Solac CP7395 Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszynki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi
SET DE ARREGLO MASCULINO INSTRUCCIONES DE USO
MALE GROOMING KIT INSTRUCTIONS FOR USE
SET DE SOIN PERSONNEL MASCULIN MODE D’EMPLOI
HERRENPFLEGESET: GEBRAUCHSANLEITUNG
CONJUNTO APARADOR DE PÊLOS PARA HOMEM INSTRUÇÕES DE USO
SET PER LA CURA PERSONALE MASCHILE ISTRUZIONI PER L’USO
VERZORGINGSSET VOOR MANNEN: GEBRUIKSAANWIJZING
SOUPRAVA NA STAROSTLIVOST O VZHLED PRO MUŽE
VOD K POUZITÍ
GOLARKA ELEKTRYCZNA Z ZESTAWEM AKCESORIÓW
INSTRUCJA OBSLUGI
SÚPRAVA NA STAROSTLIVOSŤ O VZHĽAD PRE MUŽOV
VOD NA POUZITIU
FÉRFI SZAKÁLLVÁGÓ KÉSZLET HASZNÁLATI UTASÍTÁS
МЪЖКИ КОМПЛЕКТ ЗА ПОДДРЪЖКА инструкция за употреба
KOMPLET ZA NJEGU MUŠKARACA UPUTE ZA UPOTREBU
SET DE ÎNGRIJIRE PENTRU PĂR FACIAL PENTRU BĂRBAŢI
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MOD. CP7395
Solac is a registered Trade Mark 6/06
Cortapelos CP7395 2 26/6/06, 12:12:26
5-10 • ESPAÑOL
11-16 • ENGLISH
17-22 • FRANÇAIS
23-28 • DEUTSCH
29-34 • PORTUGUÊS
35-40 • ITALIANO
41-46 • NEDERLANDS
47-52 • ČESKY
53-58 • POLSKA
59-64 • SLOVENSKY
65-71 • MAGYAR
72-77 • българск
78-83 • HRVATSKA
84-89 • ROMANA
Cortapelos CP7395 3 26/6/06, 12:12:31
14
TURBO
TURBO
4
12
20
15
2
1
3
9
10
13
11
16
18
7
6
5
8
17
21
19
Cortapelos CP7395 3 26/6/06, 12:12:31
Fig.1 Fig.2
Fig.3
Fig.4
21
Fig.10
Fig.14 Fig.15Fig.12
Fig.13
Max.0,5 cm.
Max.0,5 cm.
Fig.5
Fig.8
Fig.9
Fig.7
Fig.6
Fig.11
CLICK
Fig.16
Cortapelos CP7395 4 26/6/06, 12:12:31
12
Check the grooming kit frequently for signs of wear or damage. If these
signs appear, or if the product has been used improperly, take it to an Au-
thorised Service Centre.
Electrodomésticos Solac, S.A. hereby disclaims all liability for injuries or dam-
age that could be caused to persons, animals or property due to the failure
to heed these warnings.
MAIN COMPONENTS
1.- Rechargeable personal grooming appliance
2.- On/off switch
3.- Charging pilot light
4.- Maximum speed (Turbo)
5.- Ceramic barber’s blade (25 mm)
6.- Detail blade (14 mm)
7.- Telescopic guide comb with 5 cutting levels
8.- Reducing guide comb
9.- Head for nostrils and ears
10.- Shaving head
11.- Self-cleaning and charging base
12.- Cleaning switch
13.- Cleaning roller
14.- Tray for collecting cut hair
15.- Lubricating sponge
16.- Facial hair comb (moustache, eyebrows, goatee, beard, etc.)
17.- Cleaning brush
18.- Lubricating oil
19.- Adapter
20.- Socket of the cleaning and charging base
21.- Travel bag
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING BEFORE USE
Plug the adapter (19) into the mains. Connect the adapter (19) to the
socket in the base (20) (Fig.1)
Place the personal grooming appliance (1) in the off position “0” and place
it on its charging base (11). (Fig. 2)
During the charging operation, the pilot light (3) lights up red, and changes
to green when the appliance has finished charging.
Cortapelos CP7395 12 26/6/06, 12:12:39
16
IMPORTANT INFORMATION FOR
DISPOSING OF THE NIMH BATTERY
Used batteries should not be disposed of with the normal refuse. Put them
in the appropriate bins.
PRECAUTIONS
The batteries should only be removed when they no longer work.
Make sure that the clipper is unplugged before taking it apart to remove
the batteries.
All repairs and battery replacements should be carried out by an Authorized
Service Shop.
Cortapelos CP7395 16 26/6/06, 12:12:42
24
Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf Anzeichen für Beschädigungen
oder Verschleiß. Bei derartigen Anzeichen oder unsachgemäßer Verwendung
wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.
Electrodomésticos Solac S.A. übernimmt keine Haftung für Schäden, die
Personen, Tieren oder Gegenständen infolge einer Nichtbeachtung dieser
Anweisungen zugefügt werden.
HAUPTBESTANDTEILE
1.- Aufladbares Pflegegerät
2.- Ein-/Ausschalter
3.- Ladeanzeige
4.- Höchste Geschwindigkeit (Turbo)
5.- Bartschneidemesser aus Keramik (25 mm)
6.- Feinschneidemesser (14 mm)
7.- Ausziehbarer Leitkamm mit 5 verschiedenen Schnittlängen
8.- Leitkamm
9.- Schneideaufsatz für die Entfernung von Nasen -und Ohrenhaaren
10.- Rasierkopf
11.- Selbstreinigungs- und Ladestation
12.- Reinigungsschalter
13.- Reinigungsroller
14.- Auffangschale für das geschnittene Haar
15.- Schmierschwamm
16.- Kamm für Gesichtshaar (Schnurbart, Augenbrauen, Spitzbart, Bart...)
17.- Reinigungspinsel
18.- Schmieröl
19.- Adapter
20.- Stecker für die Lade- und Reinigungsstation
21.- Reiseetui
BETRIEB
LADEVORGANG VOR DEM GEBRAUCH
Adapter (19) an das Stromnetz anschließen. Adapter (19) an den Stecker der
Ladestation (20) anschließen (Abb. 1).
Das Pflegegerät (1) ausstellen (Position “0“) und auf die Ladestation (11)
stellen. (Abb. 2)
Während des Ladevorgangs leuchtet die Leuchtanzeige (3) rot auf. Nach
erfolgtem Ladenvorgang wechselt die Anzeige auf grüne Beleuchtung.
Cortapelos CP7395 24 26/6/06, 12:12:50
34
UTILIZAÇÃO
Quando for lubrificar as lâminas retire o pente-guia (7) ou o protector (8),
se estiverem colocados. Retire o protector da esponja (15) e introduza as
lâminas nesta, furando-a suavemente (Fig. 11)
INFORMAÇÃO IMPORTANTE PARA A
ELIMINAÇÃO DA BATERIA DE NIMH
As baterias usadas não devem ser despejadas com o lixo normal, Colocá-las
em contentores adequados.
PRECAÕES
As baterias só devem ser retiradas quando estiverem estragadas.
Certifique-se de que a máquina de cortar cabelo está desligada, antes de a
desmontar para extrair as baterias.
Qualquer reparação ou mudança de baterias dever ser levada a cabo por
uma Assistência Técnica Autorizada.
Cortapelos CP7395 34 26/6/06, 12:12:59
42
Controleer dit apparaat regelmatig op beschadigingen of slijtage. Als u deze
defecten waarneemt of als het product verkeerd gebruikt werd, wend u dan
tot een erkend servicecentrum.
Electrodomésticos Solac S.A. wijst aansprakelijkheid voor schade aan perso-
nen, dieren of voorwerpen als gevolg van het niet naleven van deze aanwij-
zingen nadrukkelijk van de hand.
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
1.- Oplaadbare persoonlijke verzorgingsset
2.- Aan / Uit-knop
3.- Laadstroomcontrolelampje
4.- Maximum snelheid (turbo)
5.- Keramisch baardmes (25 mm)
6.- Afwerktrimmer (14 mm)
7.- Contour-geleidekam met 5 knipstanden
8.- Reducerende geleidekam
9.- Trimkop voor neus en oren
10.- Scheerkop
11.- Zelfreinigings- en laadstandaard
12.- Reinigingsknop
13.- Reinigingsrol
14.- Opvangbakje voor afgeknipt haar
15.- Smeerspons
16.- Gezichtshaarkam (snor, wenkbrauwen, sik, baard…)
17.- Reinigingsborsteltje
18.- Smeerolie
19.- Adapter
20.- Stekerpen van de zelfreinigings- en laadstandaard
21.- Reistas
WERKING
OPLADEN VOOR GEBRUIK
Steek de stekker van de adapter (19) in het stopcontact. Sluit de adapter
(19) op de stekerpen van de laadstandaard (20) (Afb. 1) aan.
Zet de verzorgingsset (1) in de UIT-stand “0” en plaats hem op de laadstan-
daard (11). (Afb. 2)
Tijdens het laden gaat het controlelampje (3) rood branden. Deze wordt
groen zodra het opladen voltooid is.
De eerste keer moet u de verzorgingsset (1) gedurende ca. 24 uur opladen.
Cortapelos CP7395 42 26/6/06, 12:13:06
52
DŮLEŽITÁ INFORMACE PRO ODSTRANĚNÍ
NIMH BATERIE
Použité baterie byste neměli vyhazovat s normálním odpadem. Vložte je do
příslušného koše.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Baterie byste měli odstraňovat pouze když už nefungují.
Před výměnou baterií a rozebráním strojku se ubezpečte , že je odpojený
od sítě.
Všechny opravy a výměny baterie nechejte provést v autorizovaném servis-
ním obchodě.
Cortapelos CP7395 52 26/6/06, 12:13:15
53
• POLSKA
Komplet Ebony to zestaw wszystkich akcesoriów niezbędnych do pielęgnacji
zarostu. Zestaw ten pozwoli każdemu mężczyźnie zadbać o swój doskonały
wygląd. To wyjątkowe urządzenie przeznaczone jest do pielęgnacji brody,
baków, brwi oraz usuwania owłosienia z uszu i nosa.
Baza do automatycznego czyszczenia pozwala utrzymać zestaw w gotowości
do użycia bez dodatkowej konserwacji. Urządzenie zostało opracowane z
myślą o zapewnieniu najwyższej funkcjonalności i wygody.
Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Mamy nadzieję, że będą Pań-
stwo zadowoleni ze swojej nowej golarki elektrycznej firmy Solac.
WAŻNE
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instruk-
cją.
Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Upewnić się, że napięcie w sieci zasilania odpowiada napięciu określonemu
na tabliczce znamionowej zasilacza sieciowego.
Usunąć z wewnętrznej i zewnętrznej części urządzenia wszystkie materiały
reklamowe oraz materiały użyte do ochrony urządzenia na czas transportu,
w tym naklejki, papier, folię oraz karton.
Urządzenie powinno być wyłączane, nawet kiedy nie jest używane tylko
przez chwilę.
Od czasu do czasu należy sprawdzić stan przewodu zasilającego. Jeżeli został
on uszkodzony, należy przekazać urządzenie do autoryzowanego punktu
serwisowego.
Nie należy używać urządzenia, jeżeli grzebienie prowadzące (6) są uszkodzo-
ne, połamane lub niekompletne (4 i 5).
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nigdy nie używać akcesoriów niezalecanych przez firmę Solac – może to
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Golarka elektryczna jest przeznaczona do użytku domowego. Nie może b
eksploatowana w sposób ciągły przez dłuższy czas.
Jeżeli golarka elektryczna nie będzie więcej używana, powinno się uniemoż-
liwić jej dalszą eksploatację. W tym celu należy odłączyć urządzenie od za-
silania i przeciąć przewód zasilający. Dodatkowo należy zabezpieczyć części
niebezpieczne, szczególnie te, które mogłyby zostać wykorzystane przez
dzieci do zabawy.
Nie przycinać rzęs. Nie używać urządzenia w pobliżu oczu.
Cortapelos CP7395 53 26/6/06, 12:13:15
54
UWAGA! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać go
do kosza na śmieci. Należy oddać je do najbliższego PUNKTU SKŁA-
DOWANIA I UTYLIZACJI odpadów. W ten sposób chronimy środowisko
naturalne.
Golarkę elektryczną należy często kontrolować pod kątem zużycia lub uszko-
dzenia. Jeżeli pojawią się ślady zużycia bądź uszkodzenia lub jeśli produkt
był używany nieprawidłowo, należy oddać go do autoryzowanego punktu
serwisowego.
Firma Electrodomésticos Solac, S.A. nie ponosi odpowiedzialności za obra-
żenia ciała lub szkody w stosunku do ludzi, zwierząt lub rzeczy wynikające
ze zignorowania tego ostrzeżenia.
ÓWNE ELEMENTY
1.- Akumulatorowa golarka elektryczna
2.- Wyłącznik główny
3.- Kontrolka ładowania
4.- Przycisk maksymalnej prędkości (Turbo)
5.- Ostrze ceramiczne (25 mm)
6.- Ostrze precyzyjne (14 mm)
7.- Regulowany grzebień prowadzący – 5 długości strzyżenia
8.- Grzebień prowadzący do cieniowania
9.- Nasadka do usuwania owłosienia z nosa i uszu
10.- Nasadka do golenia
11.- Baza do automatycznego czyszczenia i ładowania
12.- Przełącznik czyszczenia
13.- Rolka czyszcząca
14.- Pojemnik na ścięte włosy
15.- Gąbka do oliwienia
16.- Grzebień do zarostu (wąsy, broda itp.) oraz brwi
17.- Szczoteczka
18.- Olej smarujący
19.- Zasilacz sieciowy
20.- Gniazdo bazy do automatycznego czyszczenia i ładowania
21.- Etui podróżne
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŁADOWANIE PRZED UŻYCIEM
Podłączyć zasilacz sieciowy (19) do sieci. Podłączyć zasilacz sieciowy (19) do
gniazda w bazie (20). (Rys. 1)
Cortapelos CP7395 54 26/6/06, 12:13:17
55
Ustawić przełącznik (1) w pozycji „0” i umieścić golarkę na bazie. (Rys. 2)
W czasie ładowania kontrolka ładowania (3) świeci się na czerwono, a po
jego zakończeniu na zielono.
Przy pierwszym ładowaniu musi upłynąć około 24 godzin, zanim golarka
będzie w pełni naładowana.
Urządzenie może być ładowane tyko wtedy, gdy wyłącznik znajduje się w
położeniu „0”.
Podczas ładowania urządzenia temperatura otoczenia powinna wynosić od
15ºC do 35ºC – w innym przypadku trwałość akumulatorka może zostać
zmniejszona.
Siedmiogodzinne ładowanie urządzenia umożliwia pracę przez około 75
minut.
Jeżeli urządzenie nie było używane przez miesiąc, przed użyciem należy je
naładować.
W celu zwiększenia trwałości akumulatorka urządzenie powinno być używa-
ne aż do całkowitego wyczerpania akumulatorka, a dopiero potem ładowa-
ne ponownie.
UŻYTKOWANIE Z PODŁĄCZONYM PRZEWODEM
ZASILAJĄCYM
Urządzenie działa również po podłączeniu bezpośrednio do zasilania sieciowe-
go. W razie konieczności urządzenia, które nie jest naładowane, można także
używać po podłączeniu przewodu zasilającego. W tym celu wtyczkę zasilacza
sieciowego (19) należy podłączyć bezpośrednio do golarki (1). (Rys. 3)
NASADKI
A) Ostrza
Urządzenie wyposażone jest w dwa ostrza:
a) 25-milimetrowe ostrze ceramiczne do przycinania zarostu (5)
b) 14-milimetrowe ostrze (6) do precyzyjnej pielęgnacji baków, brwi itp.
Do ostrzy mogą zostać zamontowane dwa akcesoria (Rys. 8):
- Grzebień prowadzący do cieniowania (8), który zmniejsza gęstość brody i
wąsów.
- Regulowany grzebień prowadzący – 5 długości strzyżenia (7). Grzebień
umożliwia ustawienie wybranej długości strzyżenia.
Poziom 2: 2 mm
Poziom 4: 4 mm
Poziom 6: 6 mm
Poziom 8: 8 mm
Poziom 10: 10 mm
B) Nasadka do golenia (10): zapewniająca w pełni komfortowe golenie oraz
umożliwiająca wyrównywanie krawędzi zarostu i podgalanie karku.
C) Nasadka do nosa i uszu (9): służy do usuwania owłosienia z nosa i uszu.
Cortapelos CP7395 55 26/6/06, 12:13:18
56
PRZED ROZPOCZĘCIEM STRZYŻENIA
1. Sprawdzić, czy urządzenie jest czyste, a przestrzeń pomiędzy ostrzami
wolna od resztek włosów, co mogłoby zakłócać jego pracę.
2. Rozczesać włosy, które mają być strzyżone (16)
URUCHAMIANIE
Przestawić wyłącznik główny (5) do pozycji „I”. (Rys. 6)
Położenie „I”: prędkość normalna
Położenie Turbo”: prędkość maksymalna. Aby strzyc z prędkością maksy-
malną, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk Turbo (4),
znajdujący się z tyłu urządzenia (1).
ZDEJMOWANIE OSTRZY
Aby zdjąć z urządzenia (1) ostrza (5 i 6), należy pchnąć je do góry, naciska-
jąc kciukiem na ich przednią część. (Rys. 4)
PRZYCINANIE BRODY I WĄSÓW
Założyć ostrze ceramiczne (5), wsuwając jego zaczep w obudowę urządzenia.
Docisnąć aż do usłyszenia kliknięcia. (Rys. 5)
Następnie założyć odpowiedni grzebień prowadzący w zależności od długo-
ści strzyżenia. (Rys. 7) Zaleca się, aby zawsze zaczynać od większej długości
i w razie potrzeby ją zmniejszać.
Rozpocząć przycinanie od podbródka, a następnie kontynuować w górę i na
boki. (Rys. 12)
Aby przyciąć wąsy, należy zaczesać je w dół za pomocą grzebienia (16), a
następnie przystrzyc. (Rys. 13)
GOLENIE
Założyć nasadkę do golenia (10), wsuwając jej zaczep w obudowę urządze-
nia. Docisnąć aż do usłyszenia kliknięcia. (Rys. 5)
Następnie uruchomić urządzenie (Rys. 6), przestawiając wyłącznik do położenia
„I”, i rozpocząć golenie. Nasadka do golenia pozwala również na dokładne
przycięcie konturów brody i uzyskanie jednakowej długości zarostu.
PRZYCINANIE BAKÓW I BRWI
Założyć ostrze precyzyjne (6), wsuwając jego zaczep w obudowę urządzenia.
Docisnąć aż do usłyszenia kliknięcia. (Rys. 5)
Następnie założyć odpowiedni grzebień prowadzący w zależności od długo-
ści strzyżenia. (Rys. 7) Zaleca się, aby zawsze zaczynać od większej długości
i w razie potrzeby ją zmniejszać.
Cortapelos CP7395 56 26/6/06, 12:13:19
57
Przed przycięciem baków należy najpierw zaczesać je w dół za pomocą
grzebienia (16). (Rys. 14)
Przed przycięciem brwi należy najpierw zaczesać je do góry za pomocą
grzebienia (16). (Rys. 15)
NOS I USZY
Założyć nasadkę do nosa i uszu (9), wsuwając jej zaczep w obudowę urzą-
dzenia. Docisnąć aż do usłyszenia kliknięcia. (Rys. 5)
Następnie uruchomić urządzenie (Rys. 6), przestawiając wyłącznik do położenia
„I”, i rozpocząć strzyżenie włosów w okolicach nosa i uszu. (Rys. 16)
Aby uniknąć uszkodzenia bębenka, nasadki nie wolno wsuwać do ucha
głębiej niż na 5 milimetrów.
CZYSZCZENIE
ZDJĄĆ GRZEBIEŃ PROWADZĄCY.
Wyczyścić go suchą ściereczką.
Nasadki oraz wnętrze urządzenia czyścić za pomocą szczoteczki (17).
CZYSZCZENIE OSTRZY RYS. 9
Umieścić urządzenie z zainstalowanym ostrzem na bazie (11) i poprzez na-
ciśnięcie przełącznika czyszczenia (12) uruchomić rolkę czyszczącą (13).
Umieścić urządzenie z ostrzem, które ma zostać wyczyszczone (4 lub 5), na
rolce czyszczącej.
Resztki ściętych włosów, usuniętych z ostrza za pomocą rolki, zostaną zebra-
ne w przeznaczonym do tego celu pojemniku (14). Otworzyć pojemnik i
opróżnić go z resztek włosów.
KONSERWACJA:
CZĘSTOTLIWOŚĆ
Dzięki materiałowi, z którego zostało wykonane, ostrze ceramiczne (5) nie
wymaga częstej konserwacji. Zaleca się jednak oliwienie ostrza ceramiczne-
go przynajmniej raz w miesiącu.
Zaleca się oliwienie ostrza precyzyjnego (6) przed rozpoczęciem i po zakoń-
czeniu użytkowania.
Cortapelos CP7395 57 26/6/06, 12:13:20
58
GĄBKA DO OLIWIENIA RYS. 10
Aby zapewnić prawidłowe naoliwienie ostrzy, urządzenie wyposażone jest
w gąbkę do oliwienia (15), która znajduje się w bazie (11).
Należy nasączyć znajdującą się w bazie (11) gąbkę (15) 6 kroplami oleju
smarującego (18). W tym celu należy zdjąć element zabezpieczający gąbki,
a po zakończeniu oliwienia zamontować go z powrotem. Zaleca się, aby
gąbka była nasączana raz na trzy miesiące.
UŻYTKOWANIE
Podczas oliwienia ostrzy należy zdjąć grzebienie prowadzące (7 i 8), jeżeli
są założone. Zdjąć element zabezpieczający gąbki (15) i naoliwić ostrza,
pocierając nimi delikatnie o gąbkę. (Rys. 11)
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE
USUWANIA AKUMULATORKA NIMH
Zużyte akumulatorki nie powinny być usuwane na zwykłe składowiska śmie-
ci. Należy umieścić je w przeznaczonym do tego celu pojemniku.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Akumulatorki mogą być wyjmowane z urządzenia jedynie wtedy, gdy zupeł-
nie nie nadają się do pracy.
Przed wyjęciem akumulatorków należy upewnić się, że urządzenie jest wy-
łączone z prądu.
Wszelkie prace naprawcze oraz wymiana akumulatorków powinny być pro-
wadzone wyłącznie przez autoryzowany punkt serwisowy.
Cortapelos CP7395 58 26/6/06, 12:13:21
64
POUŽITIE
Pri mazaní čepelí odstráňte vodiace hrebene (7) a chránič (8) (ak sú
nainštalované). Odstráňte chránič špongie (15) a do špongie vložte čepele.
Jemne ju stláčajte (Obr. 11)
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA
ODSTRÁNENIE NIMH BATÉRIE
Použité batérie by ste nemali vyhadzovať s normálnym odpadom. Vložte ich
do príslušného koša.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Batérie by ste mali odstraňovať iba ak už nefungujú.
Pred výmenou batérií a rozobratím strojčeka sa ubezpečte, že je odpojený
zo siete.
Všetky opravy a výmeny batérie nechajte vykonať v autorizovanom servis-
nom centre.
Cortapelos CP7395 64 26/6/06, 12:13:27
83
VAŽNA OBAVIJEST O ODLAGANJU NIMH
BATERIJE
Istrošene baterije ne odlažite među kućni otpad. Odložite ih u za to nami-
jenjene spremnike.
MJERE OPREZA
Baterije izvadite samo ukoliko su potpuno istrošene.
Izvucite kabel iz aparata prije odnošenja na servis radi vađenja baterija.
Za sve popravke ili zamjenu baterija obratite se ovlaštenom servisu.
Cortapelos CP7395 83 26/6/06, 12:13:45
100% Recycled Paper
www.solac.com
COD.
100925
MOD. CP7395
Cortapelos CP7395 1 26/6/06, 12:12:13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Solac CP7395 Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszynki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi