Silvercrest SDRB 1000 C1 Operating Instructions Manual

Kategoria
Okowy
Typ
Operating Instructions Manual
STEAM BRUSH SDRB 1000 C1
STEAM BRUSH
Operating instructions
GŐZÖLŐS KEFE
Kezelési útmutató
PARNÍ KARTÁČ
Návod k obsluze
DAMPFBÜRSTE
Bedienungsanleitung
SZCZOTKA PAROWA
Instrukcja obsługi
PARNA KRTAČA
Navodilo za uporabo
NAPAROVACIA KEFA
Návod na obsluhu
IAN 270057
&3HB'DPSIEXŴUVWHB&RYHUB/%LQGG 
English..................................................................................... 2
Polski .................................................................................... 14
Magyar ................................................................................. 28
Slovenšina ........................................................................... 42
esky .................................................................................... 54
Slovenina............................................................................. 66
Deutsch ................................................................................. 78
,'6'5%&BB9
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
1
2
4
6
7
9
10
11
12
14
15
16
17
18
19
8
3
5
13
B
A
17
1
6
17
16
Overview / Przegld / Áttekintés / Pregled / Pehled / Prehad /
Übersicht
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
2
GB
Contents
1. Overview ........................................................................................ 2
2. Intended purpose ............................................................................ 3
3. Safety information ........................................................................... 3
4. Items supplied ................................................................................. 6
5. Before using for the first time ........................................................... 7
6. Operation ........................................................................................ 7
6.1 Care instructions ................................................................................... 7
6.2 Filling the water tank ............................................................................. 7
6.3 Set iron temperature.............................................................................. 8
6.4 Steam jet function ................................................................................. 8
6.5 Ironing with the brush attachment............................................................ 9
6.6 Ironing............................................................................................... 10
7. Cleaning ........................................................................................ 10
8. Storage ......................................................................................... 11
9. Troubleshooting ............................................................................. 11
10. Disposal ........................................................................................ 11
11. Technical specifications .................................................................. 12
12. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 12
1. Overview
1 Water tank
2 Cover
3 Filler opening
4 Temperature controller
5MAXMarking of the maximum filling level of the water tank
6 Unlocking the water tank
7 Control lamp: lights up as soon as the operating temperature is reached
8 Handle
9 Eyelet (for hanging up the iron)
10 Mains power cable with mains plug (not visible)
11 Steam jet button
12 Stand
13 Side lugs on the water tank
14 Sole plate
15 Measuring beaker
16 Unlocking the brush attachment
17 Brush attachment
18 Lint brush
19 Clothes brush
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
3
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new steam brush.
For a safe handling of the device and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial
commissioning.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these operating
instructions.
Keep these operating instruc-
tions for reference.
If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions. The
operating instructions are a part
of the product.
We hope you enjoy using your new steam
brush!
Symbols on your device
DANGER!
Hot surfaces
In order to avoid injury as a result of burns, the
surfaces of the device must not be touched dur-
ing operation. Only use the handle and con-
trol elements.
2. Intended purpose
The steam brush is suitable for smoothing
and removing creases, lint and hairs from
laundry items.
The device must only be used indoors.
This device must not be used for commercial
purposes. The device is designed for pri-
vate, domestic use.
Foreseeable misuse
FIRE HAZARD!
~
Always place the steam brush back on its
stand and not on the sole plate, even if
you interrupt your ironing for only a very
short time. It must be placed on a level,
stable, dry and heat-resistant surface. Pull
out the mains plug during longer interrup-
tions or if you leave the room.
DANGER! Risk of injury
through burning!
~ Never iron or remove creases from
clothes while they are being worn.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob-
serve this warning may result in inju-
ry to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob-
serve this warning may result in injury or se-
rious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or mate-
rial damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the de-
vice.
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
4
GB
Instructions for safe operation
~
This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are su-
pervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting danger. Children must not play with the
device. Cleaning and user maintenance must not be performed by
unsupervised children unless they are older than 8 years and super-
vised.
~
Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
~
While switched on or cooling down, the iron and its power cable
must be kept out of the reach of children younger than 8 years.
~
The device must not be left unattended when it is connected to the
power mains.
~
Always place the steam brush back on its stand and not on the sole
plate, even if you interrupt your ironing for only a very short time. It
must be placed on a level, stable, dry and heat-resistant surface.
Pull out the mains plug during longer interruptions or if you leave
the room.
~
Warning: risk of burns from steam and sprayed hot water when us-
ing the steam jet button. When using the steam jet, always point
the sole plate towards the item of laundry or ironing board.
~
The mains plug has to be disconnected from the wall socket …
before the water tank is filled with water and
before the device is cleaned.
~
The filler opening of the water tank must not be opened while the
iron is being used. Allow the device to cool down.
~
The water tank must not be filled with water above the
MAX
mark-
ing, otherwise it may overflow.
~
Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
~
You should use a commercially available limescale remover that is
based on citric acid to descale the iron. Please follow the instruc-
tions for the limescale remover.
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
5
GB
~
The sole plate becomes very hot during operation. Only
touch the handle and control elements of the device during
operation.
~
Never put the device into operation if there are visible damages to
the device or the mains power cable, if the device has been
dropped before or is leaking.
~
If the mains power cable of this device should become damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer
service department or a similarly qualified specialist, in order to
avoid any hazards.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: There is a
risk of suffocation!
~ Keep the device out of the reach of chil-
dren.
DANGER to and from pets
and livestock
~ Electrical devices can represent a haz-
ard to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ Do not use this device under any circum-
stances in the vicinity of water in bath-
tubs, showers, washbasins or other
vessels. The proximity of water repre-
sents a hazard even when the device is
switched off.
~ The device, the mains power cable and
the mains plug must not be immersed in
water or any other liquids.
~ Protect the device from moisture, water
drops and water splashes: Failure to ob-
serve this instruction may result in an
electrical shock hazard.
~ If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the de-
vice checked before reusing.
~ If the device has fallen into water, pull
out the mains plug immediately, and
only then remove the device from the
water. Do not use the device again, and
have it checked by a specialist.
~ Never touch the device with wet hands.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Lay the mains power cable such that no
one can step on it, get caught on it, or
trip over it.
~ Never put the device into operation if
there are visible damages to the device
or the mains power cable, if the device
has been dropped before or is leaking.
~ Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible
grounded power socket whose voltage
corresponds to the specifications on the
rating plate. The wall socket must contin-
ue to be easily accessible after the de-
vice is plugged in.
~ Ensure that the mains power cable can-
not be damaged by sharp edges or hot
points.
~ When using the device, ensure that the
mains power cable cannot be trapped
or crushed.
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
6
GB
~ The device is not fully disconnected from
the power supply, even after it is
switched off. In order to fully disconnect
it, pull out the mains plug.
~ When removing the mains plug from the
wall socket, always pull the plug and
never the cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket …
if there is a fault,
when you are not using the device,
before you clean the device and
during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the product.
FIRE HAZARD
~ Always place the steam brush back on
its stand and not on the sole plate, even
if you interrupt your ironing for only a
very short time. It must be placed on a
level, stable, dry and heat-resistant sur-
face. Pull out the mains plug during
longer interruptions or if you leave the
room.
DANGER! Risk of injury
through burning!
~ Do not touch the hot surfaces of the de-
vice.
~ Allow the device to cool down com-
pletely before you clean it or put it
away.
~ Warning: risk of burns from steam and
sprayed hot water when using the
steam jet button. When using the steam
jet, always point the sole plate towards
the item of laundry or ironing board.
~ The sole plate becomes very hot during
operation. Only touch the handle and
control elements of the device during
operation.
~ Never iron or remove creases from
clothes while they are being worn.
~ Only transport the device when it has
cooled down.
~ Wait for the device to cool down before
cleaning.
~ Please wait until the device has cooled
down before you attach and remove the
brush attachment.
~ Allow the item of clothing to cool down
on a hanger before you wear it.
WARNING! Risk of material
damage
~
Only use the original accessories.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ Do not iron over e.g. zips, metal buttons
or applications that could damage the
sole plate.
~ Never fill the water tank with chemical
substances, cleaning agents – with the
exception of limescale removers – or
other liquids. Do not use any chemically
descaled water. This may result in irrep-
arable damage to the device.
4. Items supplied
1 steam brush
1 brush attachment17 with protective cover
1 measuring beaker15
1 operating instructions
Please observe the illustrations on the fold-
out page.
Unpacking
1. Remove all parts from the packaging.
2. Check that all parts are present and in-
tact.
3. Remove any stickers or films from the
device.
4. Remove the protective cover from the
brush attachment17.
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
7
GB
5. Before using for the
first time
NOTE: you may notice an odour when us-
ing for the first time. This is a result of the
manufacturing process and is not a defect
with the device. Ensure adequate ventila-
tion.
1. Ensure that you have pulled out the
mains plug10.
2. Figure A: push the unlocking mecha-
nism6 of the water tank1 towards the
rear.
3. Hold the water tank1 by the side
lugs13.
4. Figure A: lift the water tank1 up ver-
tically. The temperature controller4 re-
mains on the device.
5. Open the cover2 over the filler open-
ing3.
6. Fill the water tank1 to about halfway
and then close the cover2.
7. Place the water tank1 onto the device.
The water tank must be heard to en-
gage with the unlocking mechanism6.
8. Insert the mains plug10 into a ground-
ed power socket corresponding to the
technical data.
9. Set the temperature controller4 to
MAX. The temperature control lamp7
lights up.
10. As soon as the device has reached the
set temperature, the control lamp7
goes off. Iron an old cotton cloth with
repeat jets of steam until the water
tank1 is empty.
6. Operation
6.1 Care instructions
If the care instructions in the item of
clothing state that it must not be ironed
( symbol), you must not use the
steam brush on the item of clothing.
Otherwise the garment might be dam-
aged.
Do not treat any leather, velvet, impreg-
nated furniture or materials which are
sensitive to steam. Otherwise the textile/
piece of furniture might be damaged.
The steam brush can be used for many
types of garment. Caution is required in
the case of materials which are sensitive
to heat, such as synthetic materials (e.g.
polyamide or rayon). With these materi-
als you should test beforehand in a spot
which is not visible (e.g. the inside of a
seam) whether the hot steam damages
the material. Do not touch these materi-
als directly with the hot sole plate14.
You should only use the steam jet func-
tion.
6.2 Filling the water tank
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture!
~ Pull the mains plug10 out of the socket
before you fill up the water tank1.
DANGER! Risk of injury
through burning!
~ The filler opening of the water tank must
not be opened while the iron is being
used.
Use clean tap water without any addi-
tives (e.g. vinegar, limescale remover,
starch, perfume, softener).
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
8
GB
If your tap water is of medium hardness
or higher, please mix in some distilled
water:
Your local waterworks will inform you of
the hardness of your water.
1. Disconnect the mains plug10 from the
wall socket.
2. Turn the temperature controller4 to
MIN.
3. Figure A: push the unlocking mecha-
nism6 of the water tank1 towards the
rear.
4. Hold the water tank1 by the side
lugs13.
5. Figure A: lift the water tank1 up ver-
tically. The temperature controller4 re-
mains on the device.
6. Open the cover2 over the filler open-
ing3.
7. Fill in the water with the measuring
beaker15 up to the MAX mark on the
water tank1.
8. Close the cover2 over the filler open-
ing3.
9. Place the water tank1 onto the device.
The water tank must be heard to en-
gage with the unlocking mechanism6.
6.3 Set iron temperature
1. Set the desired temperature using the
temperature controller4.
2. The control lamp
7
is lit for as long as the
device is heating. It goes out when the set
temperature has been reached. You can
then begin ironing.
6.4 Steam jet function
DANGER! Risk of injury
through burning!
~ Warning: risk of burns from steam and
sprayed hot water when using the
steam jet button11. When using the
steam jet, always point the sole
plate14 towards the item of laundry or
ironing board.
NOTES:
The steam jet function requires a high
temperature.
The steam jet function can be used with
or without the brush attachment17.
1. Select a setting for the temperature con-
troller4 between and MAX.
The control lamp7 goes on.
2. Start ironing as soon as the tempera-
ture has been reached and the control
lamp7 goes off.
Hardness of the
tap water
Distilled water :
tap water
very soft/soft 0
medium 1 : 1
hard 2 : 1
very hard 3 : 1
Mainte-
nance
symbol
Type of
tissue
Tempera-
ture
controller
Man-made fi-
bre, e.g. vis-
cose,
polyester
Silk, wool
Cotton, linen
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
9
GB
3. Press the steam jet button11 while the
steam brush slides over the item of
laundry. It may be necessary to press
repeatedly to trigger the first jet of
steam.
4. After triggering the first jet of steam,
please wait a few seconds before press-
ing the steam jet button
11
again. You
should only press the steam jet button
11
repeatedly until the control lamp
7
lights
up or water drips out of the sole
plate
14
. Please wait for the control
lamp
7
to go off before triggering anoth-
er jet of steam.
6.5 Ironing with the brush
attachment
DANGER! Risk of injury
through burning!
~ Please wait until the device has cooled
down before you attach and remove the
brush attachment17.
~ Never iron or remove creases from
clothes while they are being worn.
~ Allow the item of clothing to cool down
on a hanger before you wear it.
Attaching the brush attachment
Figure B: push the brush attach-
ment17 along the guide groove on the
sole plate14 until it reaches the stop
position on the device. The unlocking
mechanism16 of the brush attach-
ment17 must be heard to lock into
place.
Removing the brush attachment
Figure B: press down the unlocking
mechanism16 of the brush attach-
ment17 and pull the brush attach-
ment17 off towards the front at the
same time.
Caring for your garments
1. Hang the creased garment up on a
hanger.
2. Pull the garment flat with one hand, ap-
plying the steam from top to bottom.
Apply slight pressure with the clothes
brush19 and move the device from
top to bottom across the garment. At
the same time you can press the steam
jet button11 at short intervals. The
combination of steam and clothes
brush19 gently removes all of the
creases.
Caring for curtains and uphol-
stery
1. Remove creases and wrinkles from dra-
pery by hanging them over a rail.
2. Follow the instructions under “Caring
for your garments”.
3. Always carry out a test beforehand on
a spot which is not visible.
4. If you use the device horizontally, hold
it vertically from time to time in order to
obtain the maximum steam power.
Removing lint
Threads, lint and hairs can be easily re-
moved with the lint brush18 by brush-
ing slowly from right to left across the
garment.
You can clean the lint brush18 by
brushing in the opposite direction (from
left to right), e.g. across remnants of ma-
terial.
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
10
GB
6.6 Ironing
FIRE HAZARD!
~ Before turning the device on, place it on
a level, stable, dry, heat-resistant sur-
face.
DANGER! Risk of injury
through burning!
~ The sole plate14 becomes very hot.
Only touch the handle8 and control el-
ements of the device during operation.
NOTES:
The sole plate14 cools down slightly
while you are ironing and therefore has
to be repeatedly heated back up to the
set temperature. During the heating pro-
cess the control lamp7 lights up. You
can continue ironing at the same time.
Sensitive fabrics are ironed at lower
temperatures and without steam.
1. Set the temperature controller4 to
MIN.
2. Connect the mains plug10 with the
wall socket.
3. Set the desired temperature using the
temperature controller4. The control
lamp7 lights up.
4. Start ironing as soon as the ironing
temperature has been reached and the
control lamp7 goes out.
5. Finish ironing, set the temperature con-
troller4 to MIN and pull out the mains
plug10.
6. Allow the device to cool down.
7. Open the cover2 over the filler open-
ing3.
8. Pour any remaining water out of the
water tank1 through the filler open-
ing3.
7. Cleaning
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Pull the mains plug10 out of the wall
socket before you clean the device.
DANGER! Risk of injury
through burning!
~ Allow the device to cool down before
cleaning.
CAUTION:
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
Cleaning the device
For cleaning the device, use a soft,
moistened cloth.
Dirt can be removed from the sole
plate14 using commercially available
cleaning agents for chrome, silver or
stainless steel.
Residues that have melted on the sole
plate14 can be removed by heating the
device up to the MAX setting and then
ironing on an old cotton cloth.
Descaling
If the steam power is reduced after a certain
time, please descale the device.
You should use a commercially availa-
ble limescale remover that is based on
citric acid to descale the iron. Please fol-
low the instructions for the limescale re-
mover.
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
11
GB
8. Storage
1. Set the temperature controller4 to
MIN.
2. Pull out the mains plug10.
3. Allow the device to cool down.
4. Open the cover2 over the filler open-
ing3.
5. Pour any remaining water out of the
water tank1 through the filler open-
ing3.
6. Store the steam brush by hanging it up
on the eyelet9.
9. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Do not attempt to repair the device your-
self under any circumstances.
10. Disposal
The symbol showing a wheel-
ie bin crossed through indi-
cates that the product
requires separate refuse col-
lection in the European Un-
ion. This applies to the
product and all accessories marked with this
symbol. Products identified with this symbol
may not be discarded with normal house-
hold waste, but must be taken to a collection
point for recycling electric and electronic ap-
pliances. Recycling helps to reduce the con-
sumption of raw materials and protect the
environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
Fault
Possible causes /
Action
No function
Connect the device to
the mains power supply.
Use the temperature
controller4 to turn up
the temperature.
Little or no
steam
Fill the water tank
1
.
Select a setting for the
temperature control-
ler4 between
and MAX. The control
lamp goes on.
Descale the device.
Steam jet is
not working.
Fill the water tank
1
.
Select a setting for the
temperature control-
ler4 between
and MAX.
It may be necessary to
press repeatedly to trig-
ger the first jet of
steam.
Leave a pause of a few
seconds between steam
jets.
Fault
Possible causes /
Action
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
12
GB
11. Technical
specifications
Subject to technical modification.
12. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are present-
ed, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include prod-
uct parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 270057
and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
Model: SDRB 1000 C1
Mains voltage: 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Protection class: I
Power rating: 800 - 1000 W
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
13
GB
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 270057
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
GB
IE
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
14 PL
Spis treci
1. Przegld......................................................................................... 14
2. Przeznaczenie urzdzenia............................................................... 15
3. Zasady bezpieczestwa.................................................................. 15
4. Zawarto zestawu ........................................................................ 19
5. Przed pierwszym uyciem .............................................................. 19
6. Obsuga ......................................................................................... 20
6.1 Wskazówki dotyczce prasowania........................................................ 20
6.2 Napenianie zbiornika wody................................................................. 20
6.3 Nastawianie temperatury prasowania .................................................... 21
6.4 Funkcja uderzenia pary ........................................................................ 21
6.5 Prasowanie z nakadk szczotkow....................................................... 22
6.6 Prasowanie stop elazka .................................................................... 23
7. Czyszczenie .................................................................................... 23
8. Przechowywanie ............................................................................ 24
9. Rozwizywanie problemów ........................................................... 24
10. Utylizacja ....................................................................................... 24
11. Dane techniczne.............................................................................. 25
12. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH .......................................... 25
1. Przegld
1 Zbiornik na wod
2 Pokrywka
3 Otwór wlewowy
4 Regulator temperatury
5MAXOznaczenie maksymalnego poziomu wody w zbiorniku
6 Suwak odblokowania zbiornika wody
7 Kontrolka: ganie po osigniciu temperatury roboczej
8 Uchwyt
9 Ucho do powieszenia
10 Przewód zasilajcy z wtyczk sieciow (niewidoczne)
11 Przycisk uderzenia pary
12 Podpórka
13 Wypusty boczne przy zbiorniku wody
14 Stopa do prasowania
15 Miarka
16 Przycisk odblokowania nakadki szczotkowej
17 Nakadka szczotkowa
18 Szczotka do odmechacania
19 Szczotka do ubra
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
15PL
Dzikujemy za Pastwa
zaufanie!
Gratulujemy Pastwu zakupu nowej szczot-
ki parowej.
Aby móc bezpiecznie posugiwa si urz-
dzeniem i pozna cay zakres moliwoci
produktu, naley stosowa si do poni-
szych wskazówek:
Przed pierwszym uruchomie-
niem naley dokadnie przeczy-
ta niniejsz instrukcj obsugi.
Przede wszystkim naley prze-
strzega zasad bezpieczestwa!
Urzdzenie wolno obsugiwa
wycznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji obsugi.
Prosimy zachowa niniejsz in-
strukcj obsugi na przyszo.
W przypadku przekazania urz-
dzenia innym osobom naley
doczy do niego instrukcj ob-
sugi. Instrukcja obsugi stanowi
cz
 produktu.
yczymy Pastwu wiele zadowolenia z no-
wej szczotki parowej!
Symbole widniejce na
urzdzeniu
NIEBEZPIECZESTWO!
Gorce elementy
Aby unikn oparzenia, nie wolno dotyka
gorcych powierzchni urzdzenia podczas
pracy. Uywa wycznie uchwytu i elemen-
tów obsugowych.
2. Przeznaczenie
urzdzenia
Szczotka parowa jest przeznaczona do
prasowania oraz usuwania z odziey fad,
kaczków i wosów.
Urzdzenie moe by uywane wycznie
wewntrz pomieszcze.
Nie wolno uywa urzdzenia do celów ko-
mercyjnych. Urzdzenie jest przeznaczone
do uytku domowego.
Przewidywalne uytkowanie w
nieprawidowy sposób
NIEBEZPIECZESTWO wyst-
pienia poaru!
~
Nawet w przypadku krótkich przerw za-
wsze ustawia szczotk parow na pod-
pórce; nie pozostawia na stopie do
prasowania. Powierzchnia przeznaczo-
na do odstawienia powinna by równa,
stabilna, sucha i odporna na wysok
temperatur. W razie duszej przerwy
lub opuszczania pomieszczenia wyj
wtyczk sieciow z gniazdka.
NIEBEZPIECZESTWO obra-
e na skutek oparzenia!
~ Nigdy nie prasowa i nie prostowa
odziey zaoonej na ciao.
3. Zasady
bezpieczestwa
Wskazówki ostrzegawcze
W miejscach wymagajcych zwrócenia
uwagi uyto w niniejszej instrukcji obsugi
nastpujcych wskazówek ostrzegaw-
czych:
NIEBEZPIECZESTWO! Wyso-
kie ryzyko: zlekcewaenie tego
ostrzeenia moe stanowi zagro-
enie dla zdrowia i ycia.
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
16 PL
OSTRZEENIE! rednie ryzyko: zlekcewa-
enie tego ostrzeenia moe by przyczyn
obrae ciaa lub powanych szkód mate-
rialnych.
OSTRONIE:
Niskie ryzyko: zlekcewae-
nie tego ostrzeenia moe by przyczyn lek-
kich obrae ciaa lub szkód materialnych.
WSKAZÓWKA: sytuacje i aspekty, które
powinny by brane pod uwag podczas
pracy z urzdzeniem.
Wskazówki dotyczce bezpiecznej pracy
~
To urzdzenie moe by uywane przez dzieci powyej 8. roku
ycia i osoby z ograniczonymi zdolnociami psychicznymi, senso-
rycznymi lub umysowymi lub brakiem dowiadczenia i/lub odpo-
wiedniej wiedzy, jeeli zostay poinstruowane w zakresie
bezpiecznego uywania urzdzenia i zrozumiay wynikajce z
tego zagroenia. Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. Czyn-
noci zwizane z czyszczeniem i konserwacj nie mog by wy-
konywane przez dzieci, chyba e maj one skoczone 8 lat i
pozostaj pod nadzorem.
~
Dzieciom poniej 8. roku ycia nie wolno zblia si do urzdze-
nia i przewodu zasilajcego.
~
Gdy elazko jest wczone lub znajduje si w fazie stygnicia, e-
lazko i przewód zasilajcy nie mog si znajdowa w zasigu
dzieci do lat 8.
~
Nie wolno pozostawia urzdzenia podczonego do prdu bez
nadzoru.
~
Nawet w przypadku krótkich przerw zawsze ustawia szczotk
parow na podpórce; nie pozostawia na stopie do prasowania.
Powierzchnia przeznaczona do odstawienia powinna by równa,
stabilna, sucha i odporna na wysok temperatur. W razie du-
szej przerwy lub opuszczania pomieszczenia wyj wtyczk sie-
ciow z gniazdka.
~
Uwaga na moliwo oparzenia par i gorcymi kroplami pod-
czas uywania przycisku uderzenia pary. Podczas wczania funk-
cji uderzenia pary stop do prasowania kierowa zawsze w
kierunku prasowanej odziey lub deski do prasowania.
~
Wtyczk naley wyj z gniazda sieciowego…
przed napenianiem zbiornika wod oraz
przed rozpoczciem czyszczenia urzdzenia.
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
17PL
~
Podczas pracy nie wolno otwiera otworu wlewowego zbiornika
na wod. Odczeka do ostygnicia urzdzenia.
~
Zbiornika na wod nie wolno napenia do poziomu powyej zna-
ku
MAX
, poniewa woda moe si przela.
~
Do czyszczenia nie wolno uywa ostrych ani rysujcych rodków
czyszczcych.
~
Do odkamieniania naley uywa dostpnych na rynku odkamie-
niaczy na bazie kwasu cytrynowego. Postpowa zgodnie z in-
strukcj znajdujc si na rodku do odkamieniania.
~
Podczas pracy stopa do prasowania nagrzewa si do
bardzo wysokiej temperatury. Podczas pracy urzdzenia
wolno dotyka jedynie uchwytu i elementów przeznaczo-
nych do obsugi.
~
Nie wcza urzdzenia, jeli urzdzenie lub przewód zasilajcy
maj widoczne uszkodzenia, jeeli zostao ono wczeniej upusz-
czone na ziemi lub jest nieszczelne.
~
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego urzdzenia
musi by on wymieniony przez producenta, jego serwis lub wy-
kwalifikowan osob, co wykluczy ewentualne zagroenia.
NIEBEZPIECZESTWO dla
dzieci
~ Materia opakowania nie jest zabawk
dla dzieci. Dzieci nie mog bawi si
workami z tworzywa sztucznego. Istnie-
je ryzyko uduszenia.
~ Urzdzenie naley przechowywa
poza zasigiem dzieci.
NIEBEZPIECZESTWO dla i
ze strony zwierzt domo-
wych oraz hodowlanych
~ Urzdzenia elektryczne mog by ró-
dem zagroe dla zwierzt domowych
i hodowlanych. Równie same zwierz-
ta mog spowodowa uszkodzenie
urzdzenia. Z tego wzgldu nie wolno
pozwala na zblianie si zwierzt do
urzdze elektrycznych.
NIEBEZPIECZESTWO
poraenia prdem
wskutek wilgoci
~ Pod adnym pozorem nie uywa urz-
dzenia w pobliu wody napuszczonej
do wanny, brodzika, umywalki lub in-
nych zbiorników. Blisko wody stwa-
rza zagroenie równie po wyczeniu
urzdzenia.
~ Urzdzenia, przewodu zasilajcego
oraz wtyczki sieciowej nie wolno zanu-
rza w wodzie ani innych cieczach.
~ Urzdzenie naley chroni przed wilgo-
ci lub wod natryskow. Istnieje ryzy-
ko poraenia prdem.
~ W przypadku dostania si cieczy do
urzdzenia naley natychmiast wyci-
gn wtyczk sieciow. Przed ponow-
nym uruchomieniem naley zleci
sprawdzenie urzdzenia.
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
18 PL
~ Jeli urzdzenie wpadnie do wody, na-
ley natychmiast wycign wtyczk
sieciow z gniazdka, a nastpnie wy-
j urzdzenie z wody. W takim przy-
padku urzdzenia nie wolno uywa,
lecz naley zleci jego sprawdzenie
przez specjalistyczny serwis.
~ Urzdzenia nie wolno obsugiwa mo-
krymi rkoma.
NIEBEZPIECZESTWO
poraenia prdem
~ Przewód zasilajcy naley ukada w
taki sposób, aby wykluczy ryzyko
ewentualnego nadepnicia, zaczepie-
nia lub potknicia.
~ Nie wcza urzdzenia, jeli urzdze-
nie lub przewód zasilajcy maj wi-
doczne uszkodzenia, jeeli zostao ono
wczeniej upuszczone na ziemi lub
jest nieszczelne.
~ Wtyczk sieciow naley podcza
wycznie do prawidowo zainstalowa-
nego i atwo dostpnego gniazda ze
stykiem ochronnym, którego napicie
odpowiada danym umieszczonym na
tabliczce znamionowej. Gniazdko musi
by atwo dostpne równie po pod-
czeniu urzdzenia.
~ Naley uwaa, aby nie uszkodzi
przewodu zasilajcego o ostre kraw
-
dzie lub gorce miejsca.
~ Podczas eksploatacji uwaa, aby
przewód zasilajcy nie by zakleszcza-
ny lub zgniatany.
~ Po wyczeniu urzdzenie wci nie
jest cakowicie odczone od zasilania
sieciowego. W tym celu konieczne jest
wyjcie wtyczki sieciowej.
~ Podczas wycigania wtyczki sieciowej
z gniazdka naley zawsze cign za
wtyczk, w adnym wypadku za prze-
wód zasilajcy.
~ Wtyczk sieciow naley wyciga z
gniazdka...
w przypadku wystpienia usterki,
w przypadku nieuywania urzdze-
nia,
przed czyszczeniem urzdzenia
oraz
podczas burzy.
~ Aby zapobiec zagroeniom, nie wolno
dokonywa adnych modyfikacji urz-
dzenia.
NIEBEZPIECZESTWO
wystpienia poaru
~ Nawet w przypadku krótkich przerw
zawsze ustawia szczotk parow na
podpórce; nie pozostawia na stopie
do prasowania. Powierzchnia przezna-
czona do odstawienia powinna by
równa, stabilna, sucha i odporna na
wysok temperatur. W razie duszej
przerwy lub opuszczania pomieszcze-
nia wyj wtyczk sieciow z gniazd-
ka.
NIEBEZPIECZESTWO
obrae na skutek
oparzenia
~ Nie dotyka gorcych powierzchni
urzdzenia.
~ Przed czyszczeniem lub odoeniem od-
czeka, a urzdzenie cakowicie osty-
gnie.
~ Uwaga na moliwo oparzenia par i
gorcymi kroplami podczas uywania
przycisku uderzenia pary. Podczas w-
czania funkcji uderzenia pary stop do
prasowania kierowa zawsze w kierun-
ku prasowanej odziey lub deski do
prasowania.
~ Podczas pracy stopa do prasowania
nagrzewa si do bardzo wysokiej tem-
peratury. Podczas pracy urzdzenia
wolno dotyka jedynie uchwytu i ele-
mentów przeznaczonych do obsugi.
~ Nigdy nie prasowa i nie prostowa
odziey zaoonej na ciao.
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Silvercrest SDRB 1000 C1 Operating Instructions Manual

Kategoria
Okowy
Typ
Operating Instructions Manual

w innych językach