Electrolux ESF63021 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
upute za uporabu
návod k použití
használati útmutató
instrukcja obsługi
návod na používanie
Perilica posuđa
Myčka nádobí
Mosogatógép
Zmywarka
Umývačka riadu
ESF63021
Electrolux. Thinking of you.
Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
Sadržaj
Informacije o sigurnosti 2
Opis proizvoda 3
Upravljačka ploča 4
Uporaba uređaja 5
Podešavanje omekšivača vode 5
Uporaba soli u perilici posuđa 6
Uporaba sredstva za ispiranje 6
Stavljanje pribora za jelo i posuđa 7
Uporaba deterdženta 9
Odabir i pokretanje programa pranja 11
Programi pranja 11
Čćenje i održavanje 12
Rješavanje problema 14
Tehnički podaci 15
Postavljanje 15
Spajanje na dovod vode 16
Spajanje na električnu mrežu 17
Briga za okoliš 17
Zadržava se pravo na izmjene
Informacije o sigurnosti
Prije postavljanja i korištenja uređaja, po-
zorno pročitajte ove upute. To je u inte-
resu vaše sigurnosti i osiguravanja
ispravnog rukovanja. Čuvajte ove upute
i uvjerite se da se one nalaze uz uređaj
ako ga selite ili prodajete. Sve osobe
koje koriste uređaj moraju biti u potpu-
nosti upoznate s rukovanjem i sigurnos-
nim svojstvima.
Ispravna uporaba
•Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu
uporabu.
Koristite ga samo za pranje kućanskog po-
suđa i pribora koje je predviđeno za pranje
u perilicama.
Nemojte stavljati otapala u uređaj. Opas-
nost od eksplozije.
Noževe i sve ostale šiljaste predmete sta-
vite u košaricu za pribor za jelo s vrhovima
prema dolje. Ako to nije moguće, stavite ih
u vodoravnom položaju u glavnu košaru.
Koristite jedino poznate marke sredstava
za perilice posuđa (sredstvo za pranje, sol,
sredstvo za ispiranje).
Ako otvorite vrata dok uređaj radi, iz ure-
đaja može prodrijeti vruća para. Opasnost
od opeklina.
Nemojte vaditi posuđe iz perilice prije za-
vršetka programa pranja.
Kada program pranja završi, iskopčajte
električni utikač iz utičnice i zatvorite slavi-
nu za vodu.
•Ovaj uređaj smije popravljati samo ovlašte-
ni serviser. Koristite samo originalne re-
zervne dijelove.
Nemojte sami popravljati perilicu kako bi-
ste izbjegli ozljede i oštećenja. Obavezno
pozovite najbliži ovlašteni servisni centar.
Opća sigurnost
Osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fi-
zičkim, osjetnim, mentalnim sposobno-
stima ili bez iskustva i znanja ne smiju kori-
stiti ovaj uređaj. Njih treba nadzirati ili upu-
titi u rukovanje uređajem osoba odgovorna
za njihovu sigurnost.
Deterdženti za perilicu mogu prouzročiti
kemijske opekotine na očima, ustima i grlu.
Mogu ugroziti život! Pridržavajte se sigur-
nosnih uputa proizvođača deterdženata
za perilice posuđa.
Nemojte piti vodu iz perilice posuđa. U
uređaju se mogu nalaziti ostaci deterdžen-
ta.
Uvjerite se da su vrata uređaja uvijek za-
tvorena kad ga ne koristite. To pomaže u
spriječavanju ozljeda i zapinjanju na otvo-
rena vrata.
Nemojte sjediti ili stajati na otvorenim vra-
tima.
Sigurnost djece
Jedino odrasli smiju rukovati ovim ure-
đajem. Djecu trebate nadzirati kako bi se
osigurali da se ona ne igraju s uređajem.
Čuvajte svu ambalažu izvan dohvata
djece. Postoji opasnost od gušenja.
2 electrolux
Držite sve deterdžente na sigurnom
mjestu. Ne dopuštajte djeci da diraju de-
terdžente.
Držite djecu daleko od uređaja kad su vra-
ta otvorena.
Postavljanje
Uvjerite se da uređaj nije oštećen u prijevo-
zu. Nemojte priključivati oštećeni uređaj.
Ako je potrebno, obratite se dobavljaču.
Prije prve uporabe uklonite svu ambalažu.
•Električnu i hidrauličku instalaciju ovog ure-
đaja mora izvesti kvalificirana i stručna
osoba.
Ne pokušavajte izmijeniti specifikacije
ovog proizvoda ni vršiti bilo kakve preinake
na njemu. Mogli bi se ozlijediti.
Nemojte mijenjati specifikacije niti vršiti
izmjene na proizvodu. Postoji opasnost od
ozljeda i oštećenja proizvoda.
•Nemojte koristiti uređaj:
–ako su oštećeni kabel napajanja ili cijevi
za vodu,
–ako je oštećena upravljačka ploča, rad-
na površina ili letvice tako da se može
pristupiti unutrašnjosti uređaja.
Obratite se ovlaštenom servisnom centru.
Nemojte bušiti stranice uređaja kako biste
spriječili oštećenja hidrauličkih i električnih
komponenata.
Upozorenje Točno se pridržavajte
uputa koje se daju u odlomcima
posvećenim električnom priključivanju i
spajanju na vodu.
Opis proizvoda
1 Gornja košara
2 Prekidač tvrdoće vode
3 Spremnik za sol
4 Spremnik za sredstvo za pranje
5 Spremnik za sredstvo za ispiranje
6 Nazivna pločica
7 Filteri
8 Donja mlaznica
9 Gornja mlaznica
10 Radna ploča
electrolux 3
Upravljačka ploča
1 2 3
45
1 Programator
2 Tipka Start/Poništavanje
3 Tipka za pola punjenja
4 Indikatorska svjetla
5 Indikatorsko svjetlo Uključeno/Isključeno
Indikatorska svjetla
Indikatorsko svjetlo uključuje se kada je aktivna
faza pranja ili ispiranja.
Indikatorsko svjetlo uključuje se kada je aktivna
faza sušenja.
Indikatorsko svjetlo uključuje se nakon dovršetka
programa pranja. Pomoćne funkcije:
Razina omekšivača vode.
•U slučaju neispravnog rada uređaja, oglašava
se alarm.
1)
Indikatorsko svjetlo uključuje se kada treba napu-
niti spremnik za sol. Pročitajte poglavlje "Kori-
štenje soli za perilicu".
Indikatorsko svjetlo za sol može biti uključeno
nekoliko sati, ali to ne utječe na rad uređaja.
1)
Indikatorsko svjetlo uključuje se kada treba napu-
niti spremnik sredstva za ispiranje. Pročitajte
poglavlje "Korištenje sredstva za ispiranje".
1) Indikatorsko svjetlo isključeno je dok traje program pranja.
Tipka za pola punjenja
Opcija pola punjenja nije dostupna u svim
programima pranja. Pogledajte poglavlje
"Programi pranja".
•Stavite posuđe u gornju i donju košaru.
Kada koristite opciju pola punjenja
smanjite doziranje sredstva za pranje.
Za postavljanje opcije pritisnite tipku za
pola punjenja.
Ako je opcija pola punjenja moguća,
uključuje se indikator za pola punjenja.
Dok je pritisnuta tipka za pola punjenja,
trajanje pranja te potrošnja vode i ener-
gije su smanjeni.
4 electrolux
Programator i indikatorsko svjetlo
uključeno/isključeno
Za podešavanje programa pranja, okretni-
te programator u smjeru kazaljke na satu,
ili u suprotnom smjeru. Oznaka programa
na programatoru mora se podudarati s
jednim od programa pranja na kontrolnoj
ploči.
Osjvetljava se indikatorsko svjetlo
uključeno/isključeno (položaj ON).
Za podešavanje uređaja na isključeno,
okrenite programator dok se oznaka pro-
grama ne podudara s indikatorskim
svjetlom uključeno/isključeno.
Gasi se indikatorsko svjetlo uključeno/
isključeno (položaj OFF).
Uporaba uređaja
Svaki korak postupka mora biti u skladu sa
sljedećim uputama.
1. Provjerite odgovara li razina omekšivača
vode tvrdoći vode u vašem području. Po
potrbi podesite razinu omekšivača vode.
2. Napunite spremnik za sol specijalnom
solju za perilice posuđa.
3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje
sredstvom za ispiranje.
4. Stavite pribor za jelo i posuđe u perilicu
posuđa.
5. Odaberite točan program pranja obzirom
na vrstu stavljenog posuđa i zaprljanost.
6. Stavite točnu količinu sredstva za pranje
u spremnik za sredstvo za pranje.
7. Pokrenite program pranja.
Ako koristite sredstvo za pranje u
tabletama, pogledajte poglavlje "Kori-
štenje sredstva za pranje".
Podešavanje omekšivača vode
Omekšivač vode uklanja minerale i soli iz do-
vodne vode. Minerali i soli mogu imati loš uči-
nak na rad uređaja.
Tvrdoća vode mjeri se sljedećim ekvivalent-
nim ljestvicama:
•njemačkim stupnjevima (dH°).
francuskim stupnjevima (°TH).
mmol/l (milimol po litri, međunarodna jedi-
nica za tvrdoću vode)
•Clarke
Pogledajte tvrdoću vode na vašem području
i podesite omekšivač vode. Kakva je tvrdoća
vode na vašem području možete dpzmato
pd vašeg vodoopskrbnog poduzeća.
Tvrdoća vode Podešavanje tvrdoće vode
°dH °TH mmol/l Clarke ručno elektronski
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5 1
1
1)
1) Nije potrebno koristiti sol.
Omekšivač vode morate podesiti ručno
ili elektronski.
Ručno podešavanje
Uređaj je tvornički postavljen na razinu 2.
1. Otvorite vrata.
electrolux 5
2. Izvucite donju košaru.
3. Okrenite prekidač tvrdoće vode u položaj
1 ili 2 (pogledajte grafikon).
4. Vratite donju košaru.
5. Zatvorite vrata.
Elektroničko podešavanje
Omekšivač vode je tvornički postavljen
na položaj 5.
1. Pritisnite i držite pritisnutom tipku Start/
Cancel. Okrenite programator u smjeru
kazaljke na satu dok se oznaka programa
ne podudara s prvim programom pranja
na kontrolnoj ploči.
2. Otpustite tipku Start/Cancel kad se in-
dikatorsko svjetlo uključeno/isključeno
osvijetli i kad indikatorsko svjetlo Start/
Cancel počne treptati.
Istovremeno, indikatorsko svjetlo za-
vršetka trepće i pokazuje razinu
omekšivača vode.
Primjer:
5 treptaja, stanka, 5 treptaja, stanka,
itd… = razina 5
3. Pritisnite tipku Start/Cancel jednom kako
biste povećali razinu omekšivača vode za
jedan stupanj.
Indikatorsko svjetlo završetka pokazuje
novu razinu.
4. Okrenite programator u položaj isključe-
no kako biste memorirali postupak.
Uporaba soli u perilici posuđa
Pozor Koristite isključivo sol za perilice
za posuđe. Soli koje nisu primjenjive u
perilicama za posuđe izazivaju oštećenja
omekšivača vode.
Pozor Zrnca soli i slana voda na dnu
uređaja mogu izazvati koroziju. Kako
biste spriječili koroziju, prije početka
programa pranja u uređaj stavite sol.
Za punjenje spremnika soli učinite
sljedeće:
1. Za otvaranje spremnika soli okrenite
poklopac u suprotnom smjeru od
kazaljke na satu.
2. Napunite spremnik soli 1 litrom vode
(samo prvi put).
3. Za punjenje spremnika solju koristite
lijevak.
4. Uklonite sol oko otvora spremnika soli.
5. Za zatvaranje spremnika soli okrenite
poklopac u smjeru kazaljke na satu.
Normalno je da se voda prelijeva iz
spremnika za sol kada ga napunite solju.
Kada elektronički postavite omekšivač vode
na razinu 1, indikatorsko svjetlo za sol ne
ostaje uključeno.
Uporaba sredstva za ispiranje
Pozor Koristite isključivo poznata
sredstva za ispiranje za perilice posuđa.
Nikada nemojte puniti spremnik sred-
stva za ispiranje drugim tvarima (npr.
sredstvo za pranje perilica posuđa,
tekuća sredstva za pranje). To može
prouzročiti oštećenja na uređaju.
6 electrolux
Sredstvo za ispiranje omogućuje su-
šenje posuđa bez mrlja i pruga.
Sredstvo za ispiranje automatski se do-
daje tijekom posljednjeg ispiranja.
Za punjenje spremnika sredstva za ispiranje
učinite sljedeće:
1. Za otvaranje spremnika sredstva za ispi-
ranje okrenite poklopac u suprotnom
smjeru od kazaljke na satu.
2. Napunite spremnik sredstvom za ispi-
ranje. Oznaka max.prikazuje maksimalnu
razinu.
M
A
X
1
2
3
4
+
3. Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite
upijajućom krpom kako biste spriječili
stvaranje prevelike pjene za vrijeme pro-
grama pranja koji slijedi.
4. Vratite poklopac i okrenite ga u smjeru
kazaljke na satu kako biste zatvorili
spremnik sredstva za ispiranje.
Prilagođavanje količine sredstva za
ispiranje
Sredstvo za ispiranje tvornički je postavljeno
na razinu 3.
Doziranje sredstva za ispiranje možete po-
staviti između položaja 1 (najniže) i 4 (najviše).
M
A
X
1
2
3
4
+
1. Okrenite prekidač sredstva za ispiranje
kako biste povećali ili smanjili doziranje.
–Povećajte doziranje ako na posuđu
ima kapljica vode ili naslaga kamenca.
Smanjite doziranje ako na posuđu ima
pruga, bjelkastih mrlja ili plavičastih
naslaga.
Stavljanje pribora za jelo i posuđa
Korisni savjeti
Pozor Uređaj koristite samo za pranje
kućanskog posuđa i pribora koje je
predviđeno za pranje u perilicama.
Nemojte ga koristiti za čćenje predmeta koji
upijaju vodu (spužvi, krpa itd.).
Prije stavljanja pribora i posuđa učinite
sljedeće:
Uklonite sve ostatke hrane i naslage.
Omekšajte zagorjele ostatke u posuđu.
electrolux 7
Za vrijeme stavljanja pribora i posuđa uči-
nite sljedeće:
Stavite šuplje predmete (npr. šalice, ča-
še i lonce) otvorom okrenutim prema
dolje.
Voda se ne smije nakupljati u spremniku
ili u dubokoj bazi.
Pazite da pribor i posuđe ne leži jedno u
drugome.
Pribor i posuđe ne smije se međusobno
pokrivati.
Stakleni predmeti ne smiju se međusob-
no dodirivati.
Male predmete položite u košaru za pri-
bor za jelo.
•Plastični predmeti i tave prevučene slojem
protiv lijepljenja naginju zadržavanju
kapljica vode. Plastični predmeti ne suše
se jednako kao posuđe od porculana i
čelika.
Lagano posuđe stavite u gornju košaru.
Pazite da se posuđe ne miče.
Pozor Prije početka pranja provjerite
može li se mlaznica slobodno kretati.
Upozorenje Nakon stavljanja ili vađenja
posuđa uvijek zatvorite vrata. Otvorena
vrata mogu biti opasna.
Donja košara
Posuđe s drškom, poklopce, tanjure, zdjele
za salatu i pribor stavite u donju košaru. Ra-
sporedite duboko posuđe i široke poklopce
uokolo uz rub košare.
Košara za pribor za jelo
Upozorenje Nemojte stavljati noževe
dugih oštrica u okomitom položaju. Dug
i oštar pribor položite horizontalno u
gornju košaru. Pazite pri rukovanju
oštrim predmetima.
Vilice i žlice okrenite ručkama prema dolje.
Noževe okrenite ručkama prema gore.
Ako oštrice noževa vire iz dna košare, mogu
blokirati donju mlaznicu. Noževe okrenite
ručkama prema dolje.
Pomiješajte žlice s drugim priborom kako se
ne bi slijepile.
Koristite rešetku za pribor. Ako dimenzije pri-
bora sprečavaju korištenje rešetke, možete
je ukloniti.
Gornja košara
Gornja košara predviđena je za tanjure
(promjera do 24 cm), posude za umake,
zdjele za salatu, šalice, čaše, lonce i poklop-
ce. Poslažite predmete tako da voda može
doprijeti do svih površina.
8 electrolux
Stavljajte tanjure samo u stražnji dio
gornje košare. Okrenite ih prema na-
prijed.
Čaše s dugim drškama stavite na držače
okrenute drškama prema gore. Ako su
predmeti dugi, okrenite držače čaša prema
gore.
Podešavanje visine gornje košare
Ako stavljate velike tanjure u donju košaru,
najprije pomaknite gornju košaru u gornji
položaj.
Pozor Prije punjenja gornje košare
podesite visinu.
Najveća visina posuđa
gornja
košara
donja
košara
Gornji položaj 20 cm 31 cm
Donji položaj 24 cm 27 cm
Za pomicanje gornje košare u gornji položaj
učinite sljedeće:
1. Pomaknite prednje zaustavljače vodilica
(A) prema van.
2. Izvucite košaru.
3. Stavite košaru u gornji položaj.
4. Vratite prednje zaustavljače vodilica (A) u
početni položaj.
Pozor Ako je košara u gornjem
položaju, nemojte stavljati šalice na
držače.
Uporaba deterdženta
Koristite jedino sredstva za pranje (u pra-
hu, tekuća ili u tabletama) koja su po-
godna za pranje u perilici posuđa.
Pridržavajte se podataka na ambalaži:
•količine koju preporučuje proizvođač,
preporuka o spremanju.
Nemojte koristiti više od točne količine
sredstva za pranje. To pomaže u
smanjenju zagađivanja.
Za punjenje spremnika sredstva za pranje
učinite sljedeće:
1. Otvorite poklopac spremnika sredstva za
pranje.
electrolux 9
2. Napunite spremnik (A) sredstvom za
pranje. Oznaka pokazuje doziranje:
20 = otprilike 20 g sredstva za pranje
30 = otprilike 30 g sredstva za pranje.
3. Ako koristite program pranja s pred-
pranjem, stavite sredstvo za pranje i u
odjeljak za predpranje (B).
4. Ako koristite tablete za pranje, stavite ih u
spremnik (A).
A
B
5. Zatvorite poklopac spremnika sredstva
za pranje. Vratite poklopac i pritisnite ga
na mjesto.
Uporaba deterdženta u tabletama
Stavite deterdžent u tabletama u spremnik
deterdženta ( A).
Tablete s deterdžentom sadrže:
deterdžent
sredstvo za ispiranje
druga sredstva za pranje.
Kad koristite deterdžent u tabletama postu-
pite na sljedeći način:
1. Provjerite odgovara li deterdžent u
tabletama vašoj tvrdoći vode. Provjerite u
uputama proizvođača.
2. Postavite najnižu razinu tvrdoće vode i
najmanju količinu sredstva za ispiranje.
Nije potrebno napuniti spremnik soli i
spremnik sredstva za ispiranje.
Kada rezultati sušenja ne zadovoljavaju,
postupite na sljedeći način:
1. Napunite spremnik sredstva za ispiranje
sredstvom za ispiranje.
2. Postavite količinu sredstva za ispiranje na
položaj 2.
Za ponovo korištenje deterdženta u
prahu postupite na sljedeći način:
1. Napunite spremnik soli i sredstva za ispi-
ranje.
2. Postavite omekšivač vode na najvišu ra-
zinu.
3. Izvršite program pranja bez posuđa.
4. Podesite omekšivač vode. Pogledajte
poglavlje "Postavljanje omekšivača vo-
de".
5. Podesite količinu sredstva za ispiranje.
10 electrolux
Različite vrste sredstva za pranje se ota-
paju različitom brzinom. Neka sredstva
za pranje u tabletama ne postižu najbolje
rezultate pranja u kratkim programima
pranja. Sredstva za pranje u tabletama
koristite s dužim programima pranja. To
pomaže u potpunom uklanjanju deter-
dženta.
Odabir i pokretanje programa pranja
Za postavljanje i pokretanje programa pranja
postupite na sljedeći način:
1. Zatvorite vrata.
2. Okrenite programator za postavljanje
programa pranja. Pogledate poglavlje
"Programi pranja".
Indikatorsko svjetlo uključeno/isključe-
no se osvjetljava.
Indikatorsko svjetlo faze za program
pranja počinje treptati.
3. Pritisnite tipku Start/Cancel.
Program pranja automatski započinje.
Indikatorsko svjetlo Start/Cancel se
osvjetljava.
Kad program započne, samo in-
dikatorsko svjetlo faze u tijeku ostaje
osvijetljeno.
Kad je program pranja uključen, ne
možete promijeniti program. Poništite
program pranja.
Upozorenje Program pranja prekinite ili
poništite jedino ako je to neophodno.
Pozor Pažljivo otvorite vrata perilice.
Može izići vruća para.
Poništavanje programa pranja
Pritisnite i držite pritisnutom tipku Start/
Cancel otprilike 5 sekundi.
Indikatorsko svjetlo Start/Cancel se ga-
si.
Indikatorska svjetla faze počinje treptati.
Program pranja je poništen.
Tada možete postupiti na sljedeći način:
1. Isključiti uređaj.
2. Postaviti novi program pranja.
Napuniti spremnik deterdženta deterdžen-
tom prije postavljanja novog programa
pranja.
Prekinite program pranja
Otvorite vrata.
Program se zaustavlja.
Zatvorite vrata.
Program se nastavlja iz točke u kojoj je
prekinut.
Kraj programa pranja
Isključite uređaj u sljedećim uvjetima:
•Uređaj se automatski isključuje.
Indikatorsko svjetlo završetka se
osvjetljava.
Za bolje rezultate sušenja, držite vrata odškri-
nutima nekoliko minuta prije vađenja posu-
đa.
Ostavite posuđe da se ohladi prije nego ga
izvadite iz uređaja. Vruće posuđe se lako
ošteti.
Vađenje posuđa
Prvo izvadite predmete iz donje košare,
zatim iz gornje košare.
Sa strane i na vratima uređaja može ostati
vode. Nehrđajući čelik se hladi brže od po-
suđa.
Programi pranja
Programi pranja
Program
Položaj pro-
gramatora
Stupanj
zaprljan
osti
Vrsta po-
suđa
Opis programa
Opcija
pola
punjenja
A
Jako
zaprljano
Posuđe,
pribor za
jelo, tave i
lonci
Predpranje
Glavno pranje do 70°C
2 međuispiranja
Završno ispiranje
Sušenje
Mogući
odabir
1)
electrolux 11
Program
Položaj pro-
gramatora
Stupanj
zaprljan
osti
Vrsta po-
suđa
Opis programa
Opcija
pola
punjenja
B
Normaln
o
zaprljano
Posuđe,
pribor za
jelo, tave i
lonci
Predpranje
Glavno pranje do 65 °C
2 međuispiranja
Završno ispiranje
Sušenje
Mogući
odabir
1)
2)
C
Uobi-
čajeno ili
malo
zaprljano
Posuđe i
pribor za
jelo
Glavno pranje do 60°C
Završno ispiranje
Odabir nije
moguć
3)
D
Normaln
o
zaprljano
Posuđe i
pribor za
jelo
Predpranje
Glavno pranje do 50 °C
1 međuispiranje
Završno ispiranje
Sušenje
Mogući
odabir
4)
E Bilo koji
Djelomično
puna pe-
rilica (upo-
tpunit će se
kasnije
tijekom da-
na)
1 hladno ispiranje (kako bi
se spriječilo da se ostaci
hrane međusobno
zalijepe).
(u ovom programu nije po-
trebno koristiti sredstvo za
pranje).
Nije moguć
odabir
1) Kada je odabrana opcija pola punjenja, nije uključena faza predpranja. Nemojte koristiti sredstvo za
pranje za fazu predpranja.
2) Ovo je savršen dnevni program čćenja u uređaju koji nije napunjen do kraja. Savršen za obitelj od 4
člana koji žele oprati posuđe i pribor za jelo od doručka i večere.
3) Test program za ustanove za testiranje. Podatke o testiranju možete pronaći na posebnom listiću koji
se nalazi u pakiranju.
4) Kada je odabrana opcija pola punjenja, skraćuje se trajanje faze pranja.
Potrošnja
Program Trajanje programa
(u minutama)
Potrošnja energije
(u kWh)
Potrošnja vode
(u litrama)
85-95 1,8-2,0 22-25
105-115 1,5-1,7 23-25
30 0,9 9
130-140 1,0-1,2 14-16
12 0,1 5
Tlak i temperatura vode, razlike u mrež-
nom napajanju i količina posuđa mogu
utjecati na te vrijednosti.
Čćenje i održavanje
Upozorenje Postavite uređaj na položaj
Isključeno prije čćenja bilo kojeg
njegovog dijela.
Čćenje filtera
Pozor Nemojte koristiti uređaj bez
filtera. Uvjerite se da su filteri pravilno
namješteni. Ako nisu, rezultati pranja
neće biti zadovoljavajući i doći će do
oštećenja uređaja.
12 electrolux
Po potrebi očistite filtere. Zaprljani filteri
smanjuju rezultate pranja.
Perilica ima tri filtera:
1. grubi filter (A)
2. mikrofilter (B)
3. plosnati filter (C)
A
B
C
A
B
C
Da biste očistili filtere, učinite sljedeće:
1. Otvorite vrata.
2. Izvucite donju košaru.
3. Za otključavanje sustava filtera okrenite
ručicu na mikrofilteru (B) za oko 1/4 okre-
ta u smjeru suprotnom od kazaljke na
satu.
4. Izvucite sustav filtera.
5. Držite grubi filter (A) za držač s otvorom.
6. Izvucite grubi filter (A) iz mikrofiltera (B).
7. Izvadite plosnati filter (C) s dna uređaja.
D
8. Očistite filtere pod tekućom vodom.
9. Vratite plosnati filter (C) na dno uređaja.
Plosnati filter stavite ispravno, ispod dvije
vodilice (D).
10. Stavite grubi filter (A) u mikrofilter (B) i pri-
tisnite ih.
11. Vratite cijeli sustav filtera na mjesto.
12. Za zaključavanje filtera okrećite ručicu na
mikrofilteru (B) u smjeru kazaljke na satu
dok se ne blokira.
13. Vratite donju košaru.
14. Zatvorite vrata.
Nemojte uklanjati mlaznice.
Ako se otvori mlaznica začepe, uklonite
zaprljanja štapićem za ražnjiće.
Vanjsko čćenje
Vanjske površine i upravljačku ploču čistite
vlažnom mekom krpom. Koristite samo ne-
utralna sredstva za pranje. Nemojte koristiti
abrazivne proizvode, jastučiće za ribanje ili
otapala (aceton, trikloretilen, itd.).
electrolux 13
Zaštita od zaleđivanja
Pozor Nemojte postavljati uređaj gdje je
temperatura ispod 0°C. Proizvođač ne
odgovara za štetu nastalu uslijed
zaleđivanja.
Ako to nije moguće, ispraznite uređaj i za-
tvorite vrata. Odspojite dovodnu cijev za vo-
du i ispraznite je.
Rješavanje problema
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom
rada.
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte
sami riješiti problem. Ako ne možete pronaći
rješenje, obratite se servisnom centru.
Šifra greške i problemi u radu Mogući uzrok i rješenje
stalno treperenje indikatorskog
svjetla Početak/Poništavanje
1 treptaj indikatorskog svjetla koje
označava kraj pranja
Perilica se ne puni vodom.
Slavina je blokirana ili začepljena naslagama kamenca.
Očistite slavinu za vodu.
Slavina za vodu je zatvorena.
Otvorite slavinu.
Filter na dovodnoj cijevi za vodu je blokiran.
Očistite filter.
Spoj dovodne cijevi za vodu nije ispravno izveden. Cijev je
možda savijena ili nagnječena.
Provjerite je li sve ispravno spojeno.
stalno treperenje indikatorskog
svjetla Početak/Poništavanje
2 treptaja indikatorskog svjetla
koje označava kraj pranja
Perilica ne ispušta vodu.
•Sifon je začepljen.
Očistite sifon.
Spoj odvodne cijevi za vodu nije ispravno izveden. Cijev je
možda savijena ili nagnječena.
Provjerite je li sve ispravno spojeno.
stalno treperenje indikatorskog
svjetla Početak/Poništavanje
3 treptaja indikatorskog svjetla
koje označava kraj pranja
Aktivirana je zaštita od poplave.
Zatvorite slavinu za vodu i obratite se najbližem ovlaštenom
servisu.
Program ne započinje s radom. •Vrata na uređaju nisu zatvorena.
Zatvorite vrata.
•Električni utikač nije ukopčan.
Utaknite utikač u utičnicu.
Pregorio je osigurač u kutiji s osiguračima u kućanstvu.
Zamijenite osigurač.
Nakon provjere uključite uređaj. Program se
nastavlja iz točke u kojoj je prekinut. Ako se
pogreške ponove, obratite se najbližem
ovlaštenom servisu.
Za brzu i ispravnu pomoć potrebni su vam
sljedeći podaci:
•Model (Mod.)
Broj proizvoda (PNC)
Serijski broj (S.N.)
Te podatke možete pronaći na nazivnoj
pločici.
Ovdje zapišite potrebne podatke:
Opis modela: ..........
Broj proizvoda: ..........
Serijski broj: ..........
Rezultati čćenja nisu zadovoljavajući.
Posuđe nije čisto. Odabrani program pranja nije primjenjiv obzirom na vrstu stavljenog
posuđa i zaprljanost.
Nepravilno ste napunili košaru. Voda ne može doprijeti do svih po-
vršina.
Mlaznice se ne mogu slobodno okretati zbog pogrešno raspoređe-
nog posuđa.
Filteri su prljavi ili nisu pravilno namješteni.
Stavili ste premalo sredstva za pranje ili ga uopće niste stavili.
14 electrolux
Rezultati čćenja nisu zadovoljavajući.
Naslage kamenca na posu-
đu.
Spremnik za sol je prazan.
•Omekšivač vode podešen je na krivu razinu.
Poklopac spremnika za sol nije dobro zatvoren.
Posuđe je mokro i mutno. Niste koristili sredstvo za ispiranje.
Spremnik sredstva za ispiranje je prazan.
Na čašama i posuđu
pojavljuju se mliječne mrlje,
pruge ili plavkasti film.
Smanjite količinu sredstva za ispiranje.
Tragovi osušenih kapljica vo-
de na čašama i posuđu.
•Povećajte količinu sredstva za ispiranje.
Uzrok može biti sredstvo za pranje.
Tehnički podaci
Dimenzije Širina u cm 60
Visina u cm 85
Dubina u cm 61
Električni priključak - Napon -
Ukupna snaga - Osigurač
Podaci o električnim priključcima nalaze se na nazivnoj pločici na
unutrašnjem rubu vrata perilice posuđa.
Tlak dovoda vode Minimalni 0,5 bara (0,05 MPa)
Maksimalni 8 bara (0,8 MPa)
Kapacitet Broj kompleta posuđa 12
Postavljanje
Postavljanje ispod pulta
Upozorenje Kabel glavnog napajanja
tijekom instalacije mora biti isključen iz
utičnice.
Postavite uređaj blizu slavine za vodu i od-
voda. Demontirajte gornju površinu uređaja
ako ga instalirate ispod sudopera ili kuhinjske
površine. Provjerite odgovaraju li dimenzije
ugradnog otvora dimenzijama uređaja.
Za skidanje gornje površine učinite
sljedeće:
1. Odvijte stražnje vijke (1).
2. Povucite gornju ploču sa stražnje strane
uređaja (2).
3. Podignite gornju površinu i pomaknite je
iz prednjih utora (3).
electrolux 15
4. Za podešavanje visine uređaja koristite
podesive nožice.
5. Ugradite uređaj ispod kuhinjske radne
površine. Pazite da crijeva ne budu sa-
vijena ili zgnječena.
Uređaj mora biti lako pristupačan u slučaju
da bude potreban popravak. Ako želite kori-
stiti perilicu kao samostojeći uređaj, postavite
gornju površinu.
Rubne letvice samostojećeg uređaja nisu
podesive.
Podešavanje ravnine uređaja
Pazite na to da uređaj bude u ravnini kako bi
se vrata mogla dobro zatvarati. Ako je uređaj
u ravnini, vrata neće zapinjati sa strane. Ako
se vrata ne zatvaraju pravilno, odvijajte ili pri-
vijajte podesivu nožicu sve dok uređaj ne bu-
de ravan.
Spajanje na dovod vode
Dovodna cijev za vodu
Spojite uređaj na dovod vruće (max 60°) ili
hladne vode.
Ako se topla voda zagrijava alternativnim iz-
vorima energije koji su prihvatljiviji za okoliš
(npr. solarne ili fotonaponske ploče te ener-
gija vjetra), koristite dovod tople vode za
smanjenje potrošnje energije.
Spojite dovodnu cijev na slavinu za vodu s
vanjskim navojem 3/4".
Pozor Nemojte koristiti cijevi za spajanje
korištene na starom uređaju.
Tlak vode mora biti u granicama (vidi
poglavlje "Tehnički podaci"). Provjerite u
lokalnom vodovodu koji je prosječni tlak vode
u vašem području.
Provjerite je li dovodna cijev savijena,
prignječena ili zapetljana.
Okrenite dovodnu cijev na lijevo ili desno
kako bi se mogla pričvrstiti pomoću pro-
tumatice. Ispravno pričvrstite protumaticu
kako biste spriječili propuštanje vode.
Pozor Nemojte spajati uređaj na nove
cijevi ili cijevi koje se dugo nisu koristile.
Pustite vodu da teče nekoliko minuta,
zatim spojite dovodnu cijev.
Odvodna cijev za vodu
1. Priključite odvodnu cijev na sifon i pričvr-
stite je ispod radne površine. Time se
sprečava povratak vode iz sifona u ure-
đaj.
2. Priključite odvodnu cijev na vertikalu s
odzračnikom (minimalni unutarnji promjer
4 cm).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Pazite da odvodna cijev ne bude savijena ili
zgnječena, što bi moglo spriječiti pravilan od-
vod vode.
Za vrijeme odvodnje skinite čep sa sifona
kako biste spriječili vraćanje vode u uređaj.
Produžna cijev za odvod ne smije biti dulja od
2 m. Unutarnji promjer ne smije biti manji od
promjera cijevi.
Ako priključujete odvodnu cijev za vodu na
sifon ispod sudopera, skinite plastičnu
membranu (A). Ako ne skinete membranu,
ostaci hrane mogu blokirati sifon.
Uređaj ima sigurnosnu funkciju koja
sprečava vraćanje zaprljane vode u ure-
đaj. Ako na sifonu postoji nepovratni
ventil, to može izazvati nepravilan od-
vod. Skinite nepovratni ventil.
16 electrolux
Pozor Provjerite spojeve cijevi kako
biste spriječili curenje vode.
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Proizvođač ne preuzima
odgovornost u slučaju da se ne
pridržavate sigurnosnih mjera.
Uređaj se mora uzemljiti prema sigur-
nosnim uputama.
Pazite da napon i vrsta napajanja na naz-
ivnoj pločici budu u skladu s lokalnom
opskrbom energije.
Obavezno koristite pravilno postavljenu
utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
Nemojte koristiti višeputne utikače,
konektore ni produžne kabele. Postoji
opasnost od požara.
Nemojte sami mijenjati električni kabel.
Nazovite ovlašteni servis.
Pazite da se utičnici može lako pristupiti.
Nemojte povlačiti električni kabel pri
iskopčavanju uređaja. Uvijek povucite
držeći utikač.
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom
ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Svi korišteni materijali za pakiranje ekološki
su i mogu se reciklirati. Plastični sastavni
dijelovi prepoznaju se po oznakama, npr.
>PE<, >PS<, itd. Materijal pakiranja odložite
u odgovarajući kontejner na predviđenim
mjestima za sakupljanje komunalnog otpa-
da.
Upozorenje Pri odlaganju
neupotrebljivog uređaja slijedite ovaj
postupak:
•Isključite ga iz mrežnog napajanja.
Prerežite električni kabel i utikač i ba-
cite ih.
Bacite kvaku na vratima. To sprečava
da se djeca zatvore u uređaju i dovedu
u opasnost vlastite živote.
electrolux 17
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostní informace 18
Popis spotřebiče 19
Ovládací panel 20
Použití myčky 21
Nastavení změkčovače vody 21
Použití soli do myčky 22
Použití lešticího prostředku 23
Vkládání příborů a nádobí 24
Použití mycího prostředku 25
Volba a spuštění mycího programu 27
Mycí programy 27
Čištění a údržba 28
Co dělat, když... 30
Technické údaje 31
Instalace 31
Vodovodní přípojka 32
Připojení k elektrické síti 33
Poznámky k ochraně životního prostředí
33
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a správ-
ného provozu. Tento návod k použití
vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i
při případném stěhování nebo prodeji.
Uživatelé musí dokonale seznámeni s
obsluhou a bezpečnostními funkcemi
spotřebiče.
Správné používání
•Spotřebič je určen výlučně k domácímu
použití.
•Tento spotřebič používejte jen k mytí do-
mácího nádobí určeného pro mytí v myč-
kách.
•Do myčky nedávejte žádná rozpouštědla.
Hrozí nebezpečí výbuchu.
Nože a další náčiní s ostrými špičkami vklá-
dejte do košíčku na příbory špičkou dolů.
Můžete je také položit vodorovně do hor-
ního koše.
Používejte pouze značkové výrobky pro
my
čky (mycí prostředek, sůl, leštidlo).
Jestliže otevřete myčku během provozu,
může uniknout horká pára. Hrozí nebez-
pečí popálení.
Dokud mycí cyklus neskončí, nevytahujte
z myčky žádné nádobí.
•Po dokončení mycího programu vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a zavřete vodovodní
kohoutek.
•Tento spotřebič smí opravovat jen autori-
zovaný servisní technik. Použijte výhradně
originální náhradní díly.
Nepokoušejte se opravovat spotřebič sa-
mi, mohli byste zranit a poškodit spotřebič.
Vždy se obraťte na místní servisní středi-
sko.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smys-
lovými nebo duševními schopnostmi, ne-
bo bez patřičných zkušeností a znalostí.
Spotřebič mohou používat jen v případě,
že je sledují osoby odpovědné za jejich
bezpečnost, nebo jim dávají p
říslušné po-
kyny k použití spotřebiče.
•Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce
mycího prostředku, protože mycí
prostředek může způsobit popálení očí,
úst a hrdla.
Nepijte vodu z myčky. Mohou v ní být zbyt-
ky mycího prostředku.
Když spotřebič nepoužíváte, vždy zavřete
dveře, abyste se nezranili a nezakopli o
otevřené dveře.
Na otevřené dveře myčky si nesedejte, ani
si na ně nestoupejte.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do-
spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si
se spotřebičem nehrály.
18 electrolux
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
Všechny mycí prostředky uložte na bez-
pečné místo. Nedovolte dětem, aby se do-
týkaly mycích prostředků.
Jsou-li dveře myčky otevřené, nedovolte
dětem, aby se k ní přibližovaly.
Instalace
Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě ne-
poškodil. Poškozený spotřebič nezapojuj-
te. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
•Před prvním použitím odstraňte všechny
obaly.
Elektrickou instalaci smí provádět pouze
kvalifikovaný a oprávněný elektrikář.
•Připojení k vodovodní síti smí provádět po-
uze kvalifikovaný a oprávněný instalatér.
•Změna technických parametrů nebo jaká-
koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná.
Hrozí nebezpečí poranění a poškození
spotřebiče.
Nepoužívejte spotřebič:
pokud jsou elektrický kabel nebo vodo-
vodní hadice poškozené,
pokud jsou ovládací panel, horní pra-
covní deska nebo podstavec poškoze-
né tak, že je vnitřek spotřebiče volně
přístupný.
Obraťte se na místní servisní středisko.
•Žádnou stěnu myčky nesmíte nikdy vrtat,
abyste nepoškodili hydraulické a elektrické
díly.
Upozorně Dodržujte přesně pokyny k
elektrickým a vodovodním přípojkám.
Popis spotřebiče
1 Horní koš
2 Nastavení tvrdosti vody
3 Zásobník na sůl
4 Dávkovač mycího prostředku
5 Dávkovač leštidla
6 Typový štítek
7 Filtry
8 Dolní ostřikovací rameno
9 Horní ostřikovací rameno
10 Pracovní deska
electrolux 19
Ovládací panel
1 2 3
45
1 Volič programu
2 Tlačítko Start/Zrušit
3 Tlačítko poloviční náplně
4 Kontrolky ukazatele
5 Kontrolka Zap/Vyp
Kontrolky ukazatele
Kontrolka se rozsvítí, jestliže probíhá mycí nebo
oplachovací fáze.
Kontrolka se rozsvítí, jestliže probíhá sušící fáze.
Kontrolka se rozsvítí, když mycí program skončí.
Doplňkové funkce:
•Stupeň změkčovače vody.
Poplach v případě závady spotřebiče.
1)
Kontrolka se rozsvítí, je-li nutné doplnit zásobník
na sůl. Řiďte se pokyny v části "Použití soli do
myčky".
Kontrolka množství soli může svítit i několik hodin,
ale na provoz myčky to nemá negativní vliv.
1)
Kontrolka se rozsvítí, je-li nutné doplnit leštidlo.
Řiďte se pokyny v části "Použití leštidla".
1) Kontrolka nikdy nesvítí v průběhu mycího programu.
Tlačítko poloviční náplně
Funkce Poloviční náplň není k dispozici u
všech mycích programů. Řiďte se pokyny v
části "Mycí programy".
Nádobí vložte do horního i dolního koše.
•Při použití funkce poloviční náplně snižte
množství mycího prostředku.
•Stiskněte tlačítko poloviční náplně k nasta-
vení funkce.
Jestliže je možné funkci poloviční náplně
zvolit, rozsvítí se kontrolka poloviční ná-
plně.
Po stisknutí tlačítka poloviční náplně se
zkrátí délka programu a sníží se
spotřeba vody a energie.
Volič programu a kontrolka Zap/Vyp
Nastavení mycího programu se provádí ot-
očením voliče programu doprava nebo do-
leva. Ukazatel programu na voliči musí od-
povídat požadovanému mycímu progra-
mu uvedenému na ovládacím panelu.
Rozsvítí se kontrolka Zap/Vyp (poloha
ZAP).
20 electrolux
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Electrolux ESF63021 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach