Zanussi ZDI121X Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
HR
Upute za uporabu 2
CS
Návod k použití 18
HU
Használati útmutató 33
PL
Instrukcja obsługi 50
SK
Návod na používanie 67
Perilica posuđa
Myčka nádobí
Mosogatógép
Zmywarka
Umývačka riadu
ZDI121
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Upravljačka ploča _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Programi pranja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Uporaba uređaja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Podešavanje omekšivača vode _ _ _ _ _ _ 6
Uporaba soli u perilici posuđa _ _ _ _ _ _ _ 7
Uporaba sredstva za ispiranje _ _ _ _ _ _ _ 7
Stavljanje pribora za jelo i posuđa _ _ _ _ _ 8
Uporaba deterdženta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Odabir i pokretanje programa pranja _ _ _ 10
Čćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Spajanje na dovod vode _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Spajanje na električnu mrežu _ _ _ _ _ _ 17
Zadržava se pravo na izmjene
Informacije o sigurnosti
Prije postavljanja i korištenja uređaja,
pozorno pročitajte ove upute. To je u in-
teresu vaše sigurnosti i osiguravanja isprav-
nog rukovanja. Čuvajte ove upute i uvjerite se
da se one nalaze uz uređaj ako ga selite ili
prodajete. Sve osobe koje koriste uređaj
moraju biti u potpunosti upoznate s
rukovanjem i sigurnosnim svojstvima.
Ispravna uporaba
•Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu
uporabu.
Koristite ga samo za pranje kućanskog po-
suđa i pribora koje je predviđeno za pranje
u perilicama.
Nemojte stavljati otapala u uređaj. Opas-
nost od eksplozije.
Noževe i sve ostale šiljaste predmete stavi-
te u košaricu za pribor za jelo s vrhovima
prema dolje. Ako to nije moguće, stavite ih
u vodoravnom položaju u glavnu košaru.
Koristite jedino poznate marke sredstava
za perilice posuđa (sredstvo za pranje, sol,
sredstvo za ispiranje).
Ako otvorite vrata dok uređaj radi, iz ure-
đaja može prodrijeti vruća para. Opasnost
od opeklina.
Nemojte vaditi posuđe iz perilice prije za-
vršetka programa pranja.
Kada program pranja završi, iskopčajte
električni utikač iz utičnice i zatvorite slavi-
nu za vodu.
•Ovaj uređaj smije popravljati samo ovlašte-
ni serviser. Koristite samo originalne re-
zervne dijelove.
Nemojte sami popravljati perilicu kako biste
izbjegli ozljede i oštećenja. Obavezno po-
zovite najbliži ovlašteni servisni centar.
Opća sigurnost
Osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fi-
zičkim, osjetnim, mentalnim sposobnostima
ili bez iskustva i znanja ne smiju koristiti
ovaj uređaj. Njih treba nadzirati ili uputiti u
rukovanje uređajem osoba odgovorna za
njihovu sigurnost.
Deterdženti za perilicu mogu prouzročiti
kemijske opekotine na očima, ustima i grlu.
Mogu ugroziti život! Pridržavajte se sigur-
nosnih uputa proizvođača deterdženata za
perilice posuđa.
Nemojte piti vodu iz perilice posuđa. U ure-
đaju se mogu nalaziti ostaci deterdženta.
Uvjerite se da su vrata uređaja uvijek za-
tvorena kad ga ne koristite. To pomaže u
spriječavanju ozljeda i zapinjanju na otvo-
rena vrata.
Nemojte sjediti ili stajati na otvorenim vra-
tima.
Sigurnost djece
Jedino odrasli smiju rukovati ovim ure-
đajem. Djecu trebate nadzirati kako bi se
osigurali da se ona ne igraju s uređajem.
2
Čuvajte svu ambalažu izvan dohvata djece.
Postoji opasnost od gušenja.
Držite sve deterdžente na sigurnom
mjestu. Ne dopuštajte djeci da diraju deter-
džente.
Držite djecu daleko od uređaja kad su vrata
otvorena.
Postavljanje
Uvjerite se da uređaj nije oštećen u prijevo-
zu. Nemojte priključivati oštećeni uređaj.
Ako je potrebno, obratite se dobavljaču.
Prije prve uporabe uklonite svu ambalažu.
•Električnu i hidrauličku instalaciju ovog ure-
đaja mora izvesti kvalificirana i stručna
osoba.
Ne pokušavajte izmijeniti specifikacije ovog
proizvoda ni vršiti bilo kakve preinake na
njemu. Mogli bi se ozlijediti.
Nemojte mijenjati specifikacije niti vršiti
izmjene na proizvodu. Postoji opasnost od
ozljeda i oštećenja proizvoda.
Nemojte koristiti uređaj:
ako su oštećeni kabel napajanja ili cijevi
za vodu,
ako je oštećena upravljačka ploča, radna
površina ili letvice tako da se može pri-
stupiti unutrašnjosti uređaja.
Obratite se ovlaštenom servisnom centru.
Nemojte bušiti stranice uređaja kako biste
spriječili oštećenja hidrauličkih i električnih
komponenata.
Upozorenje Točno se pridržavajte uputa
koje se daju u odlomcima posvećenim
električnom priključivanju i spajanju na vodu.
Upravljačka ploča
1
2 3
5
4
1 Programator
2 Tipka Start/Poništavanje / (Cancel)
3 Tipka za odgodu početka
4 Indikatorska svjetla
5 Indikatorsko svjetlo Uključeno/Isključeno
Indikatorska svjetla
Indikatorsko svjetlo uključuje se kada je
aktivna faza pranja ili ispiranja.
Indikatorsko svjetlo uključuje se kada je
aktivna faza sušenja.
3
Indikatorska svjetla
Indikatorsko svjetlo uključuje se nakon dovr-
šetka programa pranja. Pomoćne funkcije:
Razina omekšivača vode.
•U slučaju neispravnog rada uređaja,
oglašava se alarm.
1)
Indikatorsko svjetlo uključuje se kada treba
napuniti spremnik za sol. Pročitajte poglavlje
"Korištenje soli za perilicu".
Indikatorsko svjetlo za sol može biti uključe-
no nekoliko sati, ali to ne utječe na rad ure-
đaja.
1) Indikatorsko svjetlo isključeno je dok traje program pranja.
Tipka za odgodu početka
Koristite tipku za odgodu početka za odga-
đanje pokretanja programa pranja s inter-
valom od 3 sata. Pogledajte poglavlje "Po-
stavljanje i pokretanje programa pranja".
Programator i indikatorsko svjetlo
uključeno/isključeno
Za podešavanje programa pranja, okretnite
programator u smjeru kazaljke na satu, ili u
suprotnom smjeru. Oznaka programa na
programatoru mora se podudarati s jednim
od programa pranja na kontrolnoj ploči.
Osjvetljava se indikatorsko svjetlo
uključeno/isključeno (položaj ON).
Za podešavanje uređaja na isključeno,
okrenite programator dok se oznaka pro-
grama ne podudara s indikatorskim
svjetlom uključeno/isključeno.
Gasi se indikatorsko svjetlo uključeno/
isključeno (položaj OFF).
Programi pranja
Programi pranja
Program
Stupanj
zaprljanosti
Vrsta posuđa Opis programa
Jako
zaprljano
Posuđe, pribor
za jelo, tave i
lonci
Predpranje
Glavno pranje do 70°C
2 međuispiranja
Završno ispiranje
Sušenje
Normalno
zaprljano
Posuđe, pribor
za jelo, tave i
lonci
Predpranje
Glavno pranje do 65 °C
2 međuispiranja
Završno ispiranje
Sušenje
1)
Uobičajeno ili
malo
zaprljano
Posuđe i pribor
za jelo
Glavno pranje do 65 °C
Završno ispiranje
4
Program
Stupanj
zaprljanosti
Vrsta posuđa Opis programa
2)
Normalno
zaprljano
Posuđe i pribor
za jelo
Predpranje
Glavno pranje do 50 °C
1 međuispiranje
Završno ispiranje
Sušenje
Bilo koji
Djelomično pu-
na perilica
(upotpunit će se
kasnije tijekom
dana)
1 hladno ispiranje (kako bi se
spriječilo da se ostaci hrane među-
sobno zalijepe).
(u ovom programu nije potrebno
koristiti sredstvo za pranje).
1) Ovo je savršen dnevni program čćenja u uređaju koji nije napunjen do kraja. Savršen za obitelj od 4
člana koji žele oprati posuđe i pribor za jelo od doručka i večere.
2) Test program za ustanove za testiranje. Podatke o testiranju možete pronaći na posebnom listiću koji se
nalazi u pakiranju.
Potrošnja
Program Trajanje programa
(u minutama)
Potrošnja energije
(u kWh)
Potrošnja vode
(u litrama)
85-95 1,8-2,0 22-25
105-115 1,5-1,7 23-25
30 0,9 9
130-140 1,0-1,2 14-16
12 0,1 5
Tlak i temperatura vode, razlike u mrež-
nom napajanju i količina posuđa mogu
utjecati na te vrijednosti.
Uporaba uređaja
Svaki korak postupka mora biti u skladu sa
sljedećim uputama.
1. Provjerite odgovara li razina omekšivača
vode tvrdoći vode u vašem području. Po
potrbi podesite razinu omekšivača vode.
2. Napunite spremnik za sol specijalnom
solju za perilice posuđa.
3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje
sredstvom za ispiranje.
4. Stavite pribor za jelo i posuđe u perilicu
posuđa.
5. Odaberite točan program pranja obzirom
na vrstu stavljenog posuđa i zaprljanost.
6. Stavite točnu količinu sredstva za pranje
u spremnik za sredstvo za pranje.
7. Pokrenite program pranja.
Ako koristite sredstvo za pranje u
tabletama, pogledajte poglavlje "Upora-
ba deterdženta".
5
Podešavanje omekšivača vode
Omekšivač vode uklanja minerale i soli iz do-
vodne vode. Minerali i soli mogu imati loš uči-
nak na rad uređaja.
Tvrdoća vode mjeri se sljedećim ekvivalent-
nim ljestvicama:
•njemačkim stupnjevima (dH°).
francuskim stupnjevima (°TH).
mmol/l (milimol po litri, međunarodna jedi-
nica za tvrdoću vode)
•Clarke
Pogledajte tvrdoću vode na vašem području i
podesite omekšivač vode. Kakva je tvrdoća
vode na vašem području možete dpzmato pd
vašeg vodoopskrbnog poduzeća.
Tvrdoća vode Podešavanje tvrdoće vode
°dH °TH mmol/l Clarke ručno elektronski
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) Nije potrebno koristiti sol.
Omekšivač vode morate podesiti ručno
ili elektronski.
Ručno podešavanje
Uređaj je tvornički postavljen na položaj 2.
1
2
Namjestite prekidač
na položaj 1 ili 2.
Elektroničko podešavanje
Omekšivač vode tvornički je postavljen na
5. razinu.
1. Pritisnite i držite pritisnutom tipku Start/
Cancel. Okrenite programator u smjeru
kazaljke na satu dok se oznaka pro-
grama ne podudara s prvim programom
pranja na kontrolnoj ploči.
2. Otpustite tipku Start/Cancel kad se in-
dikatorsko svjetlo uključeno/isključeno
osvijetli i kad indikatorsko svjetlo Start/
Cancel počne treptati.
Istovremeno, indikatorsko svjetlo za-
vršetka trepće i pokazuje razinu
omekšivača vode.
Primjer:
5 treptaja, stanka, 5 treptaja, stanka,
itd… = razina 5
6
3. Pritisnite tipku Start/Cancel jednom kako
biste povećali razinu omekšivača vode za
jedan stupanj.
Indikatorsko svjetlo završetka pokazuje
novu razinu.
4. Okrenite programator u položaj isključe-
no kako biste memorirali postupak.
Uporaba soli u perilici posuđa
Pozor Koristite samo sol za perilice
posuđa. Vrste soli koje nisu namijenjene
za perilice posuđa mogu oštetiti omekšivač
vode.
1 2
3
Napunite spremnik
soli 1 litrom vode
(samo prvi put).
4
5
6
Normalno je da se voda prelijeva iz
spremnika soli kad je napunite solju.
Provjerite da nema zrnaca soli izvan
spremnika soli. Sol koja ostaje na dnu
perilice duže vremena može izgristi dno.
Odmah pokrenite program pranja nakon što
ste napunili spremnik soli. To sprječava koro-
ziju od prolivene soli.
Kada elektronički postavite omekšivač vode
na razinu 1, indikatorsko svjetlo soli ne ostaje
osvijetljeno.
Uporaba sredstva za ispiranje
Pozor Koristite isključivo poznata
sredstva za ispiranje za perilice posuđa.
Za punjenje spremnika sredstva za ispiranje
učinite sljedeće:
1 2
7
M
A
X
1
2
3
4
+
3
4
M
A
X
1
2
3
4
+
5
Napunite spremnik
sredstva za ispiranje
kada indikator sred-
stva za ispiranje ( B)
postane proziran.
Pozor Nikada nemojte puniti spremnik
sredstva za ispiranje drugim tvarima
(npr. sredstvo za pranje perilica posuđa,
tekuća sredstva za pranje). To može prouz-
ročiti oštećenja na uređaju.
Prilagođavanje količine sredstva za
ispiranje
M
A
X
1
2
3
4
+
Regulator sredstva
za ispiranje tvornički
je postavljen na razi-
nu 3.
Informacije o pove-
ćavanju ili
smanjivanju doze
potražite u
poglavlju “Rješa-
vanje problema".
Stavljanje pribora za jelo i posuđa
Korisni savjeti
Pozor Uređaj koristite samo za pranje
kućanskog posuđa i pribora koje je
predviđeno za pranje u perilicama.
Nemojte ga koristiti za čćenje predmeta koji
upijaju vodu (spužvi, krpa itd.).
Prije stavljanja pribora i posuđa učinite
sljedeće:
Uklonite sve ostatke hrane i naslage.
Omekšajte zagorjele ostatke u posuđu.
Za vrijeme stavljanja pribora i posuđa učini-
te sljedeće:
Stavite šuplje predmete (npr. šalice, ča-
še i lonce) otvorom okrenutim prema
dolje.
Voda se ne smije nakupljati u spremniku
ili u dubokoj bazi.
Pazite da pribor i posuđe ne leži jedno u
drugome.
Pribor i posuđe ne smije se međusobno
pokrivati.
Stakleni predmeti ne smiju se međusob-
no dodirivati.
Male predmete položite u košaru za pri-
bor za jelo.
•Plastični predmeti i tave prevučene slojem
protiv lijepljenja naginju zadržavanju
kapljica vode. Plastični predmeti ne suše
se jednako kao posuđe od porculana i
čelika.
Lagano posuđe stavite u gornju košaru.
Pazite da se posuđe ne miče.
Pozor Prije početka pranja provjerite
može li se mlaznica slobodno kretati.
Upozorenje Nakon stavljanja ili vađenja
posuđa uvijek zatvorite vrata. Otvorena
vrata mogu biti opasna.
8
1
Rasporedite duboko
posuđe i široke
poklopce uokolo uz
rub donje košare.
2
1
2
Koristite rešetku za pribor. Ako dimenzije
pribora sprečavaju korištenje rešetke,
možete je ukloniti.
1
Poslažite predmete
tako da voda može
doprijeti do svih po-
vršina.
2
Ako su predmeti du-
gi, okrenite držače
čaša prema gore.
Izbjegavajte stavljanje tanjura u prva tri
odjeljka u prednjem dijelu gornje košare.
Pazite da tanjuri budu nagnuti naprijed.
Podešavanje visine gornje košare
Ako stavite velike tanjure u donju košaru, pr-
vo pomaknite gornju košaru na gornji položaj.
Upozorenje Podesite visinu prije nego
stavite gornju košaru.
Najveća visina posuđa u:
gornja
košara
donja koša-
ra
Gornji
položaj
20 cm 31 cm
Donji položaj 24 cm 27 cm
1
2
Pomaknite gornju košaru na gornji ili donji
položaj na sljedeći način:
1. Pomaknite prednje zaustavljače (A)
prema van.
2. Izvadite košaru.
3. Stavite košaru u gornji ili donji položaj.
4. Vratite prednje zaustavljače (A) u početni
položaj.
Pozor Ako je košara u gornjem položaju,
nemojte stavljati šalice na rešetke za
šalice.
Uporaba deterdženta
Koristite jedino sredstva za pranje (u
prahu, tekuća ili u tabletama) koja su po-
godna za pranje u perilici posuđa.
Pridržavajte se podataka na ambalaži:
•količine koju preporučuje proizvođač,
preporuka o spremanju.
9
Nemojte koristiti više od točne količine
sredstva za pranje. To pomaže u
smanjenju zagađivanja.
1 2
3
Napunite spremnik
sredstva za pranje
( A) deterdžentom.
4
Ako koristite pro-
gram pranja s pret-
pranjem, stavite de-
terdžent i u odjeljak
za pretpranje ( B).
5
6
Uporaba deterdženta u tabletama
Stavite deterdžent u tabletama u spremnik
deterdženta ( A).
Tablete s deterdžentom sadrže:
deterdžent
sredstvo za ispiranje
druga sredstva za pranje.
Kad koristite deterdžent u tabletama postupi-
te na sljedeći način:
1. Provjerite odgovara li deterdžent u
tabletama vašoj tvrdoći vode. Provjerite u
uputama proizvođača.
2. Postavite najnižu razinu tvrdoće vode i
najmanju količinu sredstva za ispiranje.
Nije potrebno napuniti spremnik soli i
spremnik sredstva za ispiranje.
Kada rezultati sušenja ne
zadovoljavaju, postupite na sljedeći
način:
1. Napunite spremnik sredstva za ispiranje
sredstvom za ispiranje.
2. Postavite količinu sredstva za ispiranje
na položaj 2.
Za ponovo korištenje deterdženta u prahu
postupite na sljedeći način:
1. Napunite spremnik soli i sredstva za ispi-
ranje.
2. Postavite omekšivač vode na najvišu ra-
zinu.
3. Izvršite program pranja bez posuđa.
4. Podesite omekšivač vode. Pogledajte
poglavlje "Podešavanje omekšivača vo-
de".
5. Podesite količinu sredstva za ispiranje.
Različite vrste sredstva za pranje se ota-
paju različitom brzinom. Neka sredstva
za pranje u tabletama ne postižu najbolje re-
zultate pranja u kratkim programima pranja.
Sredstva za pranje u tabletama koristite s du-
žim programima pranja. To pomaže u potpu-
nom uklanjanju deterdženta.
Odabir i pokretanje programa pranja
Za postavljanje i pokretanje programa pranja
postupite na sljedeći način:
1. Zatvorite vrata.
2. Okrenite programator za postavljanje
programa pranja. Pogledate poglavlje
"Programi pranja".
10
Indikatorsko svjetlo uključeno/isključe-
no se osvjetljava.
Indikatorsko svjetlo faze za program
pranja počinje treptati.
3. Pritisnite tipku Start/Cancel.
Program pranja automatski započinje.
Indikatorsko svjetlo Start/Cancel se
osvjetljava.
Kad program započne, samo in-
dikatorsko svjetlo faze u tijeku ostaje
osvijetljeno.
Kad je program pranja uključen, ne
možete promijeniti program. Poništite
program pranja.
Upozorenje Program pranja prekinite ili
poništite jedino ako je to neophodno.
Pozor Pažljivo otvorite vrata perilice.
Može izići vruća para.
Poništavanje programa pranja
Pritisnite i držite pritisnutom tipku Start/
Cancel otprilike 5 sekundi.
Indikatorsko svjetlo Start/Cancel se gasi.
Indikatorska svjetla faze počinje treptati.
Program pranja je poništen.
Tada možete postupiti na sljedeći način:
1. Isključiti uređaj.
2. Postaviti novi program pranja.
Napuniti spremnik deterdženta deterdžen-
tom prije postavljanja novog programa
pranja.
Prekinite program pranja
Otvorite vrata.
Program se zaustavlja.
Zatvorite vrata.
Program se nastavlja iz točke u kojoj je
prekinut.
Postaviti i pokrenuti program pranja s
odgodom početka
1. Postaviti program pranja.
2. Pritisnuti odgodu početka.
Indikatorsko svjetlo odgode početka se
osvjetljava.
3. Pritisnite tipku Start/Cancel.
–Započinje odbrojavanje odgode po-
četka.
Gase se indikatorska svjetla faze.
Kada je odbrojavanje dovršeno, program
pranja se automatski pokreće.
Indikatorsko svjetlo odgode početka se ga-
si.
Indikatorsko svjetlo faze se osvjetljava.
Nemojte otvarati vrata tijekom od-
brojavanja kako ga ne biste prekinuli.
Kada ponovo zatvorite vrata, odbrojavanje se
nastavlja iz točke gdje je bilo prekinuto.
Poništavanje odgode početka:
1. Pritisnite i držite pritisnutom tipku Start/
Cancel otprilike 5 sekundi.
Gase se indikatorska svjetla Start/Can-
cel i odgode početka.
Indikatorska svjetla faze počinju trepta-
ti.
2. Pritisnite tipku Start/Cancel za pokretanje
programa pranja.
Kraj programa pranja
Isključite uređaj u sljedećim uvjetima:
•Uređaj se automatski isključuje.
Indikatorsko svjetlo završetka se
osvjetljava.
Za bolje rezultate sušenja, držite vrata odškri-
nutima nekoliko minuta prije vađenja posuđa.
Ostavite posuđe da se ohladi prije nego ga
izvadite iz uređaja. Vruće posuđe se lako
ošteti.
Vađenje posuđa
Prvo izvadite predmete iz donje košare, za-
tim iz gornje košare.
Sa strane i na vratima uređaja može ostati
vode. Nehrđajući čelik se hladi brže od po-
suđa.
11
Čćenje i održavanje
Upozorenje Postavite uređaj na položaj
Isključeno prije čćenja bilo kojeg
njegovog dijela.
Čćenje filtera
Važno Nemojte koristiti uređaj bez filtera.
Uvjerite se da su filteri pravilno namješteni.
Ako nisu, rezultati pranja neće biti
zadovoljavajući i doći će do oštećenja
uređaja.
1 2
Dobro očistite filtere
A, B i C pod tekućom
vodom.
3
Za uklanjanje filtera
B i C okrenite ručicu
približno 1/4 okreta
suprotno od smjera
kazaljke na satu.
4
Izvadite plosnati filter
A s dna uređaja.
5
Vratite plosnati filter
A na dno uređaja.
Postavite plosnati
filter točno ispod
dvije vodilice D.
6
Vratite cijeli sustav
filtera na mjesto. Za
zaključavanje susta-
va filtera okrećite ru-
čicu u smjeru kre-
tanja kazaljki na satu
dok ne zabravi.
Važno Nemojte uklanjati mlaznice.
Ako se otvori mlaznica začepe, uklonite
zaprljanja štapićem za ražnjiće.
Vanjsko čćenje
Vanjske površine i upravljačku ploču čistite
vlažnom mekom krpom. Koristite samo neu-
tralna sredstva za pranje. Nemojte koristiti
abrazivne proizvode, jastučiće za ribanje ili
otapala (aceton, trikloretilen, itd.).
Zaštita od zaleđivanja
Pozor Nemojte postavljati uređaj gdje je
temperatura ispod 0°C. Proizvođač ne
odgovara za štetu nastalu uslijed zaleđivanja.
Ako to nije moguće, ispraznite uređaj i zatvo-
rite vrata. Odspojite dovodnu cijev za vodu i
ispraznite je.
Rješavanje problema
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom
rada.
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte sami
riješiti problem. Ako ne možete pronaći
rješenje, obratite se servisnom centru.
Pozor Isključite uređaj i provedite
sljedeće predložene korektivne mjere.
12
Šifra pogreške i problemi u ra-
du
Mogući uzrok i rješenje
stalno treptanje indikatorskog
svjetla Start/Poništavanje
1 treptaj indikatorskog svjetla
kraja programa
Perilica se ne puni vodom
Slavina je blokirana ili začepljena naslagama kamen-
ca.
Očistite slavinu za vodu.
Zatvorena je slavina za vodu.
Otvorite slavinu za vodu.
Filtar na dovodnoj cijevi za vodu je blokiran.
Očistite filtar.
Spoj dovodne cijevi za vodu nije ispravno izveden.
Cijev je možda savijena ili nagnječena.
Uvjerite se da je priključak dobro izveden.
stalno treptanje indikatorskog
svjetla Start/Poništavanje
2 treptaja indikatorskog svjetla
koje označava kraj pranja
Perilica ne ispušta vodu
Sifon je začepljen.
Očistite sifon.
Spoj odvodne cijevi za vodu nije ispravno izveden.
Cijev je možda savijena ili nagnječena.
Uvjerite se da je priključak dobro izveden.
stalno treptanje indikatorskog
svjetla Start/Poništavanje
3 treptaja indikatorskog svjetla
koje označava kraj pranja
Radi zaštita od poplave
Zatvorite slavinu za vodu i obratite se najbližem
ovlaštenom servisu.
Program ne započinje s radom Vrata na uređaju nisu zatvorena.
Zatvorite vrata.
•Električni utikač nije ukopčan.
Utaknite utikač u utičnicu.
Pregorio je osigurač u kutiji s osiguračima vašeg
domaćinstva.
Zamijenite osigurač.
Postavljen je početak s odgodom.
Poništite početak s odgodom kako biste odmah zapo-
čeli program.
Nakon provjere uključite uređaj. Program na-
stavlja iz točke gdje je bio prekinut. Ako se
ponovo pojavi neispravnost, kontaktirajte ser-
vis.
Radi brze i točne pomoći potrebni su sljedeći
podaci:
Model (Mod.)
Broj proizvoda (PNC)
Serijski broj (S.N.)
Te podatke potražite na nazivnoj pločici.
Ovdje zabilježite potrebne podatke:
Opis modela: ..........
Broj proizvoda: ..........
Serijski broj: ..........
13
Rezultati čćenja nisu zadovoljavajući.
Posuđe nije čisto. Odabrani program pranja nije primjenjiv obzirom na vrstu
stavljenog posuđa i zaprljanost.
Nepravilno ste napunili košaru. Voda ne može doprijeti do
svih površina.
Mlaznice se ne mogu slobodno okretati zbog pogrešno ra-
spoređenog posuđa.
Filteri su prljavi ili nisu pravilno namješteni.
Stavili ste premalo sredstva za pranje ili ga uopće niste sta-
vili.
Naslage kamenca na po-
suđu.
Spremnik za sol je prazan.
Omekšivač vode podešen je na krivu razinu.
Poklopac spremnika za sol nije dobro zatvoren.
Posuđe je mokro i mutno. Niste koristili sredstvo za ispiranje.
Spremnik sredstva za ispiranje je prazan.
Na čašama i posuđu
pojavljuju se mliječne
mrlje, pruge ili plavkasti
film.
Smanjite količinu sredstva za ispiranje.
Tragovi osušenih kapljica
vode na čašama i posuđu.
•Povećajte količinu sredstva za ispiranje.
Uzrok može biti sredstvo za pranje.
Tehnički podaci
Dimenzije Širina
Visina
Dubina
59,6 cm
81,8 - 87,8 cm
57,5 cm
Električni priključak - Napon -
Ukupna snaga - Osigurač
Podaci o električnim priključcima nalaze se na nazivnoj ploči-
ci na unutrašnjem rubu vrata perilice posuđa.
Tlak dovoda vode Minimalni
Maksimalni
0,05 MPa (0,5 bara)
0,8 MPa (8 bara)
Kapacitet 12 standardnih kompleta po-
suđa
Briga za okol
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne
smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
14
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Svi korišteni materijali za pakiranje ekološki
su i mogu se reciklirati. Plastični sastavni
dijelovi prepoznaju se po oznakama, npr.
>PE<, >PS<, itd. Materijal pakiranja odložite
u odgovarajući kontejner na predviđenim
mjestima za sakupljanje komunalnog otpada.
Upozorenje Pri odlaganju
neupotrebljivog uređaja slijedite ovaj
postupak:
Isključite ga iz mrežnog napajanja.
Prerežite električni kabel i utikač i bacite ih.
Bacite kvaku na vratima. To sprečava da
se djeca zatvore u uređaju i dovedu u
opasnost vlastite živote.
Postavljanje
Upozorenje Provjerite je li električni
utikač izvađen iz utičnice za vrijeme
postavljanja.
Važno Pridržavajte se uputa u privitku za:
•Ugrađivanje uređaja.
Postavljanje ploče kuhinjskog elementa.
Spajanje dovoda i odvoda vode.
Postavljanje uređaja pod radnu površinu
(kuhinjskog elementa ili sudopera).
Ako je potreban popravak, uređaj mora biti
lako dostupan serviseru.
Postavite uređaj pored slavine za vodu i od-
voda.
Za odzračivanje perilice posuđa potrebni su
samo otvori za dovod vode, odvod vode i
kabel napajanja.
Perilica posuđa ima podesive nožice kako bi
se omogućilo podešavanje visine.
Provjerite jesu li dovodna cijev vode, odvod-
na cijev vode i kabel napajanja savijeni ili
prignječeni, kada stavljate uređaj na mjesto.
Spajanje uređaja na susjedne jedinice
Provjerite je li radna površina ispod koje
spajate uređaj čvrsta konstrukcija (susjedne
kuhinjske jedinice, ormarići, zid).
Podešavanje ravnine uređaja
Pazite na to da uređaj bude u ravnini kako bi
se vrata mogla dobro zatvarati. Ako je uređaj
u ravnini, vrata neće zapinjati sa strane. Ako
se vrata ne zatvaraju pravilno, odvijajte ili pri-
vijajte podesivu nožicu sve dok uređaj ne bu-
de ravan.
Spajanje na dovod vode
Dovodna cijev za vodu
Spojite uređaj na dovod vruće (max 60°) ili
hladne vode.
Ako se topla voda zagrijava alternativnim iz-
vorima energije koji su prihvatljiviji za okoliš
(npr. solarne ili fotonaponske ploče te ener-
gija vjetra), koristite dovod tople vode za
smanjenje potrošnje energije.
Spojite dovodnu cijev na slavinu za vodu s
vanjskim navojem 3/4".
Pozor Nemojte koristiti cijevi za spajanje
korištene na starom uređaju.
Tlak vode mora biti u granicama (vidi
poglavlje "Tehnički podaci"). Provjerite u
lokalnom vodovodu koji je prosječni tlak vode
u vašem području.
Provjerite je li dovodna cijev savijena,
prignječena ili zapetljana.
Okrenite dovodnu cijev na lijevo ili desno
kako bi se mogla pričvrstiti pomoću pro-
tumatice. Ispravno pričvrstite protumaticu
kako biste spriječili propuštanje vode.
15
Pozor Nemojte spajati uređaj na nove
cijevi ili cijevi koje se dugo nisu koristile.
Pustite vodu da teče nekoliko minuta, zatim
spojite dovodnu cijev.
Dovodna cijev vode sa sigurnosnim
ventilom
Dovodna cijev vode ima dvostruku stijenku i
ima unutrašnji električni kabel te sigurnosni
ventil Dovodna cijev vode je pod tlakom
samo dok voda teče. Ako ima propuštanja u
dovodnoj cijevi vode, sigurnosni ventil
prekida protok vode.
Upozorenje
Opasan napon
Pazite kada spajate dovodnu cijev vode:
Nemojte uranjati dovodnu cijev vode ili si-
gurnosni ventil pod vodu.
Ako su dovodna cijev vode ili sigurnosni
ventil oštećeni, odmah izvadite električni
utikač iz utičnice.
Zamjenu dovodne cijevi vode sa sigurnos-
nim ventilom dopustite samo serviseru.
Odvodna cijev
1
Spojite odvodnu
cijev na sifon.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
2
3
4
Unutrašnji promjer ne smije biti manji od
promjera cijevi.
Ako spajate odvodnu cijev vode na sifon
ispod sudopera, skinite plastičnu membranu
(A). Ako ne skinete membranu, ostaci hrane
mogu začepiti spoj odvodne cijevi.
Pozor Provjerite jesu li spojevi vode
čvrsti kako ne bi propuštali.
16
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Proizvođač ne preuzima
odgovornost u slučaju da se ne
pridržavate sigurnosnih mjera.
Uređaj se mora uzemljiti prema sigurnosnim
uputama.
Pazite da napon i vrsta napajanja na nazivnoj
pločici budu u skladu s lokalnom opskrbom
energije.
Obavezno koristite pravilno postavljenu
utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
Nemojte koristiti višeputne utikače, konektore
ni produžne kabele. Postoji opasnost od
požara.
Nemojte sami mijenjati električni kabel.
Nazovite ovlašteni servis.
Pazite da se utičnici može lako pristupiti.
Nemojte povlačiti električni kabel pri
iskopčavanju uređaja. Uvijek povucite držeći
utikač.
17
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Ovládací panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Mycí programy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Použití myčky _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Nastavení změkčovače vody _ _ _ _ _ _ _ 21
Použití soli do myčky _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Použití lešticího prostředku _ _ _ _ _ _ _ 23
Vkládání příborů a nádobí _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Použití mycího prostředku _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Volba a spuštěmycího programu _ _ _ 26
Čištěa údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Poznámky k ochraně životního prostředí
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Vodovodní přípojka _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Připojení k elektrické síti _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a správného
provozu. Tento návod k použití vždy uchovej-
te spolu se spotřebičem, i při případném stě-
hování nebo prodeji. Uživatelé musí dokonale
seznámeni s obsluhou a bezpečnostními
funkcemi spotřebiče.
Správné používání
•Spotřebič je určen výlučně k domácímu
použití.
Tento spotřebič používejte jen k mytí do-
mácího nádobí určeného pro mytí v myč-
kách.
•Do myčky nedávejte žádná rozpouštědla.
Hrozí nebezpečí výbuchu.
Nože a další náčiní s ostrými špičkami
vkládejte do košíčku na příbory špičkou do-
lů. Můžete je také položit vodorovně do
horního koše.
Používejte pouze značkové výrobky pro
myčky (mycí prostředek, sůl, leštidlo).
Jestliže otevřete myčku během provozu,
může uniknout horká pára. Hrozí nebezpe-
čí popálení.
Dokud mycí cyklus neskončí, nevytahujte z
myčky žádné nádobí.
•Po dokončení mycího programu vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a zavřete vodovodní
kohoutek.
Tento spotřebič smí opravovat jen autorizo-
vaný servisní technik. Použijte výhradně
originální náhradní díly.
Nepokoušejte se opravovat spotřebič sami,
mohli byste zranit a poškodit spotřebič.
Vždy se obraťte na místní servisní středi-
sko.
Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smys-
lovými nebo duševními schopnostmi, nebo
bez patřičných zkušeností a znalostí.
Spotřebič mohou používat jen v případě,
že je sledují osoby odpovědné za jejich
bezpečnost, nebo jim dávají příslušné po-
kyny k použití spotřebiče.
Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce
mycího prostředku, protože mycí
prostředek může způsobit popálení očí, úst
a hrdla.
Nepijte vodu z myčky. Mohou v ní být zbyt-
ky mycího prostředku.
Když spotřebič nepoužíváte, vždy zavřete
dveře, abyste se nezranili a nezakopli o
otevřené dveře.
Na otevřené dveře myčky si nesedejte, ani
si na ně nestoupejte.
Dětská pojistka
Tento spotřebič smějí používat pouze do-
spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
18
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
Všechny mycí prostředky uložte na bez-
pečné místo. Nedovolte dětem, aby se do-
týkaly mycích prostředků.
Jsou-li dveře myčky otevřené, nedovolte
dětem, aby se k ní přibližovaly.
Instalace
Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě ne-
poškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte.
Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
•Před prvním použitím odstraňte všechny
obaly.
Elektrickou instalaci smí provádět pouze
kvalifikovaný a oprávněný elektrikář.
•Připojení k vodovodní síti smí provádět po-
uze kvalifikovaný a oprávněný instalatér.
•Změna technických parametrů nebo jaká-
koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná.
Hrozí nebezpečí poranění a poškození
spotřebiče.
Nepoužívejte spotřebič:
pokud jsou elektrický kabel nebo vodo-
vodní hadice poškozené,
pokud jsou ovládací panel, horní pracov-
ní deska nebo podstavec poškozené tak,
že je vnitřek spotřebiče volně přístupný.
Obraťte se na místní servisní středisko.
Žádnou stěnu myčky nesmíte nikdy vrtat,
abyste nepoškodili hydraulické a elektrické
díly.
Upozorně Dodržujte přesně pokyny k
elektrickým a vodovodním přípojkám.
Ovládací panel
1
2 3
5
4
1 Volič programu
2 Tlačítko Start/Zrušit / (Cancel)
3 Tlačítko Odložený start
4 Kontrolky
5 Kontrolka Zap/Vyp
Kontrolky ukazatele
Kontrolka se rozsvítí, jestliže probíhá mycí
nebo oplachovácí fáze.
Kontrolka se rozsvítí, jestliže probíhá sušící
fáze.
19
Kontrolky ukazatele
Kontrolka se rozsvítí, když mycí program
skončí. Doplňkové funkce:
hladina změkčovače vody,
poplach v případě závady spotřebiče.
1)
Kontrolka se rozsvítí, je-li nutné doplnit zá-
sobník na sůl. Řiďte se pokyny v části 'Použi-
tí soli do myčky".
Kontrolka množství soli může svítit i několik
hodin, ale na provoz myčky to nemá negativ-
ní vliv.
1) Kontrolka nikdy nesvítí v průběhu mycího programu.
Tlačítko Odložený start
Stiskněte tlačítko Odložený start k odložení
mycího programu po 3hodinových interva-
lech. Řiďte se pokyny v části "Nastavení a
spuštění mycího programu".
Volič programu a kontrolka Zap/Vyp
Nastavení mycího programu se provádí ot-
očením voliče programu doprava nebo do-
leva. Ukazatel programu na voliči musí od-
povídat požadovanému mycímu programu
uvedenému na ovládacím panelu.
Rozsvítí se kontrolka Zap/Vyp (poloha
ZAP).
Chcete-li myčku vypnout, otočte voličem
programu tak, aby ukazatel programu od-
povídal kontrolce Zap/Vyp.
Kontrolka Zap/Vyp zhasne (poloha
VYP).
Mycí programy
Mycí programy
Program
Stupeň zne-
čiště
Vhodný pro
nádobí
Popis programu
Velmi zneči-
ště
Nádobí, příbo-
ry, hrnce a pán-
ve
Předmytí
Hlavní mytí až do 70°C
2 průběžné oplachy
Závěrečný oplach
Sušení
Normálně
znečiště
Nádobí, příbo-
ry, hrnce a pán-
ve
Předmytí
Hlavní mytí až do 65°C
2 průběžné oplachy
Závěrečný oplach
Sušení
1)
Normálně ne-
bo lehce zne-
čiště
Nádobí a příbo-
ry
Hlavní mytí až do 65°C
Závěrečný oplach
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Zanussi ZDI121X Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach