Panasonic SC-EN38 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze CD
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

RQTV0292-1E
E
Instrucciones de funcionamiento
Návod k obsluze
Instrukcja obslugi
Sistema estéreo con
reproductor de CD
Stereosystém s CD
Zestaw stereo z CD
Model No. SC-EN38
Estas instrucciones sirven para los sistemas siguientes.
Tento návod k obsluze lze aplikovat pro následující modely.
Instrukcja obs³ugi dotyczy nastêpuj¹cych zestawów.
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Sistema/Systém/Zestaw SC-EN38
Aparato principal/
Hlavní jednotka/
Urz¹dzenie g³ówne
SA-EN38
Altavoces/Reproduktory/
Zestawy g³osnikowe
SB-EN38
Vážený zákazníku!
Dìkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Døíve než zaènete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování
tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Szanowny nabywco!
Dziêkujemy za zakupienie niniejszego wyrobu.
Przed pod³¹czaniem, obs³ug¹ lub regulacj¹ urz¹dzenia prosimy o
przeczytanie w ca³osci instrukcji obs³ugi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obs³ugi do wykorzystania w
przysz³ości.
SC-EN38_E_Sp,Cz,Po (RQTV0292)_MP.indb 1 2/21/2008 9:20:26 AM
2
RQTV0292
ESPAÑOL
2
3
2
1
4
R6/LR6, AA
g Uso
Apunte al sensor, evitando
obstáculos, a una distancia
máxima de 7 m directamente
enfrente de la unidad.
Las fuentes de luz intensa, como
la luz solar directa, y las puertas
de cristal de los muebles de
equipos de sonido pueden afectar
al funcionamiento del mando a
distancia.
g Pilas
Introduzca las pilas de forma que los
polos (+ y –) coincidan con los del
mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
No calentar ni exponer a las llamas.
No deje las baterías en un automóvil
directamente al sol durante un
periodo de tiempo prolongado con
las puertas y ventanillas cerradas.
Sensor de señal del mando a
distancia
El mando a distancia
Accesorios suministrados 2
El mando a distancia 2
Colocar el soporte en la unidad 2
Colocación de los altavoces 2
Guía de control 3
Conexiones 4
Uso de discos 4
Funcionamiento de la radio 6
Emisiones RDS 6
Unidad externa 7
Temporizador 9
Ajuste del sonido 9
Guía para la solución de problemas 10
Especificaciones 11
Mantenimiento 11
Normas de seguridad 12
Índice
Marque e identifique los accesorios
suministrados.
1 Mando a distancia
1 Antena de FM/AM
1 Cable de alimentación
de CA
1 Soporte
2 Pilas
Accesorios suministrados
El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado
para su uso con esta unidad solamente. No lo utilice con ningún
otro equipo.
No utilice con esta unidad el cable de alimentación de CA de
ningún otro equipo.
Nota
(N2QAYB000246)
Mantenga los altavoces separados un mínimo
de 10 mm del sistema para disponer de una
ventilación apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje
antimagnético. No los coloque cerca de televisores,
ordenadores personales u otros dispositivos a los
que afecte fácilmente el magnetismo.
No puede extraer la red frontal de los altavoces.
Nota
Aviso
Utilice los altavoces con el sistema
recomendado solamente. De lo contrario, se
podría dañar el amplificador y/o los altavoces
con el riesgo de ocasionar un incendio.
Consulte al personal de servicio cualificado si
se producen daños o si nota algún cambio en el
rendimiento.
No coloque estos altavoces en paredes o
techos.
Colocar el soporte en la unidad
Soporte (incluido)
Parte posterior de la unidad
principal
Colocación de los altavoces
Para garantizar la estabilidad asegúrese de que el
soporte queda bien fijado a la unidad principal.
Introduzca el soporte por
completo hasta que oiga
un clic.
El soporte proporcionado está diseñado
espacialmente para esta unidad.
Úselo únicamente según se indica en este anual.
Los altavoces son idénticos, así que
no tendrá que orientarlos en un sentido
determinado.
Nota
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según
instruye el fabricante.
SC-EN38_E_Sp,Cz,Po (RQTV0292)_MP.indb 2 2/21/2008 9:20:38 AM
3
RQTV0292
ESPAÑOL
3
Guía de control
[SLEEP] (9)
Configuración del temporizador de
desconexión automática
Interruptor de alimentación en espera/
conectada [^], [8] (4, 9)
Pulse este interruptor para cambiar del
modo de alimentación conectada al modo de
alimentación en espera o viceversa.
En el modo de alimentación en espera, el
aparato consume una pequeña cantidad de
corriente.
[CLOCK/TIMER] (9)
Ajuste de la hora y del temporizador
[PGM, -AUTO PRESET] (5, 6)
Programa CD/MP3, Presintonización del
sintonizador (Manual)
[Pulsación larga] Presintonía del sintonizador
(Auto)
[CLEAR] (5)
CD/MP3/USB: Borrar todos los programas
[q/h, OPTION] (8)
Interruptor selector para Bluetooth
Reproducción directa por Bluetooth/Pausa
por Bluetooth
[DEL] Borrar última pista programada (5)
[FM/AM/MUSIC P.] (4, 6, 8)
Botón selección FM/AM/MUSIC PORT
[iPod q/h] (7)
Interruptor selector para iPod
Reproducción direct iPod/Pausa iPod
[VOL-], [+VOL], [VOLUME -, +] (4, 7, 8, 9)
Para ajustar el volumen
[ , , ALBUM] (4, 5, 8)
MP3: Álbum anterior/siguiente
[ENTER] (5)
MP3/USB: Confirmar selección de pista
durante Modo de programa
[PRESET EQ] Selector de modo Preset EQ (9)
[REMASTER] (9)
Remaster, conectado/desconectado
[D.BASS] (9)
D.BASS conectado/desconectado
1
2
9
8
7
6
5
4
3
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
29
28
10
22
8
9
31
32
20
30
2
17
27
1
2
3
8
7
6
5
4
10
14
13
12
11
15
19
18
17
16
20
22
23
24
25
26
9
21
Sensor de señal del mando a distancia
Visualizador
Base integrada para iPod
Puerto USB
Jack de entrada al puerto de música
(4) [CD q/g]
Interruptor selector para CD
Botón Reproducir/parar CD
(9) [z PLAY]
Temporizador de reproducción, conectado/
desconectado
(4) [;, OPEN/CLOSE]
Abrir y cerrar la tapa del CD
(4, 5, 6, 8) Botones numerados [1-9, 0,
10]
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 16: [
10] [1] [6]
Para seleccionar un número de 3 dígitos
Ej. 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
(4, 5) [CD q/h]
Interruptor selector para CD
Reproducción directa CD/Pausa CD
(8) [USB q/h]
Interruptor selector para USB
Reproducción directa USB/Pausa USB
(4, 7, 8) Botón de parada [g]
(4, 5, 6, 7, 8, 9) [
u, 2], [i, 1], [2/u], [1/i]
CD: Salto/ Búsqueda
MP3/USB: Saltar pista
Sintonizador: Sintonía siguiente/anterior
[Pulsación larga] Sintonización automática
(5) [PLAY MODE]
Botón del modo de reproducción
(9) [SURROUND]
Modo de sonido ambiental, conectado/
desconectado
(5) [REPEAT]
Repetición, conectada/desconectada
(5, 6, 8) [DISPLAY]
CD: Pantalla CD (Tiempo de reproducción
transcurrido/Tiempo de reproducción
restante)
MP3: Pantalla MP3 [Tiempo transcurrido/
Nombre del álbum/Nombre de la pista/ID3
(Álbum)/ID3 (Pista)/ID3 (Artista)]
USB: Pantalla USB [Tiempo transcurrido/
Tiempo restante/Nombre del álbum/Nombre
de la pista/ID3 (Álbum)/ID3 (Pista)/ID3
(Artista)]
RDS: Pantalla RDS (Nombre de la emisora/
Tipo de programa/Pantalla de frecuencias)
26
27
28
29
30
Pulsar para abrir
la tapa.
15
32
31
1 Mando a distancia
1 Antena de FM/AM
1 Cable de alimentación
de CA
1 Soporte
2 Pilas
Accesorios suministrados
El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado
para su uso con esta unidad solamente. No lo utilice con ningún
otro equipo.
No utilice con esta unidad el cable de alimentación de CA de
ningún otro equipo.
SC-EN38_E_Sp,Cz,Po (RQTV0292)_MP.indb 3 2/21/2008 9:20:41 AM
4
RQTV0292
ESPAÑOL
4
Altavoces
Pulse [8] para encender la unidad.
Pulse [;, OPEN/CLOSE] para abrir la tapa del CD y colocar el
disco compacto en posición.
Pulse de nuevo [;, OPEN/CLOSE] para cerrar la tapa.
Para evitar sufrir heridas leves, mantenga los dedos alejados de la
tapa del CD cuando la cierre.
Etiqueta hacia afuera.
Presione hasta que se coloque en su lugar
haciendo un ruido seco.
Pulse [CD q/g] para iniciar la
reproducción.
Para ajustar el volumen.
Asegúrese de pulsar el botón [;, OPEN/CLOSE] para abrir y cerrar la
tapa del CD.
Si la tapa se cierra a la fuerza pueden producirse daños.
Durante el modo de espera, si el CD ya está en la unidad, ésta se
encenderá y empezará la reproducción. (Reproducción de un toque)
Reproducción básica
Uso de discos
Parada
Pulse [g].
Pausa
Pulse [CD q/h]. Pulse de nuevo para reanudar la
reproducción.
Salto/Búsqueda
Pulse [u, 2] o [i, 1] para Saltar.
Pulse y mantenga pulsado [u, 2] o [i, 1] para
Buscar.
Puede realizar la búsqueda durante la reproducción
o la pausa.
No puede buscar por los archivos MP3.
Durante la reproducción programada, la repetición
de una pista o la reproducción aleatoria sólo puede
buscar dentro de la pista actual.
Salto de álbum Pulse [ o , ALBUM] en el modo de reproducción.
Pulse [ o , ALBUM] una vez y los botones
numéricos en el modo de parada.
Reproducción de
acceso directo
(La reproducción
empieza
con la pista
seleccionada.)
Pulse los botones numéricos para seleccionar la
pista deseada.
Pulse [ o , ALBUM] para seleccionar el álbum.
Pulse [i, 1] una vez y después los botones
numéricos para seleccionar la pista deseada.
Nota
Nota
MP3
CD
MP3
1
2
3
Antena de FM/AM
Parte encintada
Antena de
FM
Antena de AM
Auriculares (no suministrados)
Reduzca el nivel del volumen y conecte
los auriculares.
Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo.
Nota
Rojo (+)Negro (-)
Cable de alimentación de CA
A la toma de corriente de
casa
Conecte el cable de
alimentación de CA una vez
terminado el resto de las
conexiones.
Rojo Negro
Equipo de audio portátil (Cables y equipos no incluidos)
Reproductor de audio portátil Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo
Inicie la reproducción
desde la fuente de audio
portátil.
Nota
APARATO PRINCIPAL
MANDO A
DISTANCIA
Conexión para iPod
Inserte el iPod en la Base integrada
para iPod.
Consulte la página 7 para obtener
más información.
Desconecte el conector de la antena sujetando
la parte encintada.
Ponga la antena en posición vertical sobre
su base.
Evite escuchar durante mucho tiempo
seguido para evitar lesiones auditivas.
Una presión sonora excesiva en los
auriculares puede producir una pérdida
de audición.
Ajuste el volumen y la calidad del sonido de esta unidad y del otro equipo.
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del otro equipo.
Consulte en la página 3 la posición de los botones del mando a distancia y la unidad principal.
Conexiones
PC Sync
Conecte su PC al puerto PC Sync.
Consulte la página 7 para obtener
más información.
1 2 3
Si la unidad se deja desenchufada durante más de
dos semanas, los ajustes recuperarán los valores
preajustados en fábrica.
Recuerde restablecer las emisoras de radio y otros
elementos memorizados antes de volver a usar la
unidad.
Conexión USB
Conecte el dispositivo USB al puerto USB.
Consulte la página 8 para obtener más información.
Conexión Bluetooth
Conecte el receptor Bluetooth al puerto opcional.
Consulte la página 8 para obtener más información.
1
2
Nota
SC-EN38_E_Sp,Cz,Po (RQTV0292)_MP.indb 4 2/21/2008 9:20:47 AM
5
RQTV0292
ESPAÑOL
5
Reproducción programada
Esta función le permite visualizar la información de la pista actual.
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante la reproducción o la pausa.
Número máximo de caracteres visualizables: aproximadamente 30
Este aparato puede visualizar etiquetas ID3 (versión 1.0 y 1.1). Los
datos de texto no compatibles no se pueden visualizar.
ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las pistas.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción
que haya seleccionado.
Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción.
Se visualizarán “REPEAT ON” y “&”.
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
Se visualizará “REPEAT OFF” y “&” se borrará de la pantalla.
Modo Para reproducir
1-TRACK
1TR
una pista seleccionada del disco.
Pulse las teclas numéricas para seleccionar la
pista.
1-ALBUM
1ALBUM
un álbum seleccionado del disco.
Pulse [ o , ALBUM] para seleccionar el álbum.
RANDOM
RND
un disco aleatoriamente.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
todas las pistas de un álbum seleccionado
aleatoriamente.
Pulse [ o , ALBUM] para seleccionar el álbum.
MP3
MP3
CD
MP3
Nota
Nota
Parada
Pulse [g].
Pausa
Pulse [CD q/h]. Pulse de nuevo para reanudar la
reproducción.
Salto/Búsqueda
Pulse [u, 2] o [i, 1] para Saltar.
Pulse y mantenga pulsado [u, 2] o [i, 1] para
Buscar.
Puede realizar la búsqueda durante la reproducción
o la pausa.
No puede buscar por los archivos MP3.
Durante la reproducción programada, la repetición
de una pista o la reproducción aleatoria sólo puede
buscar dentro de la pista actual.
Salto de álbum Pulse [ o , ALBUM] en el modo de reproducción.
Pulse [ o , ALBUM] una vez y los botones
numéricos en el modo de parada.
Reproducción de
acceso directo
(La reproducción
empieza
con la pista
seleccionada.)
Pulse los botones numéricos para seleccionar la
pista deseada.
Pulse [ o , ALBUM] para seleccionar el álbum.
Pulse [i, 1] una vez y después los botones
numéricos para seleccionar la pista deseada.
Esta función le permite programar un máximo de 24 pistas.
Pulse [PGM, -AUTO PRESET] durante la parada.
Pulse los botones numéricos para seleccionar las pistas. (Máximo
de 24 pistas)
Repita este paso para programar otras pistas.
Pulse [CD q/h] para iniciar la reproducción.
Pulse [PGM, -AUTO PRESET] durante la parada.
Pulse [ o , ALBUM] para seleccionar el álbum deseado.
Pulse una vez [i, 1] y luego pulse los botones numéricos para
seleccionar las pistas. (Máximo de 24 pistas)
Pulse [ENTER].
Repita los pasos 2 a 4 para programar otras pistas.
Pulse [CD q/h] para iniciar la reproducción.
g Confirmar
una pista
programada
Pulse [u, 2] o [i, 1] cuando aparezca
“PGM” en el modo de parada. Para la
verificación mientras programa, pulse
[PGM, -AUTO PRESET] dos veces después
de que aparezca “PGM”, luego pulse [u, 2]
o [i, 1].
g Borrar la última
pista
Pulse [DEL] en el modo de parada.
g Borrar todos los
programas
Pulse [CLEAR] en el modo de parada.
Se visualizará “CLR ALL”.
g Cancelar el
modo de
programa
Pulse [PGM, -AUTO PRESET] en el modo de
parada para borrar el indicador “PGM” de la
pantalla.
EL contenido del programa está guardado en la memoria de la unidad
aún después de pasar a una función diferente o apagar la unidad. Todo
el contenido programado se borra pulsando [CLEAR] o abriendo la tapa
del CD.
Número de pista Número de programa
Nota
PGM
Número de álbum Número de pista
CD
MP3
Consulte en la página 3 la posición de los botones del mando a distancia y la unidad principal.
Durante la reproducción aleatoria no puede saltar a la pista anterior.
Función de modo de reproducción
Función de visualización
Repetición de reproducción
Tiempo de reproducción
transcurrido
Tiempo de
reproducción restante
Tiempo
transcurrido
Nombre del
álbum
Nombre de la
pista
ID3 (Artista)
ID3 (Pista) ID3 (Álbum)
Equipo de audio portátil (Cables y equipos no incluidos)
Esta unidad puede reproducir MP3, un método de compresión de audio que
no afecta abiertamente a la calidad del audio.
Cuando cree archivos MP3 para reproducir en este
aparato
Máximo número de pistas y álbumes: 999 pistas y 256 álbumes.
Velocidad de compresión compatible: Entre 64 kbps y 320 kbps (estéreo).
Se recomienda 128 kbps (estéreo).
Formatos de discos: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (excepto para los
formatos extendidos).
El tiempo que se tarda el leer el índice depende del número de pistas,
carpetas o estructuras de carpetas.
Limitaciones de MP3
Esta unidad es compatible con los discos multisesión, pero si éstas son
muchas, la reproducción tarda más en empezar. Mantenga el número de
sesiones al mínimo para evitar esto.
Esta unidad no puede reproducir archivos grabados utilizando escritura
por paquetes.
Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA), el aparato
reproduce el tipo grabado en la parte interior del disco.
Si el disco incluye MP3 y otros tipos de datos de audio (WMA o WAV,
por ejemplo), el aparato sólo reproduce MP3.
Dependiendo de cómo se crearan los archivos MP3, éstos puede
que no se reproduzcan en el orden en el que se los numeró o no se
reproduzcan en absoluto.
Nota acerca de los discos CD-R y CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados con CD-DA
o MP3. Utilice un disco de grabación de audio para CD-DA y finalícelo*
cuando termine la grabación.
La unidad tal vez no pueda reproducir algunos discos debido a la condición
de la grabación.
* Un proceso realizado después de la grabación que permite a los
reproductores CD-R/CD-RW reproducir el audio de los discos CD-R y
CD-RW.
Aviso
Elija discos que tengan esta marca:
No:
Utilice CDs de formas irregulares.
Coloque etiquetas ni pegatinas extra.
Utilice CDs que tengan etiquetas y pegatinas que estén despegadas o
por debajo de las cuales salga el adhesivo de las mismas.
Ponga cubiertas a prueba de rayaduras o ningún otro tipo de accesorio.
Escriba nada en el CD.
Limpie los CDs con líquidos (pase un paño blando y seco.).
MP3
Uso de discos (continuación)
SC-EN38_E_Sp,Cz,Po (RQTV0292)_MP.indb 5 2/21/2008 9:20:52 AM
6
RQTV0292
ESPAÑOL
6
Mando a distancia Aparato principal
Para realizar una pausa
de la pista
Para saltar una pista
(Durante la
reproducción/pausa)
Para buscar la pista
actual
(Durante la
reproducción/pausa)
pulsar y mantener pulsar y mantener
Si selecciona otra fuente, o desconecta la unidad principal, el iPod se
apaga.
FM AM
Reciba las emisoras de radio
después de conectar la antena. Y
luego fije el cable de la antena en
una pared o columna para tener
una buena recepción.
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO”
desaparezca.
“MONO” también se cancelará si se cambia la frecuencia.
Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Funcionamiento de la radio
Puede presintonizar un máximo de 30 canales de FM y un máximo de 15
canales de AM.
Preparación: Pulse [FM/AM/MUSIC P.] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
Mantenga pulsado [PGM, -AUTO PRESET] para iniciar la
presintonización.
Presintonización manual
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [u, 2] o [i, 1] para sintonizar la emisora que desee.
Pulse [PGM, -AUTO PRESET].
Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal.
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra
emisora en ese canal.
Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más emisoras.
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
Para los canales del 10 al 30, pulse [
10], y luego los dos dígitos.
O BIEN
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
Pulse [u, 2] o [i, 1] para seleccionar el canal.
Pulse [FM/AM/MUSIC P.] para seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [u, 2] o [i, 1] para seleccionar la frecuencia de la
emisora que desee.
Para sintonizar automáticamente
Pulse [FM/AM/MUSIC P.] para seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [u, 2] o [i, 1] un momento hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rápidamente.
La sintonización automática se detiene cuando encuentra una emisora.
Para cancelar la sintonización automática, pulse de nuevo [u, 2] o
[i, 1].
La sintonización automática puede no funcionar cuando la interferencia
es excesiva.
Consulte en la página 3 la posición de los botones del mando a distancia y la unidad principal.
Cada país asigna bandas de emisión según su sistema particular.
Usted puede cambiar la separación de AM. La separación ha sido
ajustada en fábrica a 9 kHz, pero usted puede cambiarla para recibir
emisiones asignadas en pasos de 10 kHz.
Cualquier frecuencia de FM/AM presintonizada en canales será cambiada
por este procedimiento.
Presintonícelas de nuevo.
Seleccione la banda de FM con [FM/AM/MUSIC P.] en la
unidad.
Mantenga pulsado [FM/AM/MUSIC P.] en la unidad.
Después de unos pocos segundos, la pantalla cambia para mostrar la
frecuencia mínima actual. Continúe pulsando el botón. La frecuencia
mínima cambia y también cambia la separación.
Repita los pasos anteriores para volver a la separación original.
La memoria de emisoras presintonizadas se borrará cuando cambie la
separación de frecuencias.
Nota
Asignación de ajustes
Para mejorar la recepción
Sintonización manual
Grabación de emisoras en memoria
Cambie la dirección y la ubicación
de la antena.
Nota
Emisiones RDS
Le permite visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa.
Mientras se reciben señales RDS la palabra “RDS” aparece en pantalla.
Pulse [DISPLAY] para visualizarlo.
Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY)
Pantalla de frecuencias
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la recepción no es adecuada.
Visualización de tipos de programas
NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información
SPORT Deportes
EDUCATE Educación
DRAMA Teatro
CULTURE Cultura
SCIENCE Ciencia
VARIED Varios
POP M Música Pop
ROCK M Música Rock
M.O.R. M Música para viajar
LIGHT M Clásicos ligeros
CLASSICS Clásica seria
OTHER M Otra música
WEATHER Información meteorológica
FINANCE Finanzas
CHILDREN Infantil
SOCIAL A Temas sociales
RELIGION Religión
PHONE IN Programas en los que
participa el público
TRAVEL Viajes
LEISURE Tiempo libre
JAZZ Música Jazz
COUNTRY Música Country
NATIONAL Música nacional
OLDIES Viejos éxitos
FOLK M Música Folk
DOCUMENT Documentales
TEST Emisión de prueba
ALARM Anuncios de emergencias
Nota
SC-EN38_E_Sp,Cz,Po (RQTV0292)_MP.indb 6 2/21/2008 9:20:54 AM
7
RQTV0292
ESPAÑOL
7
Mando a distancia Aparato principal
Para realizar una pausa
de la pista
Para saltar una pista
(Durante la
reproducción/pausa)
Para buscar la pista
actual
(Durante la
reproducción/pausa)
pulsar y mantener pulsar y mantener
Si selecciona otra fuente, o desconecta la unidad principal, el iPod se
apaga.
El iPod comenzará a cargarse aunque esta unidad se encuentre en
modo On o En espera.
Aparecerá “IPOD ” en la pantalla de la unidad principal mientras se
carga el iPod y la unidad se encuentra en modo En espera.
Compruebe el iPod para ver si la batería se ha recargado por
completo.
Si no va a utilizar el iPod durante un periodo prolongado tras finalizar
la recarga, desconéctelo de la unidad principal, ya que la batería se
agotará de forma natural. (Una vez recargada por completo, no se
producirán recargas adicionales.)
Unidad externa
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y
en otros países.
Preparación:
Reduzca el volumen de la unidad principal.
Confirme la conexión del iPod. ( anterior)
Asegúrese de que el cable USB está desconectado. ( PC Sync,
derecha)
Pulse [iPod q/h] para reproducir desde el iPod.
Ajuste el volumen de la unidad principal.
g Carga del iPod
g Reproducción desde el iPod
g Insertar el iPod
Pulse para abrir la Base integrada del iPod y presione hasta oír un
clic.
Introduzca el adaptador de la base adecuado para su iPod.
Inserte el iPod en la base.
Sujete la base al conectar/desconectar el iPod.
La recarga comienza cuando se inserta el iPod.
iPod
(no incluido)
Nota
Consulte en la página 3 la posición de los botones del mando a distancia y la unidad principal.
Puede presintonizar un máximo de 30 canales de FM y un máximo de 15
canales de AM.
Preparación: Pulse [FM/AM/MUSIC P.] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
Mantenga pulsado [PGM, -AUTO PRESET] para iniciar la
presintonización.
Presintonización manual
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [u, 2] o [i, 1] para sintonizar la emisora que desee.
Pulse [PGM, -AUTO PRESET].
Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal.
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra
emisora en ese canal.
Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más emisoras.
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
Para los canales del 10 al 30, pulse [
10], y luego los dos dígitos.
O BIEN
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
Pulse [u, 2] o [i, 1] para seleccionar el canal.
Pulse [FM/AM/MUSIC P.] para seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [u, 2] o [i, 1] para seleccionar la frecuencia de la
emisora que desee.
Para sintonizar automáticamente
Pulse [FM/AM/MUSIC P.] para seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [u, 2] o [i, 1] un momento hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rápidamente.
La sintonización automática se detiene cuando encuentra una emisora.
Para cancelar la sintonización automática, pulse de nuevo [u, 2] o
[i, 1].
La sintonización automática puede no funcionar cuando la interferencia
es excesiva.
Sintonización manual
Grabación de emisoras en memoria
g iPod compatible
Nombre Tamaño de la memoria
iPod touch 8GB, 16GB
iPod nano 3ª generación (vídeo) 4GB, 8GB
iPod classic 80GB, 160GB
iPod nano 2ª generación (aluminio) 2GB, 4GB, 8GB
iPod 5ª generación (vídeo) 60GB, 80GB
iPod 5ª generación (vídeo) 30GB
iPod nano 1ª generación 1GB, 2GB, 4GB
iPod 4ª generación (pantalla en color) 40GB, 60GB
iPod 4ª generación (pantalla en color) 20GB, 30GB
iPod 4ª generación 40GB
iPod 4ª generación 20GB
iPod mini 4GB, 6GB
La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod.
g PC Sync
Permite la sincronización de datos entre el PC y el iPod sin desenchufar el
iPod del equipo.
Preparación:
Confirme que el iPod se encuentra bien insertado en la base. ( izquierdo)
Conecte el PC a la unidad principal a través del cable USB. (El PC
detectará automáticamente el iPod.)
Para transferir canciones al iPod, consulte el manual de instrucciones
del mismo.
Antes de desconectar el cable USB, asegúrese de realizar el
procedimiento de desconexión segura del PC.
PC Sync funcionará únicamente cuando la unidad principal se encuentre
en modo En espera o conectada.
Nota
En algunos sistemas informáticos puede producirse algunos problemas
de grabación y ejecución.
tenga en cuenta que ni Panasonic ni los distribuidores Panasonic pueden
hacerse responsables de cualquier posible pérdida de datos de audio
u otros daños directos, o indirectos excepto en casos de negligencia
intencional o grave.
Adaptador
base
(no incluido)
Cable USB (no incluido)
NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información
SPORT Deportes
EDUCATE Educación
DRAMA Teatro
CULTURE Cultura
SCIENCE Ciencia
VARIED Varios
POP M Música Pop
ROCK M Música Rock
M.O.R. M Música para viajar
LIGHT M Clásicos ligeros
CLASSICS Clásica seria
OTHER M Otra música
WEATHER Información meteorológica
FINANCE Finanzas
CHILDREN Infantil
SOCIAL A Temas sociales
RELIGION Religión
PHONE IN Programas en los que
participa el público
TRAVEL Viajes
LEISURE Tiempo libre
JAZZ Música Jazz
COUNTRY Música Country
NATIONAL Música nacional
OLDIES Viejos éxitos
FOLK M Música Folk
DOCUMENT Documentales
TEST Emisión de prueba
ALARM Anuncios de emergencias
Al retirarla use las uñas
o un objeto plano y tire
hacia arriba.
Se recomienda usar el adaptador para la base de Apple.
Nota
Disfrute del sonido desde su iPod
Empuje y presione
hacia abajo.
SC-EN38_E_Sp,Cz,Po (RQTV0292)_MP.indb 7 2/21/2008 9:21:00 AM
8
RQTV0292
ESPAÑOL
8
El mando a distancia y la unidad principal vienen con el preajuste de
fábrica en el modo “REMOTE 1”.
Si su mando a distancia afecta a otro equipo durante su funcionamiento,
puede cambiar para que funcione en el modo “REMOTE 2”.
Para cambiar al modo “REMOTE 2”
Pulse [FM/AM/MUSIC P.] para seleccionar “AM”.
(Mientras mantiene pulsado [FM/AM/MUSIC P.] en la principal
unidad)
Mantenga pulsado [2] hasta que aparezca “REMOTE 2” en la
pantalla de la unidad principal.
Mantenga pulsado [ENTER] y [2] durante por lo menos 2 segundos.
La unidad principal y el mando a distancia están ajustados ahora para
funcionar en modo “REMOTE 2”.
Para volver al modo “REMOTE 1”
Realice los pasos 1 a 3 anteriores, pero use [1] en vez de [2] para ambos
pasos. (“REMOTE 1” aparece en la unidad principal durante el paso 2.)
El mando a distancia no puede funcionar con la unidad principal si
sus modos son diferentes.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2” aparece en la pantalla de la unidad principal
cuando se utiliza el mando a distancia.*
* Si aparece “REMOTE 1” (la unidad principal está en el modo
“REMOTE 1“.)
Mantenga pulsado [ENTER] y [1] en el mando a distancia durante al
menos 2 segundos.
Si aparece “REMOTE 2” (la unidad principal está en el modo
“REMOTE 2”.)
Mantenga pulsado [ENTER] y [2] en el mando a distancia durante al
menos 2 segundos.
Unidad externa (continuación)
Consulte en la página 3 la posición de los botones del mando a distancia y la unidad principal.
La conectividad USB le permite conectarse y reproducir pistas MP3 desde
un dispositivo de almacenamiento masivo USB. Normalmente serán
dispositivos de memoria USB (sólo transferencia de datos).
Preparación:
Antes de conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB a la
unidad, asegúrese de que dispone de copia de seguridad de los datos
almacenados en la misma.
No se recomienda usar un cable de extensión USB. La unidad no
reconocerá el dispositivo conectado a través del cable.
Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de de almacenamiento
masivo USB.
Pulse [USB q/h] para iniciar la reproducción.
MP3
Para dejar en pausa
la reproducción
Pulse [USB q/h].
Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
Para detener la
reproducción
Pulse [g].
Se visualizará “RESUME”. La posición se
memoriza.
Pulse [USB q/h] para reanudar la reproducción.
O
Pulse [g] de nuevo para borrar la posición.
Para saltar pista
Pulse [u, 2] o [i, 1].
Para saltar el álbum Pulse [ o , ALBUM] en el modo de
reproducción.
Pulse [ o , ALBUM] una vez y los botones
numéricos en el modo de parada.
Reproducción de
acceso directo
(La reproducción
empieza con la pista
seleccionada.)
Pulse [ o , ALBUM ] para seleccionar el
álbum.
Pulse una vez [i, 1] y luego los botones
numéricos para seleccionar las pìstas.
g Función de visualización
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante la reproducción o la pausa.
Para otras funciones, son similares a las descritas en “Uso de discos”
( página 4 y 5).
Para retirar el dispositivo de almacenamiento masivo USB
Seleccione una fuente diferente de “USB“.
Si retira el dispositivo de almacenamiento masivo USB mientras se
encuentra seleccionado como origen los datos almacenados pueden
resultar dañados.
Tiempo
transcurrido
Nombre del
álbum
Nombre de
la pista
ID3 (Artista) ID3 (Pista) ID3 (Álbum)
Tiempo restante
g Dispositivos compatibles
Los dispositivos definidos como clase de almacenamiento masivo
USB:
Dispositivos USB que soportan solo transferencia Bulk.
Dispositivos USB que admitan velocidad USB 2.0 total.
g Formatos admitidos
Los archivos deben tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
No se admite el protocolo de transporte CBI (Control/Bulk/Interrupt).
No se admiten dispositivos que utilizan el sistema de archivos
NFTS [Sólo se admiten sistemas de archivos FAT16/32 (Tabla de
asignación de archivos 16/32)].
Dependiendo del tamaño del sector, algunos archivos pueden no
funcionar.
Esta unidad puede acceder hasta 255 álbumes y 2500 pistas.
El número máximo de pistas en una carpeta es de 999 pistas.
Sólo se seleccionará una tarjeta de memoria al conectar un lector de
tarjeta USB multipuertos. Normalmente la primera tarjeta de memoria
insertada.
Desconecte el lector de tarjetas USB desde la unidad cuando retire
la tarjeta de memoria. Si no lo hace puede provocar fallos en el
dispositivo.
Al conectar el reproductor de audio digital a la toma USB, se carga en
todo momento, excepto cuando se encuentre en modo en espera.
Nota
Dispositivo compatible
USB (no incluido)
Al conectarse a un receptor Bluetooth (por ejemplo SH-FX570R, de venta
por separado), puede recibir y reproducir el audio almacenado en el
dispositivo de origen Bluetooth (por ejemplo un teléfono móvil, etc).
Conecte el Receptor Bluetooth al puerto OPCIONAL (OPTION)
mediante un cable macho-hembra (consulte el manual de
instrucciones del receptor Bluetooth).
Pulse [q/h, OPTION] para seleccionar OPTION como la fuente.
Emparejar y reproducir el dispositivo de sonido Bluetooth
(consulte el manual de instrucciones del dispositivo).
- Para reproducir / detener la reproducción
Pulse [q/h, OPTION].
- Otras operaciones de funcionamiento básicas son similares a “Uso del
USB”. ( anterior)
Receptor Bluetooth
(no incluido)
Uso del USB
Conectar y reproducir un dispositivo Bluetooth
Cambiar la unidad principal y el mando a
distancia
cable macho-hembra
(no incluido)
SC-EN38_E_Sp,Cz,Po (RQTV0292)_MP.indb 8 2/21/2008 9:21:04 AM
9
RQTV0292
ESPAÑOL
9
Puede elegir uno de cuatro tipos de calidad de sonido.
Pulse [PRESET EQ] para seleccionar la calidad del sonido.
Cada vez que pulse el botón:
La remasterización digital es eficaz en CD (MP3) y USB
La remasterización analógica es eficaz en iPod y la entrada Music
Port
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación
para reproducir un sonido más próximo al original.
Pulse [REMASTER] durante la reproducción para seleccionar
“RE-MASTER ON”.
Cada vez que pulse el botón:
Le permite disfrutar del potente efecto de bajos.
Pulse [D.BASS] para encender/apagar la función D.BASS.
El efecto real depende del disco.
Puede crear un campo acústico tridimensional cuando escucha sonido
estéreo.
Pulse [SURROUND] para activar/desactivar el Live Virtualizer.
El efecto real depende de la fuente reproducida.
EQ
Ajuste del sonido
Nota
MP3
Consulte en la página 3 la posición de los botones del mando a distancia.
Calidad del sonido
Live Virtualizer
Mejora de los bajos
Re-master -
Disfrute de un sonido más natural
HEAVY CLEAR SOFT
EQ-OFF VOCAL
Añade intensidad a
la música rock
(Clarifica los
sonidos más altos)
(Utilice este ajuste para
lasica de fondo)
(Cancelado) (Añade brillo a las voces)
Nota
El temporizador de desconexión (SLEEP) puede apagar el aparato
después de transcurrir un tiempo establecido.
Pulse [SLEEP] para encender/apagar la función SLEEP.
Cada vez que pulse el botón:
OFF (Cancelado)
g Para comprobar el tiempo
restante
Pulse [SLEEP] una vez
El temporizador de reproducción y el temporizador de desconexión
automática pueden utilizarse juntos. El temporizador de desconexión
automática siempre tiene prioridad. Asegúrese de que no se superpongan
los ajustes del temporizador.
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora
determinada para despertarle.
Preparación:
Encienda la unidad y ajuste el reloj.
Prepare la fuente musical que desee escuchar: disco, radio iPod, o
fuente de puerto de música y ajuste el volumen.
Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces hasta seleccionar el
temporizador de reproducción.
CLOCK zPLAY Pantalla original
Antes de 5 segundos, pulse [u, 2] o [i, 1]
para ajustar la hora de inicio.
Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de
finalización.
Para activar el temporizador
Pulse [zPLAY] para conectar el temporizador.
Pulse [^] para apagar la unidad.
Para Acción
Cambiar los ajustes Repita los pasos 1 a 4 y 6.
Cambiar la fuente o el
volumen
Pulse [zPLAY] para borrar zPLAY
indicador de la pantalla.
Cambie la fuente o el volumen.
Realice los pasos 5 y 6.
Comprobar los ajustes
(cuando la unidad está
encendida o en modo de
espera)
Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces para
seleccionar zPLAY.
Cancelar
Pulse [zPLAY] para borrar el indicador del
temporizador de la pantalla.
El temporizador se pondrá en marcha a la hora programada y el
volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado.
El temporizador entra en funcionamiento a la hora programada todos
los días si está encendido.
La unidad debe estar en modo de espera para que el temporizador
funcione.
Si apaga y enciende la unidad mientras el temporizador está
funcionando, el ajuste de la hora de finalización no se activará.
Cuando se selecciona la unidad externa como fuente cuando el
temporizador se activa, el sistema se conecta y activa la unidad
externa como fuente. Si desea reproducir o grabar desde el equipo
reproductor portátil de audio, sólo ha de activar el modo reproducir
del equipo reproductor y aumentar el volumen. (Ver el manual de
instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Temporizador
El reloj es del tipo de 24 horas.
Pulse [CLOCK/TIMER] para ajustar el reloj.
Pulse [u, 2] o [i, 1] para seleccionar la hora en menos de 5
segundos.
(Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente.)
Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER].
g Para visualizar el reloj cuando la
unidad esté encendida
Pulse [CLOCK/TIMER]
El reloj tiene una precisión de ±60 segundos por mes. Vuelva a poner
la hora si es necesario.
Vuelva a ajustar después de desconectar el cable de alimentación de
CA o después de un fallo en el suministro de alimentación.
Ajuste de la hora
Temporizador de desconexión
automática
Temporizador de reproducción
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN
Nota
El mando a distancia y la unidad principal vienen con el preajuste de
fábrica en el modo “REMOTE 1”.
Si su mando a distancia afecta a otro equipo durante su funcionamiento,
puede cambiar para que funcione en el modo “REMOTE 2”.
Para cambiar al modo “REMOTE 2”
Pulse [FM/AM/MUSIC P.] para seleccionar “AM”.
(Mientras mantiene pulsado [FM/AM/MUSIC P.] en la principal
unidad)
Mantenga pulsado [2] hasta que aparezca “REMOTE 2” en la
pantalla de la unidad principal.
Mantenga pulsado [ENTER] y [2] durante por lo menos 2 segundos.
La unidad principal y el mando a distancia están ajustados ahora para
funcionar en modo “REMOTE 2”.
Para volver al modo “REMOTE 1”
Realice los pasos 1 a 3 anteriores, pero use [1] en vez de [2] para ambos
pasos. (“REMOTE 1” aparece en la unidad principal durante el paso 2.)
El mando a distancia no puede funcionar con la unidad principal si
sus modos son diferentes.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2” aparece en la pantalla de la unidad principal
cuando se utiliza el mando a distancia.*
* Si aparece “REMOTE 1” (la unidad principal está en el modo
“REMOTE 1“.)
Mantenga pulsado [ENTER] y [1] en el mando a distancia durante al
menos 2 segundos.
Si aparece “REMOTE 2” (la unidad principal está en el modo
“REMOTE 2”.)
Mantenga pulsado [ENTER] y [2] en el mando a distancia durante al
menos 2 segundos.
Unidad externa (continuación)
Consulte en la página 3 la posición de los botones del mando a distancia y la unidad principal.
Nota
g Función de visualización
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante la reproducción o la pausa.
Para otras funciones, son similares a las descritas en “Uso de discos”
( página 4 y 5).
Para retirar el dispositivo de almacenamiento masivo USB
Seleccione una fuente diferente de “USB“.
Si retira el dispositivo de almacenamiento masivo USB mientras se
encuentra seleccionado como origen los datos almacenados pueden
resultar dañados.
g Dispositivos compatibles
Los dispositivos definidos como clase de almacenamiento masivo
USB:
Dispositivos USB que soportan solo transferencia Bulk.
Dispositivos USB que admitan velocidad USB 2.0 total.
g Formatos admitidos
Los archivos deben tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
No se admite el protocolo de transporte CBI (Control/Bulk/Interrupt).
No se admiten dispositivos que utilizan el sistema de archivos
NFTS [Sólo se admiten sistemas de archivos FAT16/32 (Tabla de
asignación de archivos 16/32)].
Dependiendo del tamaño del sector, algunos archivos pueden no
funcionar.
Esta unidad puede acceder hasta 255 álbumes y 2500 pistas.
El número máximo de pistas en una carpeta es de 999 pistas.
Sólo se seleccionará una tarjeta de memoria al conectar un lector de
tarjeta USB multipuertos. Normalmente la primera tarjeta de memoria
insertada.
Desconecte el lector de tarjetas USB desde la unidad cuando retire
la tarjeta de memoria. Si no lo hace puede provocar fallos en el
dispositivo.
Al conectar el reproductor de audio digital a la toma USB, se carga en
todo momento, excepto cuando se encuentre en modo en espera.
RE-MASTER ON RE-MASTER OFF
Uso del USB
Cambiar la unidad principal y el mando a
distancia
Nota
SC-EN38_E_Sp,Cz,Po (RQTV0292)_MP.indb 9 2/21/2008 9:21:11 AM
10
RQTV0292
ESPAÑOL
10
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas a continuacn. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de
comprobacn, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir las instrucciones oportunas.
No hay reproducción.
El disco no está colocado correctamente.
El disco está rayado o sucio. (Se saltan pistas.)
Hay humedad en la lente. Espere una hora aproximadamente y luego inténtelo de nuevo.
No se pueden leer los datos de
MP3.
Tal vez no pueda reproducir MP3 si ha copiado un disco deltiples seswiones que no tiene datos entre ellas.
Cuando cree un disco de múltiples sesiones será necesario cerrarlas.
La cantidad de datos del disco es demasiado pequeña. Establezca una cantidad de datos superior a 5 MB
aproximadamente.
El sonido esdesajustado, invertido
o procede de un altavoz solamente.
Compruebe las conexiones de los altavoces. ( página 4)
No sale sonido o éste tiene
demasiado ruido.
Al reproducir MP3 pueden producirse ruidos si la calidad de la grabación es mala.
Si detecta interferencias, mantenga alejada esta unidad de los teléfonos móviles.
Aumente el volumen.
Apague el aparato, determine y corrija la causa y luego enciéndalo. Las causas incluyen cortocircuitos de los
cables positivos y negativos de los altavoces, esfuerzos de los altavoces debido a un volumen o una potencia
excesivos, y la utilización del aparato en un ambiente caluroso.
Se oye ruido de zumbido durante la
reproducción.
Cerca de los cables está el cable de alimentación de CA o una luz fluorescente. Mantenga otros aparatos y
sus cables alejados de los cables de esta unidad.
Se oye un sonido de batido o ruido
mientras se reciben emisiones de
radio.
Apague el televisor u otro reproductor de audio o sepárelo de la unidad.
Apague el reproductor de audio portátil conectado a “MUSIC PORT“.
Se oye un zumbido o ruido bajo
durante las emisiones de AM.
Mantenga la antena alejada de otros cables.
Mantenga la antena de AM alejada de la unidad.
La imagen del televisor próximo
al equipo desaparece o aparecen
franjas en la pantalla.
La ubicación y orientación de la antena son incorrectas.
El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje el cable de la antena del televisor
de la unidad.
El mando a distancia no funciona.
Compruebe que la pila esté bien introducida. ( página 3)
Si las pilas están agotadas, cámbielas.
Visualizador
--:--
Se conectó la línea principal de CA por primera vez o recientemente hubo un fallo de corriente. Ajuste la hora.
( página 9)
PGM FULL El número de pistas programadas se limita a 24. No se pueden programar más pistas.
NO PLAY Se ha introducido un disco que no es CD-DA ni MP3 CD-ROM. No se puede reproducir.
ERROR Incorrecta operación realizada. Lea las instrucciones y vuelva a intentarlo.
F76 Hay un problema con el suministro de alimentación. Consulte a su distribuidor.
iPod
iPod no se conecta.
Compruebe que la batería del iPod tiene carga antes de conectarlo a la unidad.
Apague tanto la unidad y el iPod antes de insertarlo en la Base. Encienda la unidad y seleccione la fuente
adecuada.
Asegúrese de que el PC no está conectado a la unidad principal y active PC Sync.
No se escucha nada por los
altavoces.
El iPod no está bien asentado en la Base. Desconecte el iPod, retírelo del conector de la Base. Vuelva a
colocarlo en la Base y actívelo de nuevo.
Asegúrese de que el iPod realmente reproduce algo.
Ajuste el volumen.
La música aparece distorsionada
o el nivel de sonido es demasiado
bajo.
Asegúrese de que la función del ecualizador del iPod está Desactivada.
No se puede controlar el iPod
desde el Sistema estéreo con
reproductor con CD.
Asegúrese de que el iPod está bien asentado en la Base de conexión.
Compruebe la conexión de la Base y asegúrese de que se selecciona el iPod como fuente de música.
( página 7)
El iPod no carga.
Compruebe todas las conexiones. ( página 4)
Imposible Usar PC Sync.
Encienda la unidad.
Compruebe las conexiones del PC y del iPod. ( página 7)
USB
Sin respuesta cuando se pulsa el
botón [USB q/h].
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo de nuevo. También puede desconectar el equipo y volver
a conectarlo.
No puede leerse la unidad USB o
su contenido.
El formato de la unidad USB o su contenido no son compatibles con el sistema. ( pagina 8)
La función USB de este producto puede no funcionar con algunos dispositivos USB.
En algunos casos, es posible que los dispositivos USB con capacidad de almacenaje mayor de 8 GB no funcionen.
Funcionamiento lento de la unidad
Flash USB.
Un tamaño grande de archivo o una unidad Flash USB tardan más en leerse.
“USB OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo de almacenamiento masivo USB supera 500 mA. Desconecte el dispositivo USB. Apague el
equipo y vuelva a encenderlo.
“NO PLAY”
Compruebe el contenido.
Sólo pueden reproducirse archivos en formato MP3.
SC-EN38_E_Sp,Cz,Po (RQTV0292)_MP.indb 10 2/21/2008 9:21:12 AM
11
RQTV0292
ESPAÑOL
11
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas a continuacn. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de
comprobacn, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir las instrucciones oportunas.
No hay reproducción.
El disco no está colocado correctamente.
El disco está rayado o sucio. (Se saltan pistas.)
Hay humedad en la lente. Espere una hora aproximadamente y luego inténtelo de nuevo.
No se pueden leer los datos de
MP3.
Tal vez no pueda reproducir MP3 si ha copiado un disco deltiples seswiones que no tiene datos entre ellas.
Cuando cree un disco de múltiples sesiones será necesario cerrarlas.
La cantidad de datos del disco es demasiado pequeña. Establezca una cantidad de datos superior a 5 MB
aproximadamente.
El sonido esdesajustado, invertido
o procede de un altavoz solamente.
Compruebe las conexiones de los altavoces. ( página 4)
No sale sonido o éste tiene
demasiado ruido.
Al reproducir MP3 pueden producirse ruidos si la calidad de la grabación es mala.
Si detecta interferencias, mantenga alejada esta unidad de los teléfonos móviles.
Aumente el volumen.
Apague el aparato, determine y corrija la causa y luego enciéndalo. Las causas incluyen cortocircuitos de los
cables positivos y negativos de los altavoces, esfuerzos de los altavoces debido a un volumen o una potencia
excesivos, y la utilización del aparato en un ambiente caluroso.
Se oye ruido de zumbido durante la
reproducción.
Cerca de los cables está el cable de alimentación de CA o una luz fluorescente. Mantenga otros aparatos y
sus cables alejados de los cables de esta unidad.
Se oye un sonido de batido o ruido
mientras se reciben emisiones de
radio.
Apague el televisor u otro reproductor de audio o sepárelo de la unidad.
Apague el reproductor de audio portátil conectado a “MUSIC PORT“.
Se oye un zumbido o ruido bajo
durante las emisiones de AM.
Mantenga la antena alejada de otros cables.
Mantenga la antena de AM alejada de la unidad.
La imagen del televisor próximo
al equipo desaparece o aparecen
franjas en la pantalla.
La ubicación y orientación de la antena son incorrectas.
El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje el cable de la antena del televisor
de la unidad.
El mando a distancia no funciona.
Compruebe que la pila esté bien introducida. ( página 3)
Si las pilas están agotadas, cámbielas.
Visualizador
--:--
Se conectó la línea principal de CA por primera vez o recientemente hubo un fallo de corriente. Ajuste la hora.
( página 9)
PGM FULL El número de pistas programadas se limita a 24. No se pueden programar más pistas.
NO PLAY Se ha introducido un disco que no es CD-DA ni MP3 CD-ROM. No se puede reproducir.
ERROR Incorrecta operación realizada. Lea las instrucciones y vuelva a intentarlo.
F76 Hay un problema con el suministro de alimentación. Consulte a su distribuidor.
iPod
iPod no se conecta.
Compruebe que la batería del iPod tiene carga antes de conectarlo a la unidad.
Apague tanto la unidad y el iPod antes de insertarlo en la Base. Encienda la unidad y seleccione la fuente
adecuada.
Asegúrese de que el PC no está conectado a la unidad principal y active PC Sync.
No se escucha nada por los
altavoces.
El iPod no está bien asentado en la Base. Desconecte el iPod, retírelo del conector de la Base. Vuelva a
colocarlo en la Base y actívelo de nuevo.
Asegúrese de que el iPod realmente reproduce algo.
Ajuste el volumen.
La música aparece distorsionada
o el nivel de sonido es demasiado
bajo.
Asegúrese de que la función del ecualizador del iPod está Desactivada.
No se puede controlar el iPod
desde el Sistema estéreo con
reproductor con CD.
Asegúrese de que el iPod está bien asentado en la Base de conexión.
Compruebe la conexión de la Base y asegúrese de que se selecciona el iPod como fuente de música.
( página 7)
El iPod no carga.
Compruebe todas las conexiones. ( página 4)
Imposible Usar PC Sync.
Encienda la unidad.
Compruebe las conexiones del PC y del iPod. ( página 7)
USB
Sin respuesta cuando se pulsa el
botón [USB q/h].
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo de nuevo. También puede desconectar el equipo y volver
a conectarlo.
No puede leerse la unidad USB o
su contenido.
El formato de la unidad USB o su contenido no son compatibles con el sistema. ( pagina 8)
La función USB de este producto puede no funcionar con algunos dispositivos USB.
En algunos casos, es posible que los dispositivos USB con capacidad de almacenaje mayor de 8 GB no funcionen.
Funcionamiento lento de la unidad
Flash USB.
Un tamaño grande de archivo o una unidad Flash USB tardan más en leerse.
“USB OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo de almacenamiento masivo USB supera 500 mA. Desconecte el dispositivo USB. Apague el
equipo y vuelva a encenderlo.
“NO PLAY”
Compruebe el contenido.
Sólo pueden reproducirse archivos en formato MP3.
g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia RMS de salida con ambos
canales simultáneamente
Distorsión armónica total de 10 %, (THD)
1 kHz 3 W por canal (6 )
Entrada Puerto de música
Sensibilidad 100 mV, 15 k
Terminal 3,5 mm estéreo
Salida Auricular
Terminal 3,5 mm estéreo (16 a 32 Ω)
Puerto opcional versión 1
g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Gama de frecuencias
FM 87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz)
AM 522 kHz a 1629 kHz (9 kHz)
520 kHz a 1630 kHz (10 kHz)
g SECCIÓN DE CD
Discos que pueden reproducirse [8 cm o
12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Frecuencia de muestreo
CD 44,1 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Tasa de transferencia
MP3 32 kbps a 384 kbps
Descodificación Lineal de 16/20/24 bits
Lector
Longitud de onda 785 nm
Potencia de láser CLASE 1
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 canales
Rendimiento de audio
Frecuencia de respuesta (CD-Audio)
20 Hz a 20 kHz
Fluctuación y trémolo
Por debajo del límite medible
Filtro digital 8
Convertidor D/A MASH (1 bit DAC)
g SECCIÓN USB
Admisión de formato de archivos
MP3 (*.mp3)
g SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo Sistema de 1 altavoces de 1 vía
(Reflejos de bajos)
Unidades de altavoz
Altavoz de gama completa
tipo cónico de 7 cm
Impedancia 6
Potencia de entrada (IEC) 3 W (Max)
Dimensiones (An x Al x Prof)
120 mm x 202,8 mm x 133,5 mm
g GENERALIDADES
Alimentación 230 V CA, 50 Hz
Consumo de energía 30 W
Dimensiones (An x Al x Prof)
252,5 mm x 202,8 mm x 133,5 mm
Peso
Con altavoces Aprox. 3,20 kg
Sin altavoces Aprox. 1,90 kg
Temperaturas de funcionamiento
0 °C a +40 °C
Valores de humedad de funcionamiento
35 %
a 80 % HR (sin condensación)
Consumo en el modo de espera:
2,6 W (aprox.)
Notas:
Las especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
La distorsión armónica total se mide
mediante el analizador de espectro digital.
Especificaciones
Para limpiar el aparato, pase por él un paño blando y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este
aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las
instrucciones que lo acompañan.
Limpie con frecuencia la lente para impedir fallos en el funcionamiento.
Utilice un soplador para quitar el polvo y un palillo con algodón en su
extremo si está demasiado sucia.
Producto recomendado: Juego de limpieza de lentes (número de pieza
SZZP1038C).
No utilice un limpiador de lentes tipo CD.
g Cuidados de la lente CD
Mantenimiento
g Si las superficies están sucias
Información sobre la eliminación para los usuarios
de equipos eléctricos y electrónicos usados
(particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en
la documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida designados, donde los
admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también
la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al
comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente
que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con las autoridades locales
pertinentes para que le informen detalladamente sobre el punto
de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase
en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
SC-EN38_E_Sp,Cz,Po (RQTV0292)_MP.indb 11 2/21/2008 9:21:13 AM
12
RQTV0292
ESPAÑOL
12
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR
EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA
DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias
resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el
teléfono móvil.
(Parte interior del
aparato)
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y
donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de
CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del
receptáculo de CA.
Normas de seguridad
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz
directa del sol, temperaturas y humedad altas, y vibración
excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros
componentes, y por lo tanto acortar la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Podrían
sobrecargar la unidad y ocasionar un incendio.
No emplee una fuente de alimentación de CC. Compruebe la
fuente con cuidado al instalar la unidad en una embarcación o en
otros lugares en los que se utiliza la CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien
conectado y que no está dañado. Una mala conexión y daño en
el cable pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No tire
del cable de alimentación, ni lo doble, ni coloque objetos pesados
encima de él.
Agarre bien enchufe al desconectar el cable de alimentación.
Si se tira del cable de alimentación de CA, se puede producir una
descarga eléctrica.
No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría recibir una
descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato.
Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si
ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente
de alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen
gases inflamables que pueden prender al ser rociados dentro del
aparato.
No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier otro problema que no se indica en estas instrucciones,
desconecte el adaptador de CA y póngase en contacto con su
concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es
reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas
podrían producirse descargas eléctricas o daños.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
Instalación
Protección del cable de alimentación de CA
Voltaje
Materias extrañas
Servicio
SC-EN38_E_Sp,Cz,Po (RQTV0292)_MP.indb 12 2/21/2008 9:21:14 AM
13
RQTV0292
ESPAÑOL
13
SC-EN38_E_Sp,Cz,Po (RQTV0292)_MP.indb 1 2/21/2008 9:21:16 AM
2
RQTV0292
ÈESKY
3
2
1
4
R6/LR6, AA
g Použití
Miøte na èidlo tak, aby v cestì
nestály žádné pøekážky.
Používejte maximálnì do
vzdálenosti 7 m pøímo pøed
pøístrojem.
Funkce mùže být ovlivnìna
silnými zdroji svìtla jako je napø.
pøímé sluneèní svìtlo a také
sklenìnými dvíøky u skøíòky.
g Baterie
Vložte se správnou polaritou (+ a -).
Nepoužívejte dobíjecí baterie.
Nezahøívejte a nevystavujte ohni.
Nenechávejte baterie v automobilu
vystavené pøímému slunci po
delší dobu pøi zavøených dveøích a
oknech.
Èidlo signálu dálkového
ovladaèe
Dálkový ovladaè
Dodávané pøíslušenství 2
Dálkový ovladaè 2
Pøipojte podstavec k jednotce 2
Umístìní reproduktorù 2
Prùvodce ovládacími prvky 3
Zapojení 4
Obsluha diskù 4
Obsluha rádia 6
Vysílání RDS 6
Externí jednotka 7
Èasovaè usínání 9
Nastavení zvuku 9
Drobné závady a jejich odstranìní 10
Technické údaje 11
Údržba 11
Bezpeènostní upozornìní 12
Obsah
Zkontrolujte a identifikujte dodané pøíslušenství.
1 Dálkový ovladaè
1 Anténa FM/AM
1 Kabel sítového pøívodu
1 Podstavec
2 Baterie
Dodávané pøíslušenství
Pøiložený pøívod støídavého napìtí je urèen k použití jen s tímto
pøístrojem. Nepoužívejte ho s jinými pøístroji.
Nepoužívejte s tímto pøístrojem sítovou pøípojku od jakéhokoli
jiného typu zaøízení.
(N2QAYB000246)
Umístìte své reproduktory minimálnì 10 mm od
hlavní jednotky, aby byla zajištìna dostateèná
ventilace.
Tyto reproduktory nemají magnetické odstínìní.
Neumísťujte je poblíž televizorù, osobních
poèítaèù nebo jiných zaøízení, která lze snadno
ovlivnit magnetickým polem.
Není dovoleno snímat síto na pøední stranì
reproduktorù.
Pozor
Používejte reproduktory pouze s doporuèeným
systémem. Pokud tak neuèiníte vystavujete
se nebezpeèí poškození zesilovaèe a/nebo
reproduktorù vèetnì nebezpeèí vzniku požáru.
Pokud došlo k poškození nebo náhlé zmìnì
v provozních charakteristikách, poraïte se
servisním odborníkem.
Neumísťujte tyto reproduktory na zdi nebo
stropy.
Pøipojte podstavec k jednotce
Podstavec (pøiloženo)
Zadní strana hlavní jednotky
Umístìní reproduktorù
Zkontrolujte, zda je podstavec bezpeènì pøipojen
k hlavní jednotce pro zajištìní stability.
Zasuòte podstavec, až
uslyšíte zacvaknutí.
Dodávaný podstavec je urèený pøedevším pro
použití s touto jednotkou.
Používejte dle tohoto nastavení.
Reproduktory jsou navrženy identicky,
takže není nutné rozlišovat mezi pravým
a levým.
Poznámka
Poznámka
Poznámka
Pozor
Pøi nesprávném zpùsobu výmìny baterie hrozí riziko jejího vybuchnutí.
Baterii nahraïte pouze tím samým typem nebo typem srovnatelným
výrobcem zaøízení.
Pøi likvidaci baterie se øiïte návodem výrobce.
14 15
SC-EN38_E_Sp,Cz,Po (RQTV0292)_MP.indb 2 2/21/2008 9:21:22 AM
3
RQTV0292
ÈESKY
Prùvodce ovládacími prvky
[SLEEP] Nastavení èasu vypnutí (9)
Tlaèítko pro vypnutí do pohotovostního
režimu/zapnutí [^], [8] (4, 9)
Stisknutím tohoto tlaèítka se pøístroj zapíná z
pohotovostního režimu nebo naopak vypíná.
V pohotovostním režimu (standby) pøístroj
stále spotøebovává malé množství el. proudu.
[CLOCK/TIMER] (9)
Nastavení èasovaèe a hodin
[PGM, -AUTO PRESET] (5, 6)
Program CD/MP3,edvolby tuneru (manuální)
[Dlouhé stisknutí] pøedvolba tuneru
(automatická)
[CLEAR] (5)
CD/MP3/USB: Vymazání všech programù
[q/h, OPTION] (8)
Spínaè volièe Bluetooth
Pøímé pøehrání Bluetooth /pozastavení
Bluetooth
[DEL] (5)
Vymazání poslední naprogramované stopy
[FM/AM/MUSIC P.] (4, 6, 8)
Tlaèítko výbìru FM/AM/MUSIC PORT
[iPod q/h] (7)
Spínaè volièe iPod
Pøímé pøehrání iPod /pozastavení iPod
[VOL-], [+VOL], [VOLUME -, +] (4, 7, 8, 9)
Nastavení hlasitosti
[ , , ALBUM] (4, 5, 8)
MP3: Pøedchozí/další album
[ENTER] (5)
MP3/USB: Potvrzení výbìru stopy v režimu
programu
[PRESET EQ] (9)
Voliè pøednastaveného režimu EQ
[REMASTER] Remaster zap./vyp. (9)
[D.BASS] D.BASS zap./vyp. (9)
1
2
9
8
7
6
5
4
3
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
29
28
10
22
8
9
31
32
20
30
2
17
27
1
2
3
8
7
6
5
4
10
14
13
12
11
15
19
18
17
16
20
22
23
24
25
26
9
21
Èidlo signálu dálkového ovladaèe
Displej
Vestavìný port pro iPod
Port USB
Vstupní zdíøka hudebního portu
(4) [CD q/g]
Spínaè volièe CD
Pøehrání CD//Tlaèítko zastavení
(9) Èasovaè pøehrávání zap./vyp. [z PLAY]
(4) [;, OPEN/CLOSE]
Otevøení a zavøení poklopu CD
(4, 5, 6, 8) Èíselná tlaèítka [1-9, 0,
10]
Volba 2místného èísla
napø. 16: [
10] [1] [6]
Volba 3místného èísla
napø. 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
(4, 5) [CD q/h]
Spínaè volièe CD
Pøímé pøehrání CD/pozastavení CD
(8) [USB q/h]
Spínaè volièe USB
Pøímé pøehrání USB/pozastavení USB
(4, 7, 8) Tlaèítko zastavení [g]
(4, 5, 6, 7, 8, 9) [
u, 2], [i, 1], [2/u], [1/i]
CD: Pøeskakování/vyhledávání
MP3/USB: Pøeskoèení stopy
Tuner: Ladìní nahoru/dolu
[Dlouhé stisknutí] Automatické ladìní
(5) Tlaèítko režimu pøehrávání [PLAY MODE]
(9) [SURROUND]
SPUŠTÌNÍ/VYPNUTÍ PROSTOROVÉHO
režimu
(5) [REPEAT]
SPUŠTÌNÍ/VYPNUTÍ opakování
(5, 6, 8) [DISPLAY]
CD: Displej CD (Uplynulý èas pøehrávání/
Zbývající èas pøehrávání)
MP3: Displej MP3 [Uplynulý èas/Název alba/
Název skladby/ID3 (Album)/ID3 (Skladba)/
ID3 (Interpret)]
USB: Displej USB [Uplynulý èas/Zbývající
èas/Název alba/Název skladby/ID3 (Album)/
ID3 (Skladba)/ID3 (Interpret)]
RDS: Displej RDS (název stanice/typ
programu/Zobrazení frekvence)
26
g Použití
Miøte na èidlo tak, aby v cestì
nestály žádné pøekážky.
Používejte maximálnì do
vzdálenosti 7 m pøímo pøed
pøístrojem.
Funkce mùže být ovlivnìna
silnými zdroji svìtla jako je napø.
pøímé sluneèní svìtlo a také
sklenìnými dvíøky u skøíòky.
Dálkový ovladaè
27
28
29
30
Stiskem otevøete víko.
15
32
31
Dodávané pøíslušenství
Pøiložený pøívod støídavého napìtí je urèen k použití jen s tímto
pøístrojem. Nepoužívejte ho s jinými pøístroji.
Nepoužívejte s tímto pøístrojem sítovou pøípojku od jakéhokoli
jiného typu zaøízení.
Pøipojte podstavec k jednotce
Umístìní reproduktorù
Zkontrolujte, zda je podstavec bezpeènì pøipojen
k hlavní jednotce pro zajištìní stability.
14 15
SC-EN38_E_Sp,Cz,Po (RQTV0292)_MP.indb 3 2/21/2008 9:21:26 AM
4
RQTV0292
ÈESKY
Reproduktory
Pøístroje zapnìte stisknutím tlaèítka [8].
Pro otevøení poklopu CD stisknìte [;, OPEN/CLOSE] a potom
vložte CD na místo.
Pro zavøení poklopu stisknìte znovu [;, OPEN/CLOSE].
Nedotýkejte se vozíku CD pøi jeho zavírání, abyste se vyvarovali
menších zranìní.
Štítek musí smìøovat ven.
Stisknìte až uslyšíte, že zaklapnul na místo.
Stisknìte [CD q/g] pro zahájení
pøehrávání.
Nastavení hlasitosti.
K otevøení a zavøení poklopu pøihrádky na CD používejte zásadnì
tlaèítko [;, OPEN/CLOSE].
Pøi násilném zavírání poklopu pøihrádky na CD mùže dojít k poškození
pøístroje.
Je-li bìhem pohotovostního režimu CD v jednotce pøipravené, pøístroj
se aktivuje a spustí se pøehrávání. (Pøehrávání jedním dotykem)
Základní pøehrávání
Obsluha diskù
Zastavení
Stisknìte [g].
Pozastavení
Stisknìte [CD q/h]. Stisknìte znovu pro obnovení
pøehrávání.
Pøeskakování/
vyhledávání
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro pøeskoèení.
Podržte stisknuté [u, 2] nebo [i, 1] pro
vyhledávání.
Proveïte vyhledávání bìhem pøehrávání nebo v
režimu pozastavení.
Nelze provést vyhledávání u MP3 souborù.
Bìhem programového pøehrávání, režimu
opakování jedné skladby nebo nahodilého
pøehrávání lze provést vyhledávání pouze v rámci
stávající skladby.
Pøeskoèení alba Stisknìte [ nebo , ALBUM] v režimu pøehrávání.
Stisknìte jednou [ nebo , ALBUM] a pak èíselná
tlaèítka v režimu zastavení.
Pøehrávání
pøímým vstupem
(Pøehrávání
zaèíná zvolenou
skladbou.)
Stisknìte èíselná tlaèítka pro výbìr požadované
skladby.
Stisknìte [ nebo , ALBUM] pro výbìr alba.
Stisknìte [i, 1] jednou a potom èíselnými tlaèítky
vyberte požadovanou skladbu.
MP3
CD
MP3
1
2
3
Anténa FM/AM
Ovinutá èást
Anténa
FM
Anténa AM
Sluchátka (Není pøiloženo)
Snižte úroveò hlasitosti a pøipojte
sluchátka.
Typ zdíøky: stereo mini zástrèka
Ø 3,5 mm
1
2
Èervený (+)Èerný (-)
Kabel sítového pøívodu
Do sítì
Tento kabel zapojte až po
propojení všech ostatních
kabelù.
Èervený Èerný
Pøenosné zvukové vybavení (Kabely a vybavení nejsou pøiloženy)
Pøenosné zvukové vybavení Typ zdíøky: stereo mini zástrèka
Ø 3,5 mm
Spusťte pøehrávání
z pøenosného zdroje
zvuku
HLAVNÍ JEDNOTKA
DÁLKOVÝ
OVLADAÈ
Spojení iPodu
Pøipojte iPod do vestavìného portu
pro iPod.
Další informace na stranì 7.
Odpojte konektor antény. Pøi odpojování držte
konektor za ovinutou èást.
Postavte anténu na její podstavec.
Dbejte na pøimìøenì dlouhou dobu
poslechu, abyste pøedešli možnému
poškození sluchu.
Vysoký akustický tlak ze sluchátek
mùže zpùsobit poškození sluchu.
Nastavte hlasitost a kvalitu zvuku tohoto pøístroje a dalšího vybavení.
Detaily naleznete v návodu k obsluze dalšího vybavení.
Strana 3 poloha dálkového ovladaèe a hlavní jednotky.
Zapojení
PC Sync
Pøipojte svùj PC k portu PC Sync.
Další informace na stranì 7.
1 2 3
Jestliže pøístroj bude vypnutý po dobu delší než dva
týdny, všechna nastavení se vrátí na výchozí tovární
nastavení.
Jestliže k tomu dojde, proveïte všechna nastavení
znovu.
Spojení USB
Pøipojte USB zaøízení k portu pro USB.
Další informace na stranì 8.
Zapojení
Pøipojte pøijímaè bluetooth k portu pro volitelná zaøízení.
Další informace na stranì 8.
Poznámka
Poznámka
Poznámka
Poznámka
Poznámka
16 17
SC-EN38_E_Sp,Cz,Po (RQTV0292)_MP.indb 4 2/21/2008 9:21:34 AM
5
RQTV0292
ÈESKY
Programové pøehrávání
Tato funkce vám umožní zobrazit informaci o aktuální skladbì.
Stisknìte [DISPLAY] bìhem pøehrávání nebo režimu pozastavení.
Maximálnì lze zobrazit následující poèet znakù: pøibližnì 30.
Tento pøístroj podporuje verzi ver.1.0 & 1.1 ID3 tags. Textová data,
která nejsou podporována, nebudou zobrazena.
ID3 tag je souèástí MP3 stopy a poskytne informace o stopì.
Stisknìte [PLAY MODE] pro výbìr požadovaného režimu.
Mùžete opakovat programované pøehrávání nebo jiný zvolený režim
pøehrávání.
Stisknìte [REPEAT] pøed nebo bìhem pøehrávání.
„REPEAT ON” a „ & ” se zobrazí.
Pro zrušení
Stisknìte [REPEAT] znovu.
„REPEAT OFF” se zobrazí a „ & ” se smaže.
Režim Pro pøehrání
1-TRACK
1TR
jedné vybrané skladby na disku.
Stisknìte èíselná tlaèítka pro výbìr skladby.
1-ALBUM
1ALBUM
jednoho vybraného alba na disku.
Stisknìte [ nebo , ALBUM] v režimu
pøehrávání.
RANDOM
RND
disk náhodnì.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
všechny skladby z jednoho disku náhodnì.
Stisknìte [ nebo , ALBUM] v režimu
pøehrávání.
MP3
MP3
CD
MP3
Poznámka
Zastavení
Stisknìte [g].
Pozastavení
Stisknìte [CD q/h]. Stisknìte znovu pro obnovení
pøehrávání.
Pøeskakování/
vyhledávání
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro pøeskoèení.
Podržte stisknuté [u, 2] nebo [i, 1] pro
vyhledávání.
Proveïte vyhledávání bìhem pøehrávání nebo v
režimu pozastavení.
Nelze provést vyhledávání u MP3 souborù.
Bìhem programového pøehrávání, režimu
opakování jedné skladby nebo nahodilého
pøehrávání lze provést vyhledávání pouze v rámci
stávající skladby.
Pøeskoèení alba Stisknìte [ nebo , ALBUM] v režimu pøehrávání.
Stisknìte jednou [ nebo , ALBUM] a pak èíselná
tlaèítka v režimu zastavení.
Pøehrávání
pøímým vstupem
(Pøehrávání
zaèíná zvolenou
skladbou.)
Stisknìte èíselná tlaèítka pro výbìr požadované
skladby.
Stisknìte [ nebo , ALBUM] pro výbìr alba.
Stisknìte [i, 1] jednou a potom èíselnými tlaèítky
vyberte požadovanou skladbu.
Tato funkce umožòuje naprogramovat až 24 skladeb.
Stisknìte [PGM, -AUTO PRESET] v režimu zastavení.
Stisknìte èíselná tlaèítka pro výbìr skladby. (Maximálnì 24
skladeb)
Tento krok zopakujte pro naprogramování dalších stop.
Stisknìte [CD q/h] pro zahájení pøehrávání.
Stisknìte [PGM, -AUTO PRESET] v režimu zastavení.
Stisknìte [ nebo , ALBUM] pro volbu požadovaného alba.
Stisknìte [i, 1] jednou a potom èíselnými tlaèítky vyberte
požadovanou skladbu. (Maximálnì 24 skladeb)
Stisknìte [ENTER].
Opakujte kroky 2 až 4 pro naprogramování dalších skladeb.
Stisknìte [CD q/h] pro zahájení pøehrávání.
g Potvrzení
naprogramované
stopy
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pokud
se zobrazí „PGM” v režimu stop. Pro
kontrolu bìhem naprogramování stisknìte
[PGM, -AUTO PRESET] dvakrát poté co se
objeví „PGM”, potom stisknìte [u, 2] nebo
[i, 1].
g Vymazat poslední
skladbu
Stisknìte [DEL] v režimu stop.
g Vymazání všech
programù
Stisknìte [CLEAR] v režimu stop.
Zobrazí se „CLR ALL”.
g Zrušení režimu
programu
V režimu zastavení stisknìte
[PGM, -AUTO PRESET], èímž se z displeje
vymaže indikátor „PGM”.
Obsah programu zùstává uložen v pamìti pøehrávaèe i po pøepnutí
pøístroje na jinou funkci nebo po jeho vypnutí. Veškerý obsah programu
se vymaže stisknutím [CLEAR] nebo otevøením vozíku CD.
Èíslo skladby Èíslo programu
PGM
Èíslo alba Èíslo skladby
CD
MP3
Strana 3 poloha dálkového ovladaèe a hlavní jednotky.
Bìhem nahodilého pøehrávání nelze pøeskoèit na pøedcházející skladbu.
Funkce režimu pøehrávání
Zobrazení funkce
Opakované pøehrávání
Uplynulý èas
pøehrávání
Zbývající èas
pøehrávání
Uplynulý èas Název alba Název skladby
ID3 (Interpret) ID3 (Skladba)
ID3 (Album)
Tento pøístroj je schopen pøehrávat MP3, což je metoda stlaèování dat
audia, aniž by došlo k jejich pøílišné degradaci.
Vytváøení MP3 souborù pro pøehrávání na tomto pøístroji
Maximální poèet skladeb a alb: 999 skladeb a 256 alb.
Kompatibilní stupeò stlaèení: mezi 64 kbps a 320 kbps (stereo).
Doporuèuje se 128 kbps (stereo).
Formáty diskù: ISO9660 úroveò 1 a úroveò 2 (kromì prodloužených
formátù).
Èas ke ètení TOC závisí na poètu stop, na složkách a struktuøe složek.
Omezení MP3
Tento pøístroj je kompatibilní s multikomunikací, avšak pøi velkém
množství relací trvá déle, než se spustí pøehrávání. Aby k tomuto
nedošlo, snažte se udržet poèet relací na minimu.
Tento pøístroj není schopen pøehrávat soubory zaznamenané pomocí
paketové zapisovaèky.
Pokud disk obsahuje MP3 a bìžná audio data (CD-DA), pøístroj pøehrává
ten typ, který je zaznamenán na vnitøní èásti disku.
Pokud disk obsahuje MP3 a další typy audio dat (napø. WMA nebo
WAV), pøístroj pøehrává pouze MP3.
V závislosti na zpùsobu vytváøení souborù MP3 nemusí být tyto
pøehrávány v poøadí, ve kterém byly oèíslovány, nebo se vùbec nemusejí
pøehrát.
Poznámka k CD-R a CD-RW
Tento pøístroj je schopen pøehrávat CD-R a CD-RW se záznamem CDDA
nebo MP3.
Pøístroj nemusí být schopen pøehrávat nìkteré disky v závislosti na stavu
záznamu.
* Zpracování po ukonèení záznamu, které umožòuje CD-R/CD-RW
pøehrávaèùm pøehrávání CD-R a CD-RW.
Pozor
Vybírejte disky s touto znaèkou:
Vyvarujte se:
používání CD nepravidelných tvarù.
lepení dalších štítkù a nálepek.
používání CD s olupujícími se štítky a nálepkami nebo s lepidlem
vyènívajícím zpod štítkù a nálepek.
pøidìlávání krytù proti poškrábání nebo dalšího pøíslušenství.
jakéhokoli psaní na CD.
èištìní CD pomocí tekutin (Otírejte mìkkým a suchým hadrem.).
MP3
Obsluha diskù (pokraèování)
Poznámka
Poznámka
16 17
SC-EN38_E_Sp,Cz,Po (RQTV0292)_MP.indb 5 2/21/2008 9:21:40 AM
6
RQTV0292
ÈESKY
Strana 3 poloha dálkového ovladaèe a hlavní jednotky.
Dálkový ovladaè Hlavní jednotka
Pro pozastavení stopy
Pro pøeskoèení stopy
(bìhem pøehrávání/
pozastavení)
Pro vyhledávání v
rámci aktuální stopy
(bìhem pøehrávání/
pozastavení)
stisknìte a pøidržte stisknìte a pøidržte
iPodu se vypne po výbìru jiného zdroje nebo po vypnutí hlavní jednotky.
FM AM
Po pøipojení antény je možný
pøíjem rádiových stanic. K
dosažení dobrého pøíjmu proto
pøipojte anténní kabel ke stìnì
nebo do sloupku.
Pro lepší kvalitu FM zvuku
Stisknìte a podržte [PLAY MODE] pro zobrazení „MONO”.
Pro zrušení
Stisknìte a podržte [PLAY MODE] znovu, dokud nezmizí „MONO”.
„MONO” se taktéž zruší pøi zmìnì frekvence.
Vypnìte „MONO” pro normální poslech.
Obsluha rádia
Lze uložit až 30 pøedvoleb v pásmu FM a až 15 pøedvoleb v pásmu AM.
Pøíprava: Stisknìte [FM/AM/MUSIC P.] pro volbu „FM” nebo „AM”.
Automatická pøedvolba
Stisknìte a podržte [PGM, -AUTO PRESET] pro zahájení pøedvolby.
Manuální pøedvolba
Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL”.
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro volbu frekvence požadované
stanice.
Stisknìte [PGM, -AUTO PRESET].
Stisknìte èíselná tlaèítka pro volbu kanálu.
Stanice uložená v pøedvolbì bude pøepsána novì ukládanou stanicí.
Pro pøednastavení dalších stanic zopakujte kroky 2 až 4.
Volba pøednastavení stanice
Stisknìte èíselná tlaèítka pro volbu kanálu.
Pro kanály 10 až 30 stisknìte [
10], potom dvì èíslice.
NEBO
Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „PRESET”.
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro volbu kanálu.
Stisknìte [FM/AM/MUSIC P.] pro volbu „FM” nebo „AM”.
Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL”.
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro volbu frekvence požadované
stanice.
Pro automatické ladìní
Stisknìte [FM/AM/MUSIC P.] pro volbu „FM” nebo „AM”.
Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL”.
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] na chvíli, dokud se nezaène
frekvence rychle mìnit.
Pøístroj zahájí automatické ladìní a zastaví se, najde-li stanici.
Pro zrušení automatického ladìní stisknìte [u, 2] nebo [i, 1]
ještì jednou.
Automatické ladìní nemusí pracovat, když je rušení pøíliš velké.
Každá zemì rozdìluje pásma rozhlasového vysílání podle svého
konkrétního systému.
Krok AM lze zmìnit. Tento krok je z výroby nastaven na 9 kHz, ale tuto
hodnotu lze zmìnit a pøijímat vysílání s odstupem stanic 10 kHZ.
Všechny kmitoèty FM/AM nastavené v jednotlivých kanálových
pøedvolbách se tímto postupem zmìní.
Nastavte je proto znovu.
Zvolte pásmo FM pomocí [FM/AM/MUSIC P.] pøístroje.
Stisknìte a pøidržte tlaèítko [FM/AM/MUSIC P.] pøístroje.
Po nìkolika sekundách se zobrazení na displeji zmìní a zaène se
zobrazovat aktuální minimální kmitoèet. Tlaèítko držte i nadále
stisknuté. Minimální kmitoèet se zmìní a daný krok je zmìnìn.
K návratu na pùvodní krok zopakujte pøedchozí body.
Pøednastavená pamìť bude zmìnou kroku kmitoètu smazána.
Nastavení rozložení vlnových délek
Zlepšení pøíjmu
Manuální pøedvolba
Pøedvolba pamìti
Zmìòte umístìní a smìr nastavení
antény.
Vysílání RDS
Tento pøístroj zobrazuje textové údaje pøenášené rádiovým datovým systémem (RDS), služba je pøístupná v nìkterých oblastech.
RDS svítí tehdy, když jsou pøijímány signály.
Pro zobrazení stisknìte [DISPLAY].
název stanice (PS) Typ programu (PTY)
Zobrazení frekvence
RDS se nemusí zobrazit v pøípadì slabého pøíjmu.
Zobrazení programù (PTY)
NEWS Zprávy
AFFAIRS Aktuální události
INFO Informace
SPORT Sport
EDUCATE Vzdìlání
DRAMA Drama
CULTURE Kultura
SCIENCE Vìda
VARIED Rùzné
POP M Populární hudba
ROCK M Rocková hudba
M.O.R. M Hudba na cesty
LIGHT M Lehká klasická hudba
CLASSICS Vážná klasická hudba
OTHER M Jiná hudba
WEATHER Informace o poèasí
FINANCE Finance
CHILDREN Dìti
SOCIAL A Záležitosti ze sociální
oblasti
RELIGION Náboženství
PHONE IN Zavolejte
TRAVEL Cestování
LEISURE Volný èas
JAZZ Jazz
COUNTRY Country
NATIONAL Národní hudba
OLDIES Oldies
FOLK M Folk
DOCUMENT Dokumentární
TEST Test vysílání
ALARM Hlášení nouzového stavu
Poznámka
Poznámka
Poznámka
18 19
SC-EN38_E_Sp,Cz,Po (RQTV0292)_MP.indb 6 2/21/2008 9:21:42 AM
7
RQTV0292
ÈESKY
Dálkový ovladaè Hlavní jednotka
Pro pozastavení stopy
Pro pøeskoèení stopy
(bìhem pøehrávání/
pozastavení)
Pro vyhledávání v
rámci aktuální stopy
(bìhem pøehrávání/
pozastavení)
stisknìte a pøidržte stisknìte a pøidržte
iPodu se vypne po výbìru jiného zdroje nebo po vypnutí hlavní jednotky.
Externí jednotka
iPod je ochrannou známkou Apple Inc., která je registrována v USA a
dalších zemích.
Pøíprava:
Snižte hlasitost hlavní jednotky.
Potvrïte pøipojení iPodu. ( viz výše)
USB kabel musí být odpojen. ( PC Sync, vpravo)
Chcete-li pøehrávat iPodu, stisknìte [iPod q/h].
Zvyšte hlasitost hlavní jednotky.
g Pøipojení iPodu
g Pøehrávání iPodu
3
2
1
g Pøipojení iPodu
Stisknìte vestavìný port pro iPod a poté jej otevøete dolù, dokud
neuslyšíte cvaknutí.
Použijte vhodný adaptér portù pro svùj iPod.
Vložte iPodu do portu.
Bìhem pøipojování/odpojování iPodu port pøidržujte.
Po vložení iPodu se zaène zaøízení nabíjet.
Pøi odstraòování pod
nìj vložte nehet a
nebo plochý pøedmìt
a zdvihnìte smìrem
nahoru.
Zatlaète a otevøete
smìrem dolù.
Strana 3 poloha dálkového ovladaèe a hlavní jednotky.
Lze uložit až 30 pøedvoleb v pásmu FM a až 15 pøedvoleb v pásmu AM.
Pøíprava: Stisknìte [FM/AM/MUSIC P.] pro volbu „FM” nebo „AM”.
Automatická pøedvolba
Stisknìte a podržte [PGM, -AUTO PRESET] pro zahájení pøedvolby.
Manuální pøedvolba
Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL”.
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro volbu frekvence požadované
stanice.
Stisknìte [PGM, -AUTO PRESET].
Stisknìte èíselná tlaèítka pro volbu kanálu.
Stanice uložená v pøedvolbì bude pøepsána novì ukládanou stanicí.
Pro pøednastavení dalších stanic zopakujte kroky 2 až 4.
Volba pøednastavení stanice
Stisknìte èíselná tlaèítka pro volbu kanálu.
Pro kanály 10 až 30 stisknìte [
10], potom dvì èíslice.
NEBO
Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „PRESET”.
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro volbu kanálu.
Stisknìte [FM/AM/MUSIC P.] pro volbu „FM” nebo „AM”.
Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL”.
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro volbu frekvence požadované
stanice.
Pro automatické ladìní
Stisknìte [FM/AM/MUSIC P.] pro volbu „FM” nebo „AM”.
Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL”.
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] na chvíli, dokud se nezaène
frekvence rychle mìnit.
Pøístroj zahájí automatické ladìní a zastaví se, najde-li stanici.
Pro zrušení automatického ladìní stisknìte [u, 2] nebo [i, 1]
ještì jednou.
Automatické ladìní nemusí pracovat, když je rušení pøíliš velké.
Manuální pøedvolba
Pøedvolba pamìti
g Kompatibilní iPodu
Název Velikost pamìti
iPod touch 8GB, 16GB
iPod nano 3. generace (video) 4GB, 8GB
iPod classic 80GB, 160GB
iPod nano 2. generace (hliník) 2GB, 4GB, 8GB
iPod 5. generace (video) 60GB, 80GB
iPod 5. generace (video) 30GB
iPod nano 1. generace 1GB, 2GB, 4GB
iPod 4. generace (barevný displej) 40GB, 60GB
iPod 4. generace (barevný displej) 20GB, 30GB
iPod 4. generace 40GB
iPod 4. generace 20GB
iPod mini 4GB, 6GB
Kompatibilita závisí na softwarové verzi vašeho iPodu.
g PC Sync
Umožòuje synchronizaci dat mezi PC a iPodem bez potøeby odpojit iPod
od zaøízení.
Pøíprava:
Potvrïte, že iPodu je správnì vložen do portu. ( levý)
Pøipojte svùj PC k hlavní jednotce pomocí USB kabelu. (PC
automaticky zjistí dostupnost iPodu.)
Instrukce pro pøesun skladeb do iPodu jsou uvedeny v návodu k použití.
Pøed odpojením USB kabelu postupujte zpùsobem pro bezpeèné
odpojení hardwaru od PC.
Funkci PC Sync lze použít jen pokud je hlavní jednotka v pohotovostním
režimu.
U nìkterých poèítaèových systémù se mohou objevit potíže
s nahráváním a nìkterými funkcemi.
Spoleènost Panasonic a prodejci zaøízení znaèky Panasonic nenesou
odpovìdnost za jakékoli ztráty audio dat èi pøímé nebo nepøímé
poškození, pokud se tak nestane z dùvodu úmyslného poškození èi
hrubé nedbalosti.
Adaptér pro
dok (Není
pøiloženo)
USB kabel (Není
pøiloženo)
NEWS Zprávy
AFFAIRS Aktuální události
INFO Informace
SPORT Sport
EDUCATE Vzdìlání
DRAMA Drama
CULTURE Kultura
SCIENCE Vìda
VARIED Rùzné
POP M Populární hudba
ROCK M Rocková hudba
M.O.R. M Hudba na cesty
LIGHT M Lehká klasická hudba
CLASSICS Vážná klasická hudba
OTHER M Jiná hudba
WEATHER Informace o poèasí
FINANCE Finance
CHILDREN Dìti
SOCIAL A Záležitosti ze sociální
oblasti
RELIGION Náboženství
PHONE IN Zavolejte
TRAVEL Cestování
LEISURE Volný èas
JAZZ Jazz
COUNTRY Country
NATIONAL Národní hudba
OLDIES Oldies
FOLK M Folk
DOCUMENT Dokumentární
TEST Test vysílání
ALARM Hlášení nouzového stavu
Poznámka
Poznámka
iPodu
(Není pøiloženo)
Doporuèujeme používat adaptér portù od spoleènosti Apple.
Poznámka
iPod se zaène dobíjet bez ohledu na to, zda je zaøízení zapnuto nebo v
pohotovostním režimu.
Na displeji hlavní jednotky se bìhem nabízejí iPodu pøi pohotovostním
režimu objeví „IPOD ”.
Zkontrolujte, zda je baterie iPodu plnì nabita.
Pokud nebudete iPod delší dobu používat po dokonèení nabíjení,
odpojte jej od hlavní jednotky, baterie se postupnì vybije. (Pokud je
baterie zcela dobita, nebude se již dále nabíjet.)
Poslech audia z iPodu
18 19
SC-EN38_E_Sp,Cz,Po (RQTV0292)_MP.indb 7 2/21/2008 9:21:47 AM
8
RQTV0292
ÈESKY
Dálkový ovladaè a pøístroj jsou z výroby nastaveny na režim
„REMOTE 1”.
Pokud dálkový ovladaè narušuje ovládání jiných zaøízení, mùžete jej
pøepnout na režim „REMOTE 2”.
Pøepnutí na režim „REMOTE 2”
Stisknìte [FM/AM/MUSIC P.] pro volbu „AM”.
(Na hlavní jednotce stisknìte a pøidržte [FM/AM/MUSIC P.])
Stisknìte a pøidržte [2] dokud se na displeji hlavní jednotky
nezobrazí „REMOTE 2”.
Stisknìte a pøidržte [ENTER] a [2] nejménì na 2 sekundy.
Hlavní jednotka a dálkový ovladaè jsou nyní nastaveny na režim
„REMOTE 2”.
Pøepnutí na režim „REMOTE 1”
Proved’te výše popsané kroky 1 až 3 ale místo [2] použijte v obou krocích
[1]. (Na displeji pøístroje se v kroku 2 zobrazí nápis „REMOTE 1”.)
Dálkový ovladaè nebude pøístroj ovládat, pokud je pøístroj nastaven
do jiného režimu než dálkový ovladaè.
Pøi použití dálkového ovladaèe se na displeji pøístroje zobrazí „REMOTE
1” nebo „REMOTE 2”.*
* Pokud se zobrazí „REMOTE 1” (pøístroj je pøepnut na režim „REMOTE
1”.)
Stisknìte a pøidržte [ENTER] a [1] na dálkovém ovladaèi nejménì na 2
sekundy.
Pokud se zobrazí „REMOTE 2” (pøístroj je pøepnut na režim „REMOTE
2”.)
Stisknìte a pøidržte [ENTER] a [2] na dálkovém ovladaèi nejménì na 2
sekundy.
Externí jednotka (pokraèování)
Strana 3 poloha dálkového ovladaèe a hlavní jednotky.
Konektivita USB umožòuje pøipojení a pøehrávání stop MP3 z
velkokapacitního zaøízení. Zpravidla zaøízení s pamìtí USB (pouze
hromadný pøenos).
Pøíprava:
Pøed pøipojením zaøízení USB s velkokapacitní pamìtí k jednotce
zkontrolujte, zda byla zálohována data, která obsahuje.
Není doporuèeno používání prodlužovacího kabelu USB. Zaøízení pøipojené
kabelem nebude tímto pøístrojem rozeznáno.
Snižte hlasitost a pøipojte zaøízení USB s velkokapacitní pamìtí.
Stisknìte [USB q/h] pro zahájení pøehrávání.
MP3
Zastavení
pøehrávání
Stisknìte [USB q/h].
Stisknìte znovu pro obnovení pøehrávání.
Zastavení disku
Stisknìte [g].
Zobrazí se „RESUME”. Pozice uložena do
pamìti.
Pro pokraèování pøehrávání stisknìte
[USB q/h].
NEBO
Znovu stisknìte [g] a pozice se vymaže.
Pøeskakování
skladeb
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1].
Pøeskoèení alba Stisknìte [ nebo , ALBUM] v režimu
pøehrávání.
Stisknìte jednou [ nebo , ALBUM] a pak
èíselná tlaèítka v režimu zastavení.
Pøehrávání pøímým
vstupem
(Pøehrávání zaèíná
zvolenou skladbou.)
Stisknìte [ nebo , ALBUM] pro výbìr
alba.
Stisknìte [i, 1] jednou a potom èíselnými
tlaèítky vyberte požadovanou skladbu.
g Zobrazení funkce
Stisknìte [DISPLAY] bìhem pøehrávání nebo režimu pozastavení.
Další funkce ovládání jsou podobné jako funkce popsané v odstavci
„Obsluha diskù” ( strana 4 a 5).
Odstranìní zaøízení USB s velkokapacitní pamìtí
Vyberte zdroj jiný než USB.
Odstraòováním zaøízení USB s velkokapacitní pamìtí, které je vybráno jako
zdroj, se mohou poškodit data.
Uplynulý èas
pøehrávání
Pøeskoèení
alba
Pøeskoèení
alba
ID3 (Interpret) ID3 (Skladba) ID3 (Album)
Uplynulý èas
pøehrávání
g Kompatibilní zaøízení
Zaøízení definována pro tøídu USB s velkokapacitní pamìtí:
Zaøízení USB pouze s podporou hromadného pøenosu.
Zaøízení USB s podporou plné rychlosti USB 2.0.
g Podporované formáty
Soubory musejí mít koncovku „mp3” nebo „MP3”.
CBI (Control/Bulk/Interrupt) není podporováno.
Zaøízení využívající systém souborù NTFS není podporováno [Je
podporován pouze systém souborù FAT16/32 (alokaèní tabulka
souborù 16/32)].
V závislosti na sektorové velikosti nebudou nìkteré soubory fungovat.
S touto jednotkou je možný pøístup až k 255 albùm a 2500 stopám.
Maximální poèet stop ve složce je 999.
Po pøipojení pamìtové karty USB s nìkolika porty se vybere pouze
jedna pamìťová karta. Obvykle ta karta, která byla vložena jako první.
Pøed odstranìním pamìťové karty odpojte èteèku karet USB od
pøístroje. V opaèném pøípadì by mohlo dojít k závadám na pøístroji.
Po pøipojení digitálního audiopøehrávaèe do zdíøky USB pøístroj po
celou dobu spotøebovává proud, a to vyjma pohotovostního režimu.
Zaøízení s podporou
USB (Není pøiloženo)
Pøipojením pøijímaèe bluetooth (napø. SH-FX570R, dodáváno samostatnì)
mùžete pøijímat a pøehrávat audio soubory uložené v zaøízení pøipojeném
prostøednictvím bluetooth (mobilní telefon, atd.).
Pøipojte pøijímaè signálu bluetooth k portu pro volby, pomocí
vnitøního-vnìjšího kabelu (viz návod k použití pøijímaèe bluetooth).
Stisknìte [q/h, OPTION] a vyberte OPTION jako zdroj.
Spárování a pøehrání souborù z audio zaøízení pøipojeného pøes
bluetooth (viz návod k použití zaøízení).
- Pøehrávat / Pauza
Stisknìte [q/h, OPTION].
- Ostatní základní provozní funkce jsou podobné jako v pøípadì „Èinnosti
USB”. ( viz výše)
Pøijímaè bluetooth
(Není pøiloženo)
Poznámka
Èinnosti USB
Pøipojení a pøehrávání ze zaøízení bluetooth
Pøepnutí pøístroje a dálkového ovladaèe
20 21
kabel (vnitøní-vnìjší)
(Není pøiloženo)
SC-EN38_E_Sp,Cz,Po (RQTV0292)_MP.indb 8 2/21/2008 9:21:50 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Panasonic SC-EN38 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze CD
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla