AEG KRC 4344 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 10
Mode d’emploi 15
Instrucciones de servicio 20
Istruzioni per l’uso 25
Instruction Manual 30
Instrukcja obsługi/Gwarancja 35
Használati utasítás 40
Інструкція з експлуатації
45
Руководство по эксплуатации
50
KÜCHENRADIO
KRC 4344
D Küchenradio
NL Keukenradio
F Radio de cuisine
E Radio para cocina
I Radio da cucina
GB Kitchen radio
PL Radio kuchenne
H Konyhai rádió
UA
Кухонне радіо
RUS
Радио для кухни
Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 4
Technische Daten ............................................................... Seite 8
Garantie ................................................................................ Seite 8
Entsorgung .......................................................................... Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen. .......................... blz 3
Gebruiksaanwijzing. ............................................................... blz 10
Technische gegevens ............................................................ blz 14
Verwijdering ............................................................................ blz 14
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande. ..............Page 3
Mode d’emploi ...................................................................Page 15
Données techniques .........................................................Page 19
Élimination ........................................................................... Page 19
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo. ...................Página 3
Instrucciones de servicio. ...............................................Página 20
Datos técnicos .................................................................Página 24
Eliminación .......................................................................Página 24
Italiano
Indice
Elementi di comando. ....................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 25
Dati tecnici ........................................................................Pagina 29
Smaltimento ..................................................................... Pagina 29
English
Contents
Overview of the Components .........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 30
Technical Data .....................................................................Page 34
Disposal ................................................................................Page 34
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi .........................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..............................................................Strona 35
Dane techniczne ...............................................................Strona 39
Ogólne warunki gwarancji ..............................................Strona 39
Usuwanie ............................................................................Strona 39
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ............................................ Oldal 3
Használati utasítás ............................................................. Oldal 40
Műszaki adatok .................................................................. Oldal 44
Hulladékkezelés ................................................................. Oldal 44
Українська
Зміст
Огляд елементів управління ......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 45
Технічні параметри ......................................................стор. 49
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ......................................стр. 50
Технические данные .....................................................стр. 54
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Übersicht der Bedienelemente
3
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Deutsch
9
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
VDFKJHPÃćHU%HKDQGOXQJRGHUQRUPDOHU$EQXW]XQJGHV
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
*ODVRGHU.XQVWVWRII6FKOLHćOLFKVLQG*DUDQWLHDQVSUđFKH
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzu-
teilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel-
dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-
Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Service-
portal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei-
teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum
und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben
haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von
uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen
diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver-
packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehler-
beschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ih-
res Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch
auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Italiano
29
Pulizia
ATTENZIONE:
ō 1RQLPPHUJHWHOłDSSDUHFFKLRLQDFTXD
ō 1RQXVDUHXQDVSD]]RODPHWDOOLFDRDOWULRJJHWWLDEUDVLYL
ō 1RQXVDUHDOFXQDJHQWHFDXVWLFRDEUDVLYR
ō 3ULPDGLSXOLUHHVWUDHWHODVSLQD
ō 3XOLWHOłDSSDUHFFKLRFRQXQSDQQROHJJHUPHQWHLQXPLGL-
to senza additivi.
Risoluzione di problemi
Problema Causa Soluzione
/łXQLW¿QRQSXõ
essere utilizzata.
L’utilizzataL’unità
è bloccata e
“resta sospesa”.
Tirare la presa principale
per circa 5 secondi. Poi
collegare nuovamente
l’unità.
Dati tecnici
Modello: ............................................................................. KRC 4344
Alimentazione rete: ........................................... 220-240 V~, 50 Hz
Consumo di energia: ..................................................................4 W
Classe di protezione: .......................................................................II
Batteria di riserva: .........................................[9WLSR$$5
Peso netto: ..............................................................................0,65 kg
Componente della radio
Gamma di frequenza: ................. UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome-
stici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
English
33
2. After you have decided on an alarm time, select the
alarm signal with the TUNE+/TUNE- control.
ō :LWKUHJDUGWRWKHDODUP\RXFDQFKRRVHEHWZHHQ
buzzer (
) and radio ( ).
= Upon reaching the alarm time, a buzzer will
sound.
= When the alarm time has been reached,
the selected radio station will play at its
previously set volume.
3. Press the SET button (5). The minute display will start to
ĠDVK
4. Perform the adjustment with the TUNE+/TUNE- control
(11). Confirm the entry with the SET button. The hour
GLVSOD\ZLOOVWDUWWRĠDVK
5. Set the hours with the TUNE+/TUNE- control and con-
firm with the SET button.
5a. If you have selected the radio as the alarm signal, choose
the desired radio station location with the TUNE+/TUNE-
control. Then, press the SET button.
Snooze function
The automatic alarm can be switched off using the SNZ/SLP
EXWWRQIRUDSSUR[PLQXWHV7KHV\PEROŃ
“ will ap-
pear in the display.
Switch off the buzzer
In order to switch off the alarm until the following day please
press the POWER button.
Disabling the alarm
1. Press the ALARM button (10) until the alarm time that you
want to deactivate is shown.
2. Select the display - - : - - with the TUNE+/TUNE- control
(11). The alarm time has been deactivated.
Delayed Shut-Off
You can use the function for delayed power-off with radio
operation. The unit is switched off automatically when the
selected time is reached.
ō 6HOHFWWKHWLPHDIWHUZKLFKWKHXQLWLVVZLWFKHGRIIE\UH-
peatedly pressing the SNZ/SLP button (7). The following
selections can be made: 120 to 10 minutes. The display
SLEEP will appear behind the time.
ō 7KLVIXQFWLRQFDQEHFDQFHOOHGZLWKWKH32:(5EXWWRQ
Timer Function
You can use this function to e.g. have an overview of a spe-
FLğFFRRNLQJWLPH7KHPD[LPXPWLPHWKDWFDQEHVHWLV
99 minutes, 59 seconds. The previously set time is stored.
ō <RXFDQDGMXVWWKHVHWWLQJVZLWKWKH781(781(FRQ-
trol (11).
ō $OZD\VFRQğUP\RXUVHWWLQJVZLWKWKH6(7EXWWRQ
 3UHVVWKH)81EXWWRQ[7KHSUHYLRXVO\VHWWLPHDQG
TMR will appear in the display.
2. Press the SET button (5). You can now adjust the setting
for the seconds and the minutes in turn.
3. Turn the TUNE control in the direction TUNE+, to activate
the function.
4. As soon as the display has run to zero, a buzzer will sound.
Press any key to turn off the buzzer.
NOTE:
To stop the function early, turn the control in the direction
TUNE+ once more.
Stopwatch function
 3UHVV)81EXWWRQ[7KHGLVSOD\DQG67:ZLOO
appear in the display.
2. Turn the TUNE control (11) in the TUNE+, direction to
activate the function.
3. If you turn the TUNE control in the TUNE+ direction once
again, you can stop the function and restart it.
4. Resetting the stopwatch: While the time is stopped,
turn the TUNE control in the TUNE- direction. 0:00:00 will
appear in the display once more.
AUX IN socket
To connect analogue replay devices. Via this socket you can
also hear the sound of other playback devices such as MP3
players, CD players etc. through the loudspeakers.
 3OHDVHFRQQHFWWKHH[WHUQDOGHYLFHZLWKDPPVWHUHR
jack plug to the AUX-IN socket (12).
2. Turn on the device with the POWER button (3). The
device switches automatically to AUX IN operation. The
radio sound will be turned off.
3. Through the loudspeakers you can hear the playback of
WKHVRXQGIURPWKHH[WHUQDOGHYLFHZLWKWKH92/80(
control (1) you can change the volume.
4. For the remaining procedure please see the operating
LQVWUXFWLRQVRIWKHH[WHUQDOVRXQGVRXUFH
NOTE:
$GMXVWWKHYROXPHRIWKHH[WHUQDOGHYLFHWRDFRPIRUWDEOH
level.
Cleaning
CAUTION:
ō 'RQRWGLSWKHDSSOLDQFHLQZDWHU
ō 'RQRWXVHDZLUHEUXVKRURWKHUDEUDVLYHREMHFWV
ō 'RQRWXVHDQ\FDXVWLFRUDEUDVLYHFOHDQLQJDJHQWV
ō 5HPRYHWKHSOXJEHIRUHFOHDQLQJ
ō &OHDQWKHDSSOLDQFHZLWKDVOLJKWO\KXPLGFORWKZLWKRXW
any additives.
Język polski
35
Instrukcje obsługi
Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję,
że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
ō 8U]ÇG]HQLHFKURQLÉQDOHĝ\SU]HGGHV]F]HPLZLOJRFLÇ
aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie
należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykłado-
wo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
ō 8U]ÇG]HQLDQLHQDOHĝ\Xĝ\ZDÉZEDUG]RJRUÇF\FK]LP-
nych, zakurzonych ani wilgotnych miejscach.
ō =XU]ÇG]HQLDQDOHĝ\NRU]\VWDÉZ\îÇF]QLHGRFHOöZSU\ZDW-
nych i zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie to nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego.
ō .DEHO]DVLODMÇF\QLHSRZLQLHQE\ÉSRVNUÙFDQ\SU]\WU]D-
śnięty ani nie powinien stykać się ze źródłami ciepła.
ō 3RSURZDG]HQLHNDEOD]DVLODMÇFHJRQLHSRZLQQRJUR]LÉ
potknięciem.
ō :W\F]NL]DVLODMÇFHMDQLNDEODQLHQDOHĝ\QLJG\GRW\NDÉ
mokrymi rękoma.
ō 8U]ÇG]HQLHQDOHĝ\SRGîÇF]\ÉW\ONRLZ\îÇF]QLHGRSU]HSL-
sowo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę
na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
ō .DEHO]DVLODMÇF\PXVLE\É]DZV]HîDWZRGRVWÙSQ\
ō %DWHULHQDOHĝ\]DZV]HZNîDGDÉZRGSRZLHGQLVSRVöE
ō 1LHQDOHĝ\]DVîDQLDÉRWZRUöZZHQW\ODF\MQ\FKSU]HGPLRWD-
mi, takimi jak gazety, obrusy, firanki itp.
ō 8U]ÇG]HQLDQLHQDOHĝ\Z\VWDZLDÉQDG]LDîDQLHNDSLÇFHM
ani rozchlapującej się wody, a także nie należy na nim
stawiać naczyń wypełnionych płynami, takich jak wazony z
kwiatami.
ō 1DXU]ÇG]HQLXQLHQDOHĝ\VWDZLDÉěUöGHîRWZDUWHJRRJQLD
takich jak zapalone świeczki.
ō 1LJG\QLHZROQRRWZLHUDÉREXGRZ\XU]ÇG]HQLD1LHID-
chowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w
skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w
szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być
używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z
wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy
regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
ō :UD]LHDZDULLSURV]ÙQLHQDSUDZLDÉXU]ÇG]HQLDVDPHPX
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w
specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifiko-
waną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
ō -HĝHOLXU]ÇG]HQLHQLHEÙG]LHSU]H]GîXĝV]\F]DVXĝ\ZDQH
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają
zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się we wnętrzu
urządzenia części, które są pod niebezpiecz-
nie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się w załączonych
dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
ō 'ODEH]SLHF]HðVWZDG]LHFLSURV]ÙQLH]RVWDZLDÉVZRERG-
nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
ō 7RXU]ÇG]HQLHQLHPRĝHE\ÉXĝ\ZDQHSU]H]RVRE\ZW\P
dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, moto-
rycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędne-
go doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia
przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem
opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących
używania urządzenia.
ō 1LHSR]ZDODMG]LHFLRPEDZLÉVLÙXU]ÇG]HQLHP
Przegląd elementów obsługi
1 Pokrętło VOLUME (głośność)
2 Przycisk FUN. (funkcja)
3 Przycisk POWER (Wł/Czuwanie)
4 Przycisk MODE
5 Przycisk SET
6 Płytka montażowa
7 Przycisk SNZ/SLP (Timer drzemki/uśpienia)
Język polski
36
8 Przycisk MEM DN (Pozycja pamięci w dół)
9 Przycisk MEM UP (Pozycja pamięci w górę)
10 Przycisk ALARM
11 Pokrętło TUNE+/TUNE-
12 Gniazdo AUX-IN
13
Gniazdo słuchawek
14 Podstawki
15 Głośniki
16 Wnęka na baterie
17 Wyświetlacz LCD
Tylna strona (niewidoczna)
Kabel zasilający
Antena drutowa
Instrukcje dotyczące montażu
podwieszanego
Jeśli urządzenie nie ma pełnić funkcji urządzenia wolnostoją-
cego, należy je zamontować w opisany poniżej sposób:
ō :\MPLM]V]DINLZLV]ÇFHMZV]\VWNLHSU]HGPLRW\D]VÇVLHG-
nich szafek wszystkie przedmioty tłukące się.
ō 6]DINDZLV]ÇFDPXVLVSHîQLDÉQDVWÙSXMÇFHZ\PDJDQLD
grubość dna szafki 16 mm do 20 mm.
ō =DZLHV]HQLHQDĂFLHQQHV]DINLZLV]ÇFHMPXVLE\ÉVWDELOQLHL
solidnie zakotwione w ścianie, za pomocą co najmniej
2 wkrętów.
ō Ważne! Nie montuj urządzenia nad płytą do gotowa-
nia!
ō .RQLHF]QHMHVW]DSHZQLHQLHGRVWÙSQRĂFLJQLD]GDVLHFLR-
wego w zasięgu przewodu zasilającego urządzenia.
ō *QLD]GRPXVLE\ÉîDWZRGRVWÙSQHWDNDE\ZV\WXDFMLDZD-
ryjnej można było szybko wyciągnąć wtyczkę sieciową.
ō Ważne! Urządzenie należy podłączyć dopiero po
zakończeniu montażu!
ō 8U]ÇG]HQLDQLHZROQRPRQWRZDÉSRGV]DINDPLZLV]ÇF\PL
zakończonymi od dołu listwą oświetleniową.
ō :FHOXGRNRQDQLDPRQWDĝXE\ÉPRĝHSRWU]HEQHEÙGÇ
rozwiertak lub gwóźdź, śrubokręt, taśma miernicza, taśma
samoprzylepna, nożyczki, okulary ochronne.
Dostarczone akcesoria montażowe
4 śruby (w razie konieczności sprawdź we wnęce na baterie)
1 szablon nawierceń
UWAGA:
ō 3U]HVWU]HJDMZ\PLDUöZSRGDQ\FKZLQVWUXNFMLPRQWDĝX
ō 8ĝ\ZDMW\ONRDNFHVRULöZPRQWDĝRZ\FKGRVWDUF]RQ\FK
w komplecie z urządzeniem.
Montaż
ō 3U]\NOHMV]DEORQGRVSRGXV]DINLĂFLHQQHM]DSRPRFÇ
taśmy samoprzylepnej. Za pomocą rozwiertaka lub gwoź-
dzia przebij krzyżyki w punktach mocowania, zaznaczając
w ten sposób otwory do wiercenia.
ō =GHMPLMSî\WNÙPRQWDĝRZÇ]XU]ÇG]HQLD$E\WR]URELÉ
przesuń mocno płytkę montażową do tyłu.
ō =GHMPLMV]DEORQLSU]\PRFXMSî\WNÙPRQWDĝRZÇSRG
szafką za pomocą 4 śrub.
UWAGA:
ō 1DOHĝ\Xĝ\ÉĂUXERNUÙWDDQLHZNUÙWDUNLDNXPXODWRURZHM
ō -HĂOLXĝ\WH]RVWDQÇLQQHĂUXE\OXEMHĂOLJUXERĂÉVSRGX
szafki będzie zbyt mała, śruby mogą przebić się przez
spód szafki.
ō 1DVWÙSQLHSRZLHĂUDGLRQDSî\WFHPRQWDĝRZHMLSU]HVXð
je w tył do momentu usłyszenia dźwięku kliknięcia.
Uruchomienie urządzenia /
wprowadzenie
ō 3U]HGXUXFKRPLHQLHPXU]ÇG]HQLDSURV]ÙGRNîDGQLH
przeczytać instrukcję obsługi!
ō 3URV]Ù]DSHZQLÉXU]ÇG]HQLXRGSRZLHGQLÇZHQW\ODFMÙ
Lokalizacja
ō 5R]îöĝSRGVWDZNL
ō :\ELHU]RGSRZLHGQLÇORNDOL]DFMÙGODXU]ÇG]HQLD:îDĂFL-
wą będzie równa, nieśliska powierzchnia, na której można
z łatwością obsługiwać urządzenie.
ō 8U]ÇG]HQLHSRZLQQRE\ÉRGSRZLHGQLRZHQW\ORZDQH
Wkładanie baterii zasilania rezerwowego
(Baterie nie są dołączone).
W przypadku awarii zasilania lub odłączenia wtyczki zasilającej
urządzenia od gniazda elektrycznego, ustawienia zostaną
zachowane, jeśli w urządzeniu znajdują się baterie zasilania
rezerwowego.
1. Otwórz znajdującą się na spodzie urządzenia wnękę na
baterie.
2. Włóż 2 baterie typu AA/R6 1,5 V. Zwróć uwagę na prawi-
dłową biegunowość (patrz spód wnęki na baterie)!
3. Ponownie zamknij wnękę na baterie.
4. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,
należy wyjąć z niego baterie, aby nie dopuścić do wycieku
kwasu akumulatorowego.
OSTRZEŻENIE:
Baterii nie należy wystawiać na działanie silnych źródeł cie-
pła, takich jak światło słoneczne, ogień itp. Istnieje ryzyko
wybuchu!
UWAGA:
ō 1LHQDOHĝ\Xĝ\ZDÉUD]HPEDWHULLUöĝQHJRW\SXDQL
nowych baterii z wyczerpanymi.
ō %DWHULLQLHQDOHĝ\Z\U]XFDÉZUD]]RGSDGDPLGRPRZ\-
mi. Wyczerpane baterie należy przekazać do wyznaczo-
nego punktu zbiórki lub zwrócić je sprzedawcy.
Język polski
37
Zasilanie
ō 3RGîÇF]\ÉZW\F]NÙGRSUDZLGîRZR]DLQVWDORZDQHJR
gniazda z zestykiem ochronnym 230 V 50 Hz. 1- 1 0:00
pojawi się na wyświetlaczu. Proszę pamiętać o zgodności
napięcia sieci z danymi na tabliczce informacyjnej urzą-
dzenia.
ō -HĂOLGRXU]ÇG]HQLDQLH]RVWDî\ZîRĝRQHEDWHULH]DVLODQLD
rezerwowego, ustawienia godziny i stacji radiowych zosta-
ną utracone zaraz po wystąpieniu przerwy w dopływie
prądu.
Włączanie i wyłączanie urządzenia (3)
Włącz urządzenie przyciskiem POWER w trybie oczekiwania
Standby (zostanie wyświetlony wskaźnik czasu). Po ponow-
nym naciśnięciu tego przycisku zostanie włączone urządzenie.
Pokrętło TUNE+/TUNE- (11)
Pokrętło TUNE jest używane do różnych ustawień.
WSKAZÓWKA:
Pokrętło TUNE jest przełącznikiem obrotowym. Obróć
pokrętło obrotowe do momentu usłyszenia dźwięku
„kliknięcia”. Przytrzymaj je w wybranym kierunku obrotu do
momentu wprowadzenia żądanego ustawienia.
Ustawianie czasu (w trybie oczekiwania STANDBY)
ō 8VWDZLHQLHPRĝQDZSURZDG]LÉ]DSRPRFÇSRNUÙWîD
TUNE+/TUNE- (11).
ō 8VWDZLHQLDQDOHĝ\]DZV]HSRWZLHUG]DÉSU]\FLVNLHP6(7
1. Naciśnij przycisk SET (5). Można następnie wprowadzić
kolejno ustawienia minut, godzin i formatu wyświetlania
(24- lub 12-godzinny).
WSKAZÓWKA:
W trybie 12-godzinnym po południu widoczne będzie
wskazanie „PM”.
Ustawianie daty (w trybie gotowości)
ō 8VWDZLHQLHPRĝQDZSURZDG]LÉ]DSRPRFÇSRNUÙWîD
TUNE+/TUNE- (11).
ō 8VWDZLHQLDQDOHĝ\]DZV]HSRWZLHUG]DÉSU]\FLVNLHP6(7
1. Wybierz wyświetlenie daty za pomocą przycisku MODE
(4). Rok jest wyświetlany jako wskazanie roku (YEAR).
2. Naciśnij przycisk SET (5). Można następnie wprowadzić
kolejno ustawienia dnia (DATE), miesiąca (MONTH) i roku
(YEAR). Ustawienie dni tygodnia zmienia się automatycz-
nie.
MO = poniedziałek, TU = wtorek, WD = środa,
TH = czwartek, FR = piątek,
SA = sobota, SU = niedziela
Zmiana wyświetlanych wskazań
Za pomocą przycisku MODE (4) można przełączyć między
wyświetlaniem daty i godziny lub daty i roku.
Gniazdko na słuchawki (13)
Aby włączyć słuchawki, należy użyć zestawu słuchawek z
wtyczką stereo typu jack 3,5 mm podłączoną do
gniazdka
słuchawek. Głośniki wyłączają się.
Regulacja Głośność
Regulatorem głośności VOLUME (1) można ustawić pożąda-
ną głośność.
Jasność wyświetlacza
Między godziną 23:00 a 5:00 podświetlenie wyświetlacza jest
automatycznie wyłączone.
Słuchanie radia
WSKAZÓWKA:
Wstępnie ustawione stacje zostaną utracone w razie prze-
rwy zasilania.
Skanowanie stacji
ō 'RVWUöMĝÇGDQÇVWDFMÙ]DSRPRFÇSRNUÙWîD781(
TUNE- (11). Jeśli pokrętło będzie stale przytrzymywane w
jednym kierunku, urządzenie będzie wyszukiwać kolejne
lub poprzednie stacje radiowe. Wyświetlacz pokazuje
odpowiednią częstotliwość.
ō -HĂOLLVWQLHMÇ]DNîöFHQLDQDRGELHUDQHMVWDFMLQDOHĝ\
poprawiać odbiór poprzez obroty, zwijanie lub rozwijanie
anteny przewodowej
Wstępne ustawianie stacji radiowych
Na urządzeniu można ustawić do 30 stacji radiowych. Aby
ustawić stację, należy wykonać poniższe kroki:
1. Wyszukać stacji jak opisano w rozdziale „Skanowanie
stacji”.
2. Nacisnąć przycisk SET (11). Wyświetlacz pokaże MEMO-
RY i odpowiednio ustawiona lokalizacja zacznie migać.
3. Użyć przycisków MEM UP (9) oraz MEM DN (8), aby
wybrać wstępnie ustawioną lokalizację dla odpowiedniej
stacji.
4. Nacisnąć przycisk SET ponownie. Stacja będzie już
ustawiona. Wskaźnik MEMORY oraz ustawiona lokalizacja
znikną.
Przywoływanie ustawionych wstępnie stacji radiowych
1. Wybrać lokalizację za pomocą przycisków MEM UP (9)
oraz MEM DN (8).
Automatyczne skanowanie stacji
Kiedy przytrzymujemy przycisk SET (5) przez około 3 sekun-
dy, urządzenie uruchamia automatyczne skanowanie stacji,
szukając automatycznie całkowitego zakresu częstotliwości
dla stacji. Odnalezione stacje będą zapisane we wstępnie
ustawionych lokalizacjach 1-30 w rosnącym porządku.
Język polski
38
WSKAZÓWKA:
ō 6NDQRZDQLH]RVWDQLH]DWU]\PDQHGRSLHURSRXVWDZLH-
niu wszystkich 30 pozycji pamięci.
ō 3RU]ÇGNXQLHPRĝQD]PLHQLÉSRXVWDZLHQLX
Ustawianie czasu alarmu
Można ustawić dwa alarmy. W tym celu należy wykonać
następujące czynności:
 1DFLĂQLMSU]\FLVN$/$50QDZ\ĂZLHWODF]XSRMDZL
się wskazanie - - : - - ALM1. Po ponownym naciśnięciu
przycisku ALARM na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
- - : - - ALM2.
2. Po ustawieniu godziny alarmu, wybierz sygnał alarmu za
pomocą pokrętła TUNE+/TUNE-.
ō 2GQRĂQLHDODUPXPRĝQDZ\EUDÉPLÙG]\EXG]LNLHP
(
) a radiem ( ).
= Kiedy nadejdzie czas alarmu, rozlegnie się
sygnał budzika. Głośność powoli rośnie.
= Gdy wybije godzina alarmu, rozpocznie się
odtwarzanie wybranej stacji radiowej przy
uprzednio ustawionym poziomie głośności.
3. Naciśnij przycisk SET (5). Zacznie migać wskazanie minut.
4. Wprowadź ustawienie za pomocą pokrętła TUNE+/
TUNE- (11). Potwierdź ustawienie przyciskiem SET. Za-
cznie migać wskazanie godzin.
5. Ustaw liczbę godzin za pomocą pokrętła TUNE+/TUNE- i
potwierdź przyciskiem SET.
5a. Po ustawieniu radia jako sygnału alarmu, wybierz żądaną
pozycję stacji radiowej za pomocą pokrętła TUNE+/
TUNE-. Następnie naciśnij przycisk SET.
Funkcja drzemki
Automatyczny alarm można wyłączyć za pomocą przycisku
SNZ/SLP (7) na ok. 5 minut. Na wyświetlaczu pojawi się wska-
zanie „
“.
Wyłączanie budzika
Aby wyłączyć alarm do następnego dnia, naciśnij przycisk
POWER.
Wyłączanie alarmu
1. Naciśnij przycisk ALARM (10) do momentu pojawienia się
na wyświetlaczu godziny alarmu do wyłączenia.
2. Wybierz wskazanie - - : - - za pomocą pokrętła TUNE+/
TUNE- (11). Godzina alarmu zostanie wyłączona.
Opóźnione wyłączanie
Radio posiada funkcję wyłączenia z opóźnieniem. Urządzenie
wyłączy się automatycznie po upływie określonego czasu.
ō :\EUDÉĝÇGDQ\RNUHVF]DVXZFLVNDMÇFZLHORNURWQLH
przycisk SNZ/SLP (7). Można dokonać następujących wy-
borów:120 do 10 minut. Obok godziny widoczne będzie
wskazanie SLEEP.
ō 3RZFLĂQLÙFLXNODZLV]D32:(5]RVWDMHSU]\ZUöFRQH
pierwotne ustawienie.
Funkcja timera
Za pomocą tej funkcji można na przykład ustawić minutnik
czasu gotowania. Maksymalny czas, który można ustawić,
to 99 minut i 59 sekund. Uprzednio ustawiony czas zostanie
zapisany.
ō 8VWDZLHQLHPRĝQDZSURZDG]LÉ]DSRPRFÇSRNUÙWîD
TUNE+/TUNE- (11).
ō 8VWDZLHQLDQDOHĝ\]DZV]HSRWZLHUG]DÉSU]\FLVNLHP6(7
1. Naciśnij raz przycisk FUN (2). Na wyświetlaczu pojawi
się uprzednio ustawiony czas i wskazanie TMR. Naciśnij
przycisk SET (5). Następnie można wprowadzić kolejno
ustawienia sekund i minut.
3. Obróć pokrętło TUNE w kierunku pozycji TUNE+, aby
włączyć tę funkcję.
4. Gdy licznik na wyświetlaczu dojdzie do zera, rozlegnie
się sygnał dźwiękowy. Naciśnij dowolny przycisk, aby
wyłączyć sygnał dźwiękowy.
WSKAZÓWKA:
W celu wcześniejszego wyłączenia tej funkcji należy ponow-
nie obrócić pokrętło w kierunku pozycji TUNE+.
Funkcja stopera
1. Naciśnij dwa razy przycisk FUN (2). Na wyświetlaczu poja-
wi się wskazanie 0:00:00 i STW.
2. Obróć pokrętło TUNE (11) w kierunku pozycji TUNE+,
aby włączyć tę funkcję.
3. Ponowne obrócenie pokrętła TUNE w kierunku pozycji
TUNE+ umożliwia wyłączenie funkcji i jej ponowne uak-
tywnienie.
4. Zerowanie stopera: Po zatrzymaniu odmierzania czasu
obróć pokrętło TUNE w kierunku pozycji TUNE-. Na
wyświetlaczu ponownie pojawi się wskazanie 0:00:00.
Gniazdko AUX IN
Dla podłączenia urządzeń odtwarzania analogowego. Za
pomocą tego gniazdka można odsłuchiwać przez głośniki
także nagrania z innych odtwarzaczy, np. odtwarzacza MP3,
odtwarzacza CD.
1. Podłącz zewnętrzne urządzenie za pomocą wtyczki jack
3,5 mm stereo do gniazda AUX-IN (12).
2. Włącz urządzenie za pomocą przycisku POWER (3).
Urządzenie przełączy się automatycznie na tryb AUX IN.
Dźwięk radia zostanie wyłączony.
3. Z głośników będzie słychać dźwięk odtwarzany z urządze-
nia zewnętrznego, a regulatorem głośności VOLUME (1)
można odpowiednio zmienić głośność.
Język polski
39
4. Dalej proszę postępować jak podano na instrukcji obsługi
zewnętrznego źródła dźwięku.
WSKAZÓWKA:
Ustaw optymalną głośność w zewnętrznym urządzeniu.
Czyszczenie
UWAGA:
ō 3URV]ÙQLHZVDG]DÉXU]ÇG]HQLDGRZRG\
ō 1LHQDOHĝ\Xĝ\ZDÉGUXFLDQ\FKV]F]RWHNDQLLQQ\FKĂFLHU-
nych przedmiotów.
ō 1LHQDOHĝ\Xĝ\ZDÉĝUÇF\FKDQLVLOQLHG]LDîDMÇF\FKĂURG-
ków czyszczących.
ō 3U]HGF]\V]F]HQLHPXU]ÇG]HQLDSURV]ÙZ\îÇF]\ÉMH]VLHFL
ō 8U]ÇG]HQLHSURV]ÙF]\ĂFLÉXĝ\ZDMÇFOHNNR]ZLOĝRQHMĂFLHUNL
bez środków czyszczących.
Usuwanie usterek
Symptomy Przyczyna Rozwiązanie
Nie można włą-
czyć urządzenia
Urządzenie
„zawiesiło się”
Wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka na około 5 se-
kund. Następnie włożyć
ją z powrotem.
Dane techniczne
Model: ................................................................................ KRC 4344
Napięcie zasilające: ...........................................220-240 V~, 50 Hz
Pobór mocy: ................................................................................4 W
Stopień ochrony: ..............................................................................II
Baterie zasilania rezerwowego: ..................[9W\S$$5
Masa netto: .............................................................................0,65 kg
Radio:
Zakresy częstotliwości: ................UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, che-
miczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrz-
nych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki
tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w
oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawi-
dłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data
sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia
27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsu-
menckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr
141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na-
stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do
recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
Magyarul
44
MEGJEGYZÉS:
Állítsa a külső készülék hangerejét hallgatható hangerőre.
Tisztítás
VIGYÁZAT:
ō 1HPÀUWVDDNÒV]đOÒNHWYâ]EH
ō 1HKDV]QÀOMRQGUöWNHIÒWYDJ\PÀVNDUFROöWÀUJ\DNDW
ō 1HKDV]QÀOMRQVHPPLO\HQPDUöYDJ\NDUFROöWLV]WâWö-
szert.
ō 7LV]WâWÀVHOüWWKĎ]]DNLDGXJDV]WDNRQQHNWRUEöO
ō (Q\KÒQQHGYHVUXKÀYDODGDOÒNV]HUQÒONđOWLV]WâWVDDNÒV]đ-
léket!
Hibaelhárítás
Hibajelenség Ok Megoldás
A készülék nem
működtethető.
A készülék
blokkolva van és
„lefagyott“.
Húzza ki a tápkábelt kb.
5 másodpercre. Majd
csatlakoztassa újra a
készüléket.
Műszaki adatok
Modell: ............................................................................... KRC 4344
Feszültségellátás: ..............................................220-240 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel:....................................................................4 W
Védelmi osztály: ................................................................................II
Tartalékelem: .............................................[9$$5WâSXVĎ
Nettó súly: ...............................................................................0,65 kg
Rádiórész:
Frekvenciatartományok: .............. URH/FM 87,5 ~ 108 MHz
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesességelviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg-
újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház-
tartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté-
sének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket
Stand 04/12
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
,QGXVWULHULQJ2VWō.HPSHQ
KRC 4344
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

AEG KRC 4344 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi