!
Er mogen geen batterijen worden
ingeslikt! Er bestaat levensgevaar!
- Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn als
ze worden ingeslikt. Daarom moeten het product
en de daarbijbehorende batterijen buiten het be-
reik van jonge kinderen worden gehouden.
- Inslikken kan brandwonden, perforatie van weke
delen en de dood tot gevolg hebben. Binnen 2
uur na inslikken kunnen er ernstige inwendige
brandwonden ontstaan!
- Als een batterij is ingeslikt, raadpleeg dan onmid-
dellijk een arts!
-
Berg de batterijen buiten het bereik van kinderen op.
1 WAARSCHUWING!
Brand- en ontploffingsgevaar!
- Laad niet-oplaadbare batterijen niet nog
een keer op, sluit ze ook niet kort en maak
ze niet open. Dit kan oververhitting, brand-
gevaar, of barsten tot gevolg hebben.
- Houd het product uit de buurt van warm-
tebronnen en direct zonlicht, de batterijen
kunnen exploderen als gevolg van oververhitting.
Er bestaat letselgevaar!
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende batterijen niet met blote
handen aanraken! Er bestaat
letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde batterijen kunnen
brandwonden veroorzaken wanneer ze in con-
tact komen met de huid. Lekkende batterijen niet
met blote handen aanraken; daarom in dit geval
geschikte veiligheidshandschoenen dragen!
- Plaats de batterijen volgens hun polariteit in het
daarvoor bestemde batterijvakje.
- Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe
batterijen of oplaadbare batterijen.
- Bewaar uw batterijen droog en koel, niet vochtig.
- Gooi batterijen nooit in het vuur.
- Sluit batterijen niet kort.
- Wegwerpbatterijen verliezen ook een deel van
hun energie tijdens de opslag.
- Verwijder de batterijen wanneer niet in gebruik.
- Ontladen batterijen moeten onmiddellijk worden
verwijderd om lekkage van de batterijen en daar-
mee schade aan het apparaat te voorkomen.
- Lege batterijen of gebruikte oplaadbare batterij-
en moeten op de juiste manier worden wegge-
gooid.
- Bewaar wegwerpbatterijen gescheiden van lege
batterijen om verwarring te voorkomen.
28 29
7. Veiligheidsinstructies voor accu’s
1 WAARSCHUWING!
Brand- en explosiegevaar!
- Houd het product uit de buurt van warmte-
bronnen en direct zonlicht, de accu kan ex-
ploderen door oververhitting. Er bestaat let-
selgevaar!
- Het product niet in de verpakking gebrui-
ken! Er bestaat brandgevaar!
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende accu’s niet met blote
handen aanraken! Er bestaat
letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde accu’s kunnen brand-
wonden veroorzaken als ze in contact komen met
de huid. Lekkende accu’s niet met blote handen
aanraken; daarom in dit geval geschikte bescher-
mende handschoenen dragen!
LET OP!
- Het product heeft een ingebouwde accu die niet
door de gebruiker kan worden vervangen. Het
verwijderen van de accu mag alleen worden
uitgevoerd door de fabrikant of de klantendienst
van de fabriek of door een gekwalificeerd per-
soon om risico’s te voorkomen.
2 VOORZICHTIG!
Gevaar voor oververhitting!
Niet gebruiken in de verpakking.
8. Ingebruikname
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwezig en on-
beschadigd zijn.
Als dit niet het geval is, neem dan contact op met
het opgegeven serviceadres.
9. Montage van de lamp (afb. B)
1. Schroef de stang 1b op de bodemplaat 1c.
2. Schroef de lampenkap 1a op de stang 1b.
10. Vóór de ingebruikname
Accu opladen (afb. B)
2 VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
Het product mag niet met de
voedingseenheid in een vochtige
omgeving worden opgeladen. Er
bestaat letselgevaar door elektrische
schokken!
-
Tijdens het opladen bestaat er geen IP44-bescher-
ming bij de verbinding tussen het product en de
USB-oplaadkabel
2
. Het opladen van het product
mag alleen in een droge omgeving plaatsvinden.
De accu van het product moet voor het eerste ge-
bruik met de meegeleverde USB-oplaadkabel 2
volledig worden opgeladen.
Sluit het product met behulp van de USB-oplaadka-
bel 2 aan op een geschikt apparaat met de juis-
te technische gegevens (bijv. voedingseenheid met
USB-poort).
Het product kan alleen worden aangesloten op een
bedieningsapparaat met een SELV-uitgang en een
maximale werkpiekuitgangsspanning (Uout) van 5
V .
1. Open de beschermkap 3 aan de onderzijde van
de lampenkap 1a, (zie ook afb. B).
2. Steek de USB-C-stekker2b van de USB-oplaadka-
bel 2 in de aansluiting 4 van het product.
3. Steek de USB-stekker 2a in het apparaat dat
wordt opgeladen.
LET OP!
Tijdens het laadproces brandt het laadlampje 5
rood. Als de accu 100% is opgeladen, brandt het
laadlampje 5 groen.
LET OP!
De accu beschikt over een overlaadbeveiliging.
LET OP!
Het laadlampje 5 is in het product aangebracht. Er
schijnt alleen een rode gloed door materiaal heen.
4. Ontkoppel het product van het apparaat dat
wordt opgeladen.
5. Sluit de beschermkap 3 aan op de onderzijde
van het product.
LET OP!
Let erop dat de beschermkap
3
goed aangesloten is. Dit is
de enige manier om spatwaterbescherming te garanderen.
NL/BE NL/BE
11. Bediening van het product
(afb. D)
Product aan-/uitzetten
Om aan-/uit te zetten, trekt u aan het ON-MODES-/
OFF-koord 6 aan de onderkant van de lampenkap
1a. U hoort een duidelijke klik.
LET OP!
- Trek niet te hard aan het ON-MODES/OFF-
koord 6, het kan breken.
Licht- en kleurmodussen
De volgende modussen kunnen worden ingescha-
keld:
1x trekken: Lichtsterkte 100%
2x trekken: verminderde lichtsterkte
3x trekken: Kleuraanpassing RGB
4x trekken: kleur, huidige kleur instellen
5x trekken: OFF
1 WAARSCHUWING!
Door de extreem hoge snelheid van de lichtverande-
ring kan er mogelijk verminderd gezichtsvermogen
optreden bij kinderen of personen met een ziekte-
beeld (bijv. psychische aandoeningen).
Product plaatsen
- Zet het product op een geschikte plek.
12. Opbergen
LET OP!
Als u het product niet in de winter wilt gebruiken,
raden wij u aan het product op te bergen. Hierdoor
wordt tegelijkertijd de gebruiksduur van zowel de
gemonteerde accu’s als van de batterij verlengd.
1. Maak het product schoon zoals onder punt „13.
Schoonmaak- & verzorgingsinstructies“ beschre-
ven.
2. Indien beschikbaar, wikkel het product in nop-
penfolie of iets dergelijks.
3. Berg het product op een koele, droge en tegen
UV-licht beschermde plek op.
13. Reinigings- & verzorgingsin-
structies
2 VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
Voor het schoonmaken moet u de
USB-oplaadkabel 2 uit het appa-
raat dat wordt opgeladen (bijv. voeding-
seenheid) halen en vervolgens het product
verwijderen en uitzetten. Er bestaat
gevaar voor elektrische schokken!
-
alleen met een vochtige doek schoonmaken
- gebruik alleen een mild schoonmaakmiddel
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemi-
caliën gebruiken
- gebruik geen scherpe voorwerpen, zoals spatels
en dergelijke, omdat hierdoor het oppervlak kan
worden beschadigd.
14. Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de Europese
Richtlijn 2014/30/EU inzake elektromag-
netische compatibiliteit en de RoHs-richtlijn
2011/65/EU met betrekking tot de naleving van de
essentiële eisen en andere relevante regelgeving. De
volledige originele conformiteitsverklaring is verkrijg-
baar bij de importeur.
15. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
De verpakking en de gebruiks-
aanwijzing zijn gemaakt van
100% milieuvriendelijke materia-
len die u kunt weggooien bij uw
lokale recyclingfaciliteiten.
Product afvoeren
Het product mag niet worden weggegooid in
het gewone huishoudelijke afval. Neem con-
tact op met uw gemeente of gemeente voor
informatie over de afvoermogelijkheden van
het product.
Batterijen / oplaadbare batterijen weg-
gooien
- Defecte of gebruikte oplaadbare batterijen
moeten worden gerecycled in overeenstem-
ming met Richtlijn 2006/66/EG en de wijzi-
gingen daarop.
- Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet
in het huishoudelijk afval worden weggegooid.
Deze bevatten schadelijke zware metalen. Mar-
kering: Pb (= lood), Hg (= kwik), Cd (= cadmium).
U bent wettelijk verplicht gebruikte en oplaadba-
re batterijen in te leveren. U kunt de batterijen na
gebruik gratis inleveren bij ons verkooppunt of in
de directe omgeving (bijv. in winkels of gemeen-
telijke inzamelpunten). Batterijen en oplaadbare
batterijen zijn gemarkeerd met een doorgestreep-
te vuilnisbak.
30 31
- Oplaadbare batterijen/accu's mogen alleen
worden weggegooid als ze leeg zijn. Ontlaad
de accu door het product ingeschakeld te laten
totdat het niet meer oplicht.
16. Garantie
Beste klant, u ontvangt op dit product een garantie
van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. In geval
van defecten in dit product, kunt u uw wettelijke rech-
ten ten opzichte van de verkoper van het product uit-
oefenen. Deze wettelijke rechten worden door onze
onderstaande garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de datum van aan-
koop. Bewaar zorgvuldig het originele kassaticket.
Dit document is nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit
product defecten in het materiaal of in de fabricage
optreden, want wordt het product door ons naar
eigen oordeel - gratis gerepareerd of vervangen.
Deze garantie geldt op voorwaarde dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte product en het aan-
koopbewijs (kassaticket) getoond wordt en schrifte-
lijk kort beschreven wordt wat het defect is en wan-
neer het opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie gedekt is,
ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product
terug. Na het repareren of vervangen van het pro-
duct begint geen nieuwe garantietermijn.
Garantieperiode en wettelijke claims voor
gebreken
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
garantie. Dit geldt ook voor vervangen en gerepa-
reerde onderdelen. Eventuele beschadigingen en
gebreken die op het moment van aankoop reeds
aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na het uitpak-
ken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van
de garantieperiode worden kosten in rekening ge-
bracht.
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd volgens
strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor uitlevering zorg-
vuldig getest. De garantie is van toepassing op ma-
teriaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden
beschouwd als slijtageonderdelen of voor schade
aan kwetsbare onderdelen zoals schakelaars, ac-
cu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het product is bescha-
digd, op ondeskundige wijze is gebruikt of onder-
houden. Voor deskundig gebruik van het product
moeten alle instructies in deze gebruiksaanwijzing
strikt worden opgevolgd. Elk gebruik of elke hande-
ling die in deze gebruiksaanwijzing wordt afgera-
den of waarvoor wordt gewaarschuwd, moet wor-
den voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé- en
niet voor commercieel gebruik. De garantie vervalt
in geval van ongepaste en ondeskundige behande-
ling, gebruik van geweld en ingrepen die niet door
onze geautoriseerde servicemedewerkers werden
uitgevoerd.
Verwerking in geval van een garantie-
claim
Om een snelle verwerking van uw aanvraag te garan-
deren, dient u de onderstaande instructies te volgen:
- Houd de kassabon en het artikelnummer (IAN
385908_2107) bij de hand als aankoopbewijs
voor alle aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje op
het product, op een gravure op het product, op
de titelpagina van uw gebruiksaanwijzing of op
de sticker op de achterkant of onderkant van het
product.
- Als er zich functionele fouten of andere defec-
ten voordoen, neem dan eerst telefonisch of per
e-mail contact op met de hieronder genoemde
serviceafdeling.
- U kunt dan een product dat als defect is geregis-
treerd, franco opsturen naar het aan u verstrekte
serviceadres, met bijvoeging van de ontvangst
van de aankoop (kassabon) en een indicatie van
waaruit het defect bestaat en wanneer het zich
heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware
downloaden.
Deze QR-code brengt u direct naar de
Lidl-servicepagina (www.lidl-service.
com) en u kunt uw gebruiksaanwijzing
openen door het artikelnummer (IAN
385908_2107) in te voeren.
17. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
NL/BE NL/BE
18. Serviceadressen
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER/BELGIUM
Hotline: 00800 30012001 (gratis, mobiele telefoon
afwijkend)
10/2021
Tradix Art.-No.: 385908-21-B
IAN 385908_2107
32 33
CZ
CZ
AKU VENKOVNÍ STOLNÍ LAMPA
Návod k použití
1. Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Tímto jste se rozhodli pro vysoce kvalitní produkt.
Návod k obsluze je součástí tohoto produktu. Ob-
sahuje důležité pokyny ohledně bezpečnosti, použití
a likvidace. Před použitím produktu se seznamte se
všemi pokyny k ovládání a bezpečnostními pokyny.
Produkt používejte pouze tak, jak je popsáno a pro
uvedené oblasti použití. Uschovejte si pokyny pro
budoucí použití. Při předání třetím osobám předejte
společně s produktem i veškerou dokumentaci.
Vysvětlení značek
Následující symboly a signální slova jsou použita v
tomto návodu k obsluze, na výrobek nebo na obalu.
V dalším textu se bude Aku venkovní stolní lampa
označovat jako produkt.
1 VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení vysoké stupně a pokud mu nebude zabrá-
něno, může mít za následek smrt nebo těžké pora-
nění.
2 POZOR!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení nízkého stupně a pokud mu nebude za-
bráněno, může mít za následek lehké nebo středně
těžké poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signální slovo varuje před možnými hmotnými
škodami nebo vám nabízí užitečné doplňující infor-
mace k použití.
i
Upozornění k použití tohoto návodu k
obsluze
Tento symbol upozorňuje na použití v interi-
éru a exteriéru.
Tento symbol upozorňuje na použití.
Tento symbol upozorňuje na možná nebez-
pečí ve vztahu k dětem.
8
Tento symbol upozorňuje na použití schvále-
né pro určité věkové skupiny.
Tento symbol poukazuje na počet LED diod.
Produkt je vybaven stmívací funkcí a lze na-
stavit jeho jas.
Tento symbol upozorňuje na světelné efekty.
Tento symbol upozorňuje na možná nebez-
pečí ve vztahu k úderu elektrickým proudem.
Tento symbol upozorňuje na možná nebez-
pečí ve vztahu k přehřátí.
Tento symbol upozorňuje na možná nebez-
pečí ve vztahu k explozi.
Tento symbol upozorňuje na možná nebezpe-
čí při manipulaci s bateriemi / akumulátory.
Tato značka označuje stejnosměrný proud.
Tento symbol označuje port USB.
Tato značka označuje stupeň ochrany IP44
(ochrana ze všech stran před ostřikující vodou).
Neplatí během procesu nabíjení!
Tato značka označuje třídu ochrany III.
SELV: bezpečné extra nízké napětí
CZ
Tyto znaky vás informují o
likvidaci obalu a produktu.
Prohlášení o shodě (viz kapitola „14. Pro-
hlášení o shodě“): Produkty označené tím-
to symbolem splňují všechny vztahující se
předpisy společenství Evropského hospodářského
prostoru.
2. Bezpečnost
Použití v souladu s určením
Tento produkt je určen k použití v interiéru a
exteriéru.
Tento výrobek není vhodný k osvětlení míst-
nosti v domácnosti.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Výrobek nesmí být kladen na vlhké
nebo mokré povrchy nebo do vody.
Hrozí nebezpečí poranění v důsled-
ku úrazu elektrickým proudem!
Produkt není určen ke komerčnímu použití. Jiné pou-
žití nebo změna produktu platí za použití v rozporu
s určením a může mít za následek riziko poranění
a poškození. Za škody vzniklé následkem použití
v rozporu s určením distributor nepřevezme ručení.
-
Produkt je dekorační zboží, není to žádná hračka.
- USB kabel používejte jen v suchých a uzavřených
prostorách.
3. Rozsah dodávky (obr. A)
1 x Aku venkovní stolní lampa
Typ 385908-21-B 1
skládající se z:
1 x stínítko 1a
1 x t1b
1 x podstavec 1c
1 x nabíjecí kabel USB 2
1 x návod k použití (není vyobrazen)
4. Technické údaje
Typ: Aku venkovní stolní lampa
IAN: 385908_2107
Obj. č. spol. Tradix: 385908-21-B
LED modul:
- počet LED diod: 13 (4 x RGB, 9 x bílá)
- celkový výkon: max. 2,8 W
Akumulátor:
- integrovaný lithium-iontový akumulátor 2 200
mAh
- typ 18650
- provozní napětí: 3,7 V
- vstup: USB-C, 5 V , 1 A
- možnost nabíjení: konektor USB-C 2b
přípojení k počítači, powerbanka nebo síťový
zdroj s USB portem
- nelze vyměnit uživatelem
Doba svícení závisí na zvolené funkci svícení.
Třída ochrany: III/
Stupeň krytí: IP44
Datum výroby: 10/2021
Záruka: 3 roky
5. Bezpečnostní pokyny
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a udušení!
Pokud si děti hrají s výrobkem nebo
obalem, mohou se na něm zranit
nebo udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s produktem nebo
obalem.
-
Nenechávejte děti v blízkosti produktu bez dozoru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo dosah dětí.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
8
Není určeno pro děti do 8 let! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Děti od 8 let a výše, a také osoby se sníže-
nými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a
vědomostí musí být při používání produktu
pod dozorem a/nebo musí být poučeny o bez-
pečném použití produktu a musí pochopit rizika,
která tím vznikají.
- S produktem si nesmí hrát děti.
-
Děti nesmí provádět údržbu a/nebo čištění produktu.
Dodržujte národní předpisy!
- Při používání a likvidaci produktu dodržujte plat-
né národní předpisy a ustanovení.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nepoužívejte v prostředí ohrože-
ném výbuchem! Hrozí nebezpečí
poranění!
- Produkt se nesmí používat v prostředí ohroženém
1. Úvod .................................................................. 32
2. Bezpečnost........................................................ 33
3. Rozsah dodávky (obr. A)................................. 33
4. Technické údaje ................................................ 33
5. Bezpečnostní pokyny ....................................... 33
6. Bezpečnostní pokyny k bateriím ..................... 34
7. Bezpečnostní pokyny k akumulátorům ........... 34
8. Uvedení do provozu ........................................ 35
9. Sestavení svítidla (obr. B) ................................ 35
10. Před uvedením do provozu ............................ 35
11. Ovládání na produktu (obr. D) ....................... 35
12. Skladování ........................................................ 36
13. Pokyny k čištění a ošetřování ........................... 36
14. Prohlášení o shodě ........................................... 36
15. Likvidace ........................................................... 36
16. Záruka ............................................................... 36
17. Distributor ...........................................................37
18. Adresa servisu ...................................................37
34 35
výbuchem (Ex). Produkt není dovoleno používat
v prostředí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí používat! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Při poruchách funkce, poškození nebo závadách
produkt nepoužívejte.
- Neodborné opravy mohou představovat značné
ohrožení uživatele.
- Pokud na výrobku zjistíte závadu, nechte výrobek
zkontrolovat a případně opravit, než jej znovu
uvedete do provozu.
- Diody LED nelze vyměňovat. Pokud jsou diody
LED vadné, musí se produkt zlikvidovat.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
S produktem se nesmí manipulovat!
Hrozí nebezpečí poranění v důsled-
ku úrazu elektrickým proudem!
- Kryt se za žádných okolností nesmí otevírat a s
produktem se nesmí manipulovat / produkt se
nesmí upravovat. Při manipulaci / změnách hrozí
smrtelné nebezpečí v důsledku úrazu elektrickým
proudem. Manipulace / změny jsou zakázány z
důvodu schválení (CE).
- Produkt se nesmí během použití zakrývat.
6. Bezpečnostní pokyny k bateriím
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí ohrožení života!
Baterie se nesmí spolknout! Hrozí
nebezpečí ohrožení života!
- Baterie mohou být při spolknutí životu
nebezpečné, proto musí být tento produkt a pří-
slušné baterie uchovávány tak, aby byly pro malé
děti nedostupné.
- Spolknutí může mít za následek poleptání, pro-
tržení měkkých tkání a smrt. Během 2 hodin po
užití může dojít k těžkým vnitřním poleptáním.
- Pokud by došlo ke spolknutí baterie, bezodklad-
ně vyhledejte lékaře!
- Uchovávejte baterie z dosahu dětí.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru a výbuchu!
- Nedobíjecí baterie nikdy znovu nenabíjej-
te, nespojujte je na krátko a/nebo je neoteví-
rejte. Důsledkem může být přehřátí, nebez-
pečí požáru nebo prasknutí.
- Zajistěte, aby produkt nebyl vystaven vlivu
tepelných zdrojů a přímého slunečního zá-
ření; baterie mohou následkem přehřátí explodo-
vat. Hrozí nebezpečí poranění.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedotýkejte se vyteklých baterií
holýma rukama! Hrozí nebezpečí
poranění!
-
Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při doty-
ku s kůží způsobit poleptání. Nedotýkejte se vy-
teklých baterií holýma rukama; noste proto v tako-
vém případě bezpodmínečně ochranné rukavice!
- Vložte baterie podle jejich polarity do příslušné
přihrádky pro baterie.
- Nekombinujte staré a nové baterie nebo akumu-
látory.
- Baterie musí být uloženy v suchu a chladnu, ne ve
vlhkém prostředí.
- Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
- Nespojujte baterie na krátko.
- Jednorázobaterie ztrácí část své energie i bě-
hem skladování.
- Pokud přístroj nepoužíváte, vyjměte baterie.
- Vybité baterie je třeba bezodkladně vyjmout,
abyste předešli vytečení baterií a tím poškození
přístroje.
- Prázdné baterie nebo staré akumulátory se musí
odborně zlikvidovat.
- Jednorázově baterie skladujte odděleně od vybi-
tých baterií, aby nedošlo k záměně.
7. Bezpečnostní pokyny k aku-
mulátorům
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru a výbuchu!
- Zajistěte, aby produkt nebyl vystaven vlivu
tepelných zdrojů a přímého slunečního záře-
ní, protože akumulátor může následkem pře-
hřátí explodovat. Hrozí nebezpečí poranění.
- produkt se nesmí používat v obalu! Vzniká
nebezpečí požáru!
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
CZ CZ
Nedotýkejte se vyteklých akumulá-
torů holýma rukama! Hrozí nebez-
pečí poranění!
- Vyteklé nebo poškozené akumulátory mohou při
dotyku s kůží způsobit poleptání. Nedotýkejte se
vyteklých holýma rukama; noste proto v takovém
případě bezpodmínečně ochranné rukavice!
UPOZORNĚNÍ!
- Tento produkt je vybaven zabudovaným akumu-
látorem, který nemůže být vyměněn samotným
uživatelem. Vyjímaní a opětovné dobití akumu-
látoru smí být prováděno pouze výrobcem nebo
jeho zákaznickým servisem nebo podobně kva-
lifikovanou osobou, aby se zabránilo ohrožení
uživatele.
2 POZOR!
Nebezpečí přehřátí!
Nepoužívat v obalu.
8. Uvedení do provozu
1. Odstraňte vkerý obalový materiál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny díly a
zda jsou nepoškozeny.
Pokud tomu tak není, kontaktujte uvedenou servis-
ní adresu.
9. Sestavení svítidla (obr. B)
1. Našroubujte t1b na podstavec 1c.
2. Našroubujte stínítko 1a na t1b.
10. Před uvedením do provozu
Nabíjení akumulátoru (obr. B)
2 POZOR!
Nebezpečí poranění!
Produkt nesmí být nabíjen ve
vlhkém prostředí. Hrozí nebezpečí
poranění v důsledku úrazu elektric-
kým proudem!
- Během nabíjení není zajištěn stupeň krytí IP44 při
propojení produktu a nabíjecího kabelu USB 2.
Produkt se smí nabíjet pouze v suchém prostředí.
Akumulátor produktu se musí před prvním použitím
plně nabít dodaným nabíjecím kabelem USB 2.
Připojte produkt prostřednictvím nabíjecího kabelu
USB 2 k zařízení s vhodnými technickými paramet-
ry (např. síťový zdroj s USB portem).
Produkt lze připojit pouze k provoznímu zařízení s
výstupem SELV a maximálním výstupním provozním
napětím ve špičce (Uout) 5 V .
1. Otevřete ochrannou krytku 3 na spodní straně
stínítka svítidla 1a, (viz také obr. B).
2. Zapojte konektor USB-C 2b nabíjecího kabelu
USB 2 do přípojky 4 na produktu.
3. Zapojte konektor USB 2a do nabíjejícího zaříze-
ní.
UPOZORNĚNÍ!
Během procesu nabíjení svítí kontrolka nabíjení 5
červeně. Pokud je akumulátor nabit na 100 %, svítí
kontrolka nabíjení 5 zeleně.
UPOZORNĚNÍ!
Akumulátor disponuje ochrannou proti přebití.
UPOZORNĚNÍ!
Kontrolka nabíjení 5 je integrována v produktu.
Kontrolka pouze červeně prosvítá materiálem.
4. Odpojte produkt od nabíjejícího zařízení.
5, Zavřete ochrannou krytku 3 na spodní straně
produktu.
UPOZORNĚNÍ!
Dbejte na to, aby byla ochranná krytka 3 pevně
uzavřena. Jen tak bude zajištěna ochrana proti os-
třikující vodě.
11. Ovládání na produktu (obr. D)
Zapnutí a vypnutí produktu
Pro zapnutí a vypnutí produktu zatáhněte za šňůru
ON-MODES-/OFF 6 na spodní straně stínítka svíti-
dla 1a. Při tom je slyšet zřetelné cvaknutí.
UPOZORNĚNÍ!
- Za šňůru ON-MODES-/OFF 6 netahejte příliš
silně, mohla by se přetrhnout.
Režimy svícení a barev
Lze zapnout následující režimy:
1 zatažení: 100% jas
2 zatažení: snížený jas
3 zatažení: přepínání barev RGB
4 zatažení:
barevné světlo, zafixování aktuální barvy
5 zatažení: OFF (vypnutí)
36 37
1 VAROVÁNÍ!
V důsledku extrémně rychlého přepínání barev může
u dětí nebo přecitlivělých osob (např. z důvodu psy-
chického onemocnění) za jistých okolností docházet
k negativnímu ovlivnění zraku.
Postavení produktu
- Umístěte produkt na vhodné místo.
12. Skladování
UPOZORNĚNÍ!
Pokud nechcete produkt v zimě používat, doporuču-
jeme vám produkt uskladnit. Tím se prodlouží život-
nost zabudovaného akumulátoru a baterie.
1. Čistěte produkt, jak je popsáno v bodě „13. Poky-
ny k čištění a ošetřování“.
2. Pokud máte k dispozici, zabalte produkt do bub-
linkové fólie nebo něčeho podobného.
3. Uskladněte produkt na suchém, teplém místě
chráněném před UV zářením.
13. Pokyny k čištění a ošetřování
2 POZOR!
Nebezpečí poranění!
Před čištěním je nutné odpojit a
odstranit nabíjecí kabel USB
2
z
nabíjecího zařízení (např. síťového
zdroje) a produktu a produkt vypnout. Hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
- čistěte jen vlhkým hadříkem
- používejte pouze jemný prací prostředek
- nepoužívejte agresivní čisticí prostředky resp.
Chemikálie
- nepoužívejte žádné ostré předměty, jako např.
Špachtle apod., mohou poškodit povrch
14. Prohlášení o shodě
Tento přístroj odpovídá základním poža-
davkům a dalším relevantním předpisům
evrops směrnice o elektromagnetické
kompatibilitě 2014/30/EU i směrnice RoHs
2011/65/EU. Kompletní originální prohlášení o sho-
dě lze získat od dovozce.
15. Likvidace
Likvidace obalu
Obal a návod k obsluze jsou ze 100
% vyrobeny z ekologických materiá-
lů, které můžete nechat zlikvidovat v
místních recyklačních střediscích.
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat spolu s domovním
odpadem. O možnostech likvidace produktu
se prosím informujte na obecním úřadě nebo
magistrátu vaší obce.
Likvidace akumulátoru / dobíjecí baterie
- Vadné nebo použité dobíjecí akumulátory
musí být podle směrnice 2006/66/ES jejích
doplnění recyklovány.
-
Baterie a akumulátory se nesmí likvidovat spolu
s domovním odpadem. Obsahují škodlivé těžké
kovy. Označení: Pb (= olovo), Hg (= rtuť), Cd
(= kadmium). Máte zákonnou povinnost ode-
vzdávat staré baterie a akumulátory k recyklaci.
Baterie můžete po použití bezplatně odevzdat
buďto v naší prodejně nebo v bezprostřední
blízkosti (např. v obchodní síti nebo komunálních
sběrných dvorech). Baterie a akumulátory jsou
označeny přeškrtnutým znakem popelnice.
- Dobíjecí baterie / akumulátory smí být likvidová-
ny pouze ve vybitém stavu. Vybijte akumulátor
tak, že ponecháte produkt zapnutý, dokud už
nebude svítit.
16. Záruka
Vážené zákaznice, vážení zákazníci, na tento výro-
bek poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení.
V případě závad na tomto výrobku vám vůči prodej-
ci výrobku náleží zákonná práva. Tato zákonná prá-
va nejsou omezena následující zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet dnem nákupu výrobku.
Uschovejte prosím originál účtenky. Tento doklad
bude vyžadován jako důkaz o koupi.
Pokud ve lhůtě tří let od data zakoupení výrobku
tento vykáže materiální nebo výrobní vady, výrobek
vám na základě naší volby buď zdarma opravíme,
nebo vyměníme. Pro plnění záruky požadujeme,
aby byl během tříleté záruční doby předložen vad-
výrobek a doklad o koupi (účtenka) se stručným
písemným popisem vady a udáním doby, kdy se
vada objevila. Vztahuje-li se na vadu záruka, ob-
držíte od nás buď opravený, nebo nový výrobek.
Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná běžet
nová záruční lhůta.
Záruční doba a zákonné nároky v případě
závady
Záruční doba se v případě záručního plnění nepro-
dlužuje. To se vztahuje i na vyměněné nebo oprave-
díly. Poškození a závady, které byly na produktu
CZ CZ
již v okamžiku koupě, je nutné ohlásit okamžitě po
vybalení. Po uplynutí záruční doby jsou případné
opravy zpoplatněny.
Rozsah záruky
Tento přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných kri-
térií kvality a před expedicí svědomitě zkontrolován.
Záruční plnění se vztahuje na chyby materiálu nebo
výrobku. Tato záruka se nevztahuje na díly produk-
tu, které podléhají běžnému opotřebení a proto na
lze nahlížet jako na díly podléhající opotřebení
nebo na křehké díly, např. spínače, akumulátory
nebo díly ze skla.
Tato záruka pozbývá platnosti, pokud byl produkt
poškozen, byl nesprávně používán nebo udržován.
Pro správné používání produktu je nutné přesně
dodržovat pokyny uvedené v návodu k obsluze. Je
nutné bezpodmínečně zabránit použití a manipulaci,
před kterou návod k obsluze odrazuje nebo varuje.
Produkt je určen pouze pro soukromé účely a není
určen ke komerčnímu použití. Při zneužití nebo ne-
odborné manipulaci, použití násilí nebo zásazích do
produktu, které nebyly provedeny naší autorizova-
nou servisní pobočkou, zaniká záruka.
Postup v případě záruky
Pro zaručení rychlého zpracování vaší žádosti pro-
sím postupujte podle následujících pokynů:
- Pro všechny dotazy si připravte účtenku a číslo vý-
robku (IAN 385908_2107) jako doklad o koupi.
- Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na pro-
duktu, na gravuře na produktu, na titulní stránce
vašeho návodu nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně produktu.
- Pokud se vyskytnou chyby funkce nebo jiné záva-
dy, kontaktujte nejprve telefonicky nebo e-mailem
níže uvedené servisní oddělení.
- Produkt, který byl uznán za vadný, můžete poté
spolu s kupním dokladem (účtenkou) a uvedením
toho, jak vada vznikla a kdy k došlo, bezplat-
zaslat na adresu servisního centra, která vám
byla sdělena.
Můžete si ji stáhnout na stránce www.lidl-service.
com a také mnoho dalších příruček, videí k produk-
tům a instalačních softwarů.
Pomocí tohoto QR kódu se dostanete
přímo na servisní stránku společnosti
Lidl (www.lidl-service.com) a můžete
zde prostřednictvím zadání čísla vý-
robku (IAN 385908_2107) otevřít
váš návod k obsluze.
17. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
18. Adresa servisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (zdarma, odlišně u volá-
ní z mobilního telefonu)
10/2021
Obj. č. spol. Tradix: 385908-21-B
IAN 385908_2107
38 39
PL PL
PL
AKUMULATOROWA LAMPA NA
STÓŁ
Instrukcja obsługi
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na wysokogatunkowy pro-
dukt. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa, użytkowania i utylizacji. Przed użyciem produk-
tu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i zasadami bezpieczeństwa.
Używaj tego produktu wyłącznie w sposób opisany
w instrukcji i do wymienionych w niej zastosowań.
Zachowaj instrukcje do wykorzystania w przyszło-
ści. W chwili przekazania produktu innej osobie
należy wraz z nim przekazać wszystkie dokumenty.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze są stosowa-
ne w niniejszej instrukcji obsługi, na produkcie i na
opakowaniu.
Poniżej Akumulatorowa lampa na stół jest określana
mianem produktu.
1 OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o wysokie ryzyka, którego zlekceważe-
nie może skutkować śmiercią lub poważnymi obra-
żeniami ciała.
2 OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, którego zlek-
ceważenie może skutkować niewielkimi lub umiarko-
wanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega przed
możliwymi szkodami rzeczowymi lub dostarcza
użytecznych dodatkowych informacji dotyczących
użytkowania.
i
Informacja dotycząca obchodzenia
się z niniejszą instrukcją obsługi
Ten symbol informuje o możliwości użytkowa-
nia wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń.
Ten symbol informuje o zasadach użytkowa-
nia.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach dla dzieci.
8
Ten symbol informuje o ograniczeniu wieku.
Ten symbol informuje o liczbie diod LED.
Produkt zaopatrzony jest w funkcję ściemnia-
nia - możliwe jest ustawienie jasności.
Ten symbol informuje o efektach świetlnych..
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach związanych z porażeniem prądem.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach związanych z przegrzaniem.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach związanych z wybuchami.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach podczas obchodzenia się z bateriami.
Ten symbol oznacza prąd stały.
Ten symbol oznacza port USB.
Ten symbol oznacza stopień ochrony IP44
(ochrona przed wodą rozpryskową ze
wszystkich stron).
Nie obowiązuje podczas ładowania!
Ten symbol oznacza klasę ochrony III. SELV:
bezpieczne bardzo niskie napięcie
Ten symbol informuje o uty-
lizacji opakowania i pro-
duktu.
Deklaracja zgodności (patrz rozdział
„14. Deklaracja zgodności”): Produkty
opatrzone przedstawionym symbolem
spełniają wszystkie obowiązujące przepisy wspól-
notowe Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem
Produkt został przewidziany do zastosowa-
nia wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń.
Ten produkt nie jest przeznaczony do oświe-
tlenia pomieszczeń.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Produkt nie może być umieszczany
na wilgotnych lub mokrych po-
wierzchniach ani w wodzie. Istnieje
ryzyko zranienia przez porażenie prądem!
Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Inne zastosowanie lub wprowadzenie zmian w pro-
dukcie jest uważane za niezgodne z przeznacze-
niem i może spowodowryzyko obrażeń i uszko-
dzeń. Podmiot wprowadzający produkt do obrotu
nie odpowiada za szkody wynikłe z użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem.
- Produkt jest artykułem dekoracyjnym, nie jest za-
bawką.
- Kabel USB stosować tylko w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach.
3. Zakres dostawy (Rys. A)
1 x Akumulatorowa lampa na stół
Typ 385908-21-B 1
składający się z:
1x Klosz lampy 1a
1x Pręt 1b
1x Podstawa 1c
1x kabel USB do ładowania 2
1x instrukcja obsługi (bez rys.)
4. Dane techniczne
Typ: Akumulatorowa lampa na stół
IAN: 385908_2107
Nr Tradix: 385908-21-B
Moduł LED:
- liczba diod LED: 13 (4x RGB, 9x biała)
- moc całkowita: maks. 2,8 W
Akumulator:
- zintegrowany akumulator litowo-jonowy 2200
mAh
- typ 18650
- napięcie robocze: 3,7 V
- wejście: USB-C, 5 V , 1 A
- możliwość ładowania: Wtyk USB-C 2b
Podłączenie do komputera, powerbanku lub zasi-
lacza z portem USB
- brak możliwości wymiany przez użytkownika
Czas świecenia zależny od wybranej funkcji świe-
cenia
Klasa ochrony: III/
Stopień ochrony: IP44
Data produkcji: 10/2021
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeństwa
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i uduszenia!
Jeśli dzieci bawią się produktem
lub opakowaniem, mogą go zranić
lub zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem lub opakowaniem.
- Należy nadzorować dzieci, przebywające w po-
bliżu produktu.
- Przechowywać produkt do ćwiczeń i opakowa-
nie poza zasięgiem dzieci.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
8
Nie nadaje się dla dzieci poniżej 8
roku życia! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Produkt może być używany przez dzieci
w wieku od 8 lat wzwyż i przez osoby z
1. Wprowadzenie ................................................ 38
2. Bezpieczeństwo ................................................ 39
3. Zakres dostawy (Rys. A) .................................. 39
4. Dane techniczne ............................................... 39
5. Zasady bezpieczeństwa .................................. 39
6. Zasady bezpieczeństwa przy
obchodzeniu się z bateriami ........................... 40
7. Zasady bezpieczeństwa przy
obchodzeniu się z akumulatorami ...................41
8. Uruchomienie.....................................................41
9. Montaż lampy (Rys. B) .....................................41
10. Przed uruchomieniem ......................................41
11. Obsługa przy produkcie (Rys. D) ................... 42
12. Przechowywanie .............................................. 42
13. Wskazówki czyszczenia i pielęgnacji............ 42
14. Deklaracja zgodności ...................................... 42
15. Utylizacja .......................................................... 42
16. Gwarancja ........................................................ 43
17. Podmiot wprowadzający do obrotu ............... 44
18. Adres serwisu.................................................... 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

LIVARNO 385908 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi