AEG L99695HWD Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PL Instrukcja obsługi
Pralko-suszarka
L 99695 HWD
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.................................................4
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA..................................................7
3. OPIS URZĄDZENIA.................................................................................................9
4. PANEL STEROWANIA...........................................................................................10
5. PROGRAMY ..........................................................................................................14
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE.......................................................................19
7. USTAWIENIA......................................................................................................... 19
8. OPCJE....................................................................................................................20
9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM........................................................................... 22
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA – TYLKO PRANIE............................................. 22
11. ZAKOŃCZENIE PROGRAMU..............................................................................26
12. CODZIENNA EKSPLOATACJA – TYLKO SUSZENIE.........................................26
13. CODZIENNA EKSPLOATACJA – PRANIE I SUSZENIE.....................................27
14. WSKAZÓWKI I PORADY.....................................................................................29
15. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE......................................................................31
16. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW......................................................................37
17. INSTALACJA........................................................................................................42
18. DANE TECHNICZNE........................................................................................... 48
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania
techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych
urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą
dokumentacją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu
problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie / Przestroga – Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
www.aeg.com2
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
POLSKI 3
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją
obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i
eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z
urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje ryzyko uduszenia lub odniesienia
obrażeń mogących skutkować trwałym
kalectwem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym
nadzorem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę
uruchomienia, zaleca się, aby ją włączyć.
www.aeg.com4
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Urządzenie można zainstalować jako wolnostojące lub
pod blatem kuchennym, zachowując odpowiedni
odstęp.
Nie instalować urządzenia za zamykanymi lub
przesuwanymi drzwiami ani za drzwiami, których
zawiasy są umieszczone po przeciwnej stronie, co
uniemożliwia całkowite otworzenie drzwi urządzenia.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero
po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w
zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
Aby zapobiec cofaniu się do pomieszczenia spalin z
urządzeń zasilanych materiałami opałowymi lub z
kominka, należy w miejscu instalacji zapewnić
odpowiednią wentylację.
Powietrza wylotowego nie wolno kierować do
przewodu kominowego służącego do odprowadzania
spalin z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa
(jeśli dotyczy).
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne)
musi mieścić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa)
do 8 barów (0,8 MPa).
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 9 kg (patrz „Tabela
programów”).
Urządzenie należy podłączyć do instalacji
wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży
dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno
używać starego zestawu węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
POLSKI 5
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
Usuwać włókna z tkanin nagromadzone wokół
urządzenia.
Nie uruchamiać urządzenia bez filtrów. Przed każdym
użyciem urządzenia oczyścić filtr.
Rzeczy zabrudzone substancjami, takimi jak olej,
aceton, alkohol, ropa, nafta, odplamiacze, terpentyna,
wosk czy środki do usuwania wosku, należy przed
wysuszeniem w suszarce wyprać w gorącej wodzie ze
zwiększoną ilością detergentu.
Nie używać urządzenia, jeśli do prania użyto
przemysłowych środków chemicznych.
W suszarce nie wolno suszyć niewypranych rzeczy.
W suszarce nie wolno suszyć przedmiotów takich jak
gumowa pianka (pianka lateksowa), czepki
prysznicowe, tkaniny wodoodporne, ubrania
powlekane gumą i ubrania lub poduszki z wkładką z
pianki lateksowej.
Płyny zmiękczające do tkanin i podobne produkty
wolno stosować wyłącznie zgodnie z zaleceniami ich
producentów.
Z kieszeni wyjąć wszelkie przedmioty, takie jak
zapalniczki lub zapałki.
Nie należy zatrzymywać suszarki przed zakończeniem
cyklu suszenia, jeśli nie można natychmiast wyjąć z
niej wszystkich rzeczy i rozłożyć ich w celu
rozproszenia ciepła.
Ostatnia część cyklu suszenia jest przeprowadzana
bez nagrzewania (cykl studzenia), aby rzeczy były
schłodzone do temperatury, która ich nie uszkodzi.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie
stosować produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
www.aeg.com6
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe.
Zachować blokady transportowe.
W razie konieczności ponownego
transportu urządzenia należy
unieruchomić bęben.
Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Zawsze używać
rękawic ochronnych.
Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
Postępować zgodnie z instrukcją
instalacji załączoną do urządzenia.
Nie instalować ani nie używać
urządzenia w miejscach, w których
temperatura jest niższa niż 5°C lub
wyższa niż 35°C.
Upewnić się, że podłoga w miejscu
zainstalowania urządzenia jest
płaska, stabilna, odporna na działanie
wysokiej temperatury i czysta.
Nie instalować urządzenia w
miejscach, które uniemożliwiają
całkowite otwarcie drzwi urządzenia.
Zawsze transportować urządzenie w
położeniu pionowym.
Tył urządzenia musi znajdować się
przy ścianie.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
Wyregulować nóżki, aby zapewnić
odpowiednią przestrzeń między
urządzeniem a dywanem.
Po ustawieniu urządzenia w
docelowym miejscu należy sprawdzić
za pomocą poziomicy, czy stoi
poziomo. Jeśli nie, należy
wyregulować jego nóżki.
Aby zapewnić prawidłową pracę
sprężarki, należy odczekać 6 godzin
od chwili instalacji przed użyciem
urządzenia.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Odłączając urządzenie, nie ciągnąć
za przewód zasilający. Zawsze
ciągnąć za wtyczkę.
Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i
Irlandii: Urządzenie wyposażono we
wtyczkę zasilającą z bezpiecznikiem
13 A. Jeśli konieczna jest wymiana
bezpiecznika we wtyczce zasilającej,
należy użyć bezpiecznika 13 A ASTA
(BS 1362).
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić węży wodnych.
Przed podłączeniem urządzenia do
nowych rur lub do rur, których nie
używano przez dłuższy czas, należy
zapewnić przepływ wody i odczekać,
aż będzie ona czysta.
Przy pierwszym uruchomieniu
urządzenia należy sprawdzić, czy nie
ma wycieków.
POLSKI 7
2.4 Eksploatacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń,
porażeniem prądem,
wznieceniem pożaru lub
uszkodzeniem urządzenia.
Urządzenie należy używać wyłącznie
w warunkach domowych.
Nie zmieniać parametrów
technicznych urządzenia.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
Nie dotykać szyby drzwi podczas
programu. Szyba może być gorąca.
Nie wolno suszyć uszkodzonych
rzeczy, w których znajduje się
wypełnienie.
Jeśli do prania użyto odplamiacza,
przed rozpoczęciem cyklu suszenia
należy wykonać dodatkowy cykl
płukania.
Należy usunąć wszystkie metalowe
przedmioty z prania.
W urządzeniu należy suszyć
wyłącznie tkaniny nadające się do
suszenia w pralko-suszarce. Należy
przestrzegać zaleceń umieszczonych
na metkach.
Przedmioty z tworzywa sztucznego
nie są odporne na wysoką
temperaturę.
Stosując zasobnik z detergentem,
należy wyjąć go przed
ustawieniem programu suszenia.
Nie używać zasobnika z
detergentem po ustawianiu
programu ciągłego.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń i
uszkodzeniem urządzenia.
Nie siadać ani nie stawać na
otwartych drzwiach urządzenia.
W urządzeniu nie wolno suszyć
rzeczy, z których kapie woda.
2.5 Sprężarka
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
uszkodzenia urządzenia.
Sprężarka oraz jej układ w pralko-
suszarce są napełnione specjalną
substancją, nie zawierającą fluoro-
chlorowęglowodorów. Układ musi być
szczelny. Uszkodzenie układu może
spowodować jego rozszczelnienie.
2.6 Utylizacja
Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub
zwierząt w urządzeniu.
www.aeg.com8
3. OPIS URZĄDZENIA
3.1 Widok urządzenia
1 2 3 4
11
6
7
8
9
5
12
13
14
10
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu
3
Filtr(y) powietrza
4
Panel sterowania
5
Uchwyt drzwi
6
Tabliczka znamionowa
7
Filtr pompy opróżniającej
8
Nóżki do poziomowania urządzenia
9
Szczeliny wentylacyjne
10
Wąż spustowy
11
Zawór dopływu wody
12
Kabel zasilający
13
Blokady transportowe
14
Nóżki do poziomowania urządzenia
3.2 Włączanie blokady
uruchomienia
Urządzenie ma funkcję blokady, która
zapobiega zamknięciu się dzieci lub
zwierząt domowych w bębnie.
Obrócić blokadę w prawo, tak aby
wycięcie było ustawione poziomo.
Nie można zamknąć drzwi urządzenia.
Aby zamknąć drzwi, należy obrócić
blokadę w lewo, tak aby wycięcie było
ustawione pionowo.
POLSKI 9
3.3 Akcesoria
1 2
34
1 Klucz płaski
Służy do odkręcenia blokad
transportowych.
2 Plastikowe zatyczki
Służą do zaślepiania otworów z tyłu
urządzenia, po usunięciu blokad
transportowych.
3
Wąż dopływowy z zabezpieczeniem
przed zalaniem
Zabezpiecza przed potencjalnym
zalaniem
4
Plastikowa prowadnica węża
Służy do zamocowania węża spustowego
na krawędzi umywalki.
4. PANEL STEROWANIA
4.1 Opis panelu sterowania
e
mi
T
Dry
otuA
y
rD
maetS
Temp.
nipS
/sniatS
hsawerP
Extra
Rinse
emi
T
e
vaS
ya
le
D
tra
t
S
/trat
S
Pause
/
Wool
20 Min. - 3kg
Super Eco
Refresh
Anticrease
On/Off
W A S H / D R Y
S P E C I A L
S T E A M
D R Y
Cottons
Cottons
Cottons Eco
Synthetics
Synthetics
Wool/Silk
Anti-Allergy
Spin/
Drain
Rinse
Easy Iron
Delicates
1 2 3
78910111213
4
5
6
1
Przycisk Wł./Wył. (On/Off)
2
Pokrętło wyboru programów
3
Wyświetlacz
4
Przycisk dotykowy automatycznego
poziomu suszenia (Auto Dry)
5
Przycisk dotykowy czasu suszenia
(Time Dry)
6
Przycisk dotykowy pary (Steam)
7
Przycisk dotykowy Start/Pauza
(Start/Pause)
8
Przycisk dotykowy opóźnienia
rozpoczęcia programu (Delay Start)
9
Przycisk dotykowy oszczędzania
czasu (Time Save)
10
Przycisk dotykowy dodatkowego
płukania (Extra Rinse)
11
Przycisk dotykowy opcji (Stains/
Prewash)
12
Przycisk dotykowy zmniejszenia
prędkości wirowania (Spin)
www.aeg.com10
13
Przycisk dotykowy wyboru
temperatury (Temp.°C)
4.2 Wyświetlacz
A B C D
EFGHI
JK
Wyświetlacz pokazuje:
A
Pasek tekstowy:
Przedstawia wskazówki dotyczące obsługi urządzenia.
Przedstawia stan i fazę programu.
Przedstawia kody alarmów. Patrz „Rozwiązywanie problemów”.
Symbole pojawiają się na wyświetlaczu, gdy zostanie ustawiona odpowiednia faza lub
funkcja.
B
Blokada uruchomienia
C
Drzwi zablokowane
Nie można otworzyć drzwi urządzenia, gdy świeci się ten symbol.
Drzwi można otworzyć dopiero, gdy symbol zgaśnie.
Jeśli program został zakończony, ale symbol nadal się świeci:
Włączona jest funkcja z „Stop z wodą”.
W bębnie pozostała woda.
POLSKI 11
D
Obszar cyfrowy
Aktualna godzina
Po włączeniu urządzenia przez kilka sekund na wyświetlaczu widoczna jest aktual‐
na godzina. Informacje na temat ustawiania zegara można znaleźć w punkcie „Us‐
tawianie aktualnej godziny”.
Czas trwania programu
Po ustawieniu programu przez kilka sekund wyświetlany jest czas trwania cyklu, a
następnie ponownie pojawia się czas zakończenia programu.
Wskaźnik długości programu
Wskaźnik pojawia się, gdy cyfry pokazują czas trwania programu.
Czas zakończenia programu
Wskaźnik zakończenia programu
Wskaźnik pojawia się, gdy cyfry pokazują czas zakończenia progra‐
mu.
Czas opóźnienia
Gdy zostanie ustawione opóźnienie rozpoczęcia programu, godzina zakończenia
programu narasta krokowo co 30 minut aż do 10 godzin, a następnie co godzinę aż
do 20 godzin.
Zakończenie programu
Na wyświetlaczu pojawi się zero.
E
Ta część świeci się jedynie wtedy, gdy drzwi są otwarte – patrz rozdział „Urucha‐
mianie urządzenia i ustawianie programu”.
Maksymalny ciężar wsadu dla ustawionego programu (w kg).
Wskaźniki paskowe
Aby ustawić funkcję:
Wskaźnik funkcji świeci się, gdy dana funkcja jest ustawiona.
Pusty wskaźnik paskowy pojawia się tylko wtedy, gdy dana funkcja
jest dostępna dla ustawionego programu.
Jeśli wskaźnik paskowy nie pojawi się, oznacza to, że funkcja nie
jest dostępna.
Wskaźnik paskowy wypełnia się zależnie od ustawionych funkcji.
W przypadku dokonania błędnego wyboru pasek tekstowy informuje, że
dany wybór jest nieprawidłowy.
www.aeg.com12
F
Oszczędzanie czasu
Wskaźnik pojawia się w przypadku wybrania jednej z opcji czasu
trwania programu.
Skrócony czas
Super szybkie
G Wskaźnik filtrów powietrza
H
Dodatkowe płukanie
Wyświetlana wartość odpowiada łącznej liczbie płukań.
Wskaźnik paskowy zapełnia się w zależności od liczby płukań.
I
Wskaźnik odplamiania
Wskaźnik prania wstępnego
Wskaźnik namaczania
Wskaźnik paskowy wypełnia się zależnie od ustawionych funkcji.
J
Prędkość wirowania ustawionego programu
Wskaźnik braku wirowania
1)
Wskaźnik funkcji Stop z wodą
1)
Dotyczy tylko programu WIROWANIE/ODPOMPOWANIE.
K
Temperatura domyślna ustawionego programu
Zimna woda
POLSKI 13
5. PROGRAMY
5.1 Tabela programów
Program
Zakres tempera‐
tur
Maksymalny
ciężar ładunku
Maksymalna
prędkość wiro‐
wania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Programy prania/suszenia
1)
Cottons
95°C - Pranie w
zimnej wodzie
9 kg
1600 obr./min
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio i lek‐
ko zabrudzone.
Cottons Eco
2)
60°C - 40°C
9 kg
1600 obr./min
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach.
Średnio zabrudzone. Czas trwania programu zostaje
wydłużony, a zużycie energii maleje.
Synthetics
60°C - Pranie w
zimnej wodzie
4 kg
1200 obr./min
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio zab‐
rudzone.
Wool/Silk
40°C - Pranie w
zimnej wodzie
1.5 kg
1200 obr./min
Tkaniny wełniane do prania w pralce, wełniane
do prania ręcznego oraz delikatne tkaniny z sym‐
bolem „pranie ręczne”.
3)
Anti-Allergy
60°C
9 kg
1600 obr./min
Białe rzeczy bawełniane. Program ten eliminuje
mikroorganizmy dzięki praniu w temperaturze 60°C i
dodatkowemu płukaniu. Dzięki temu jest bardziej
skuteczny.
Programy suszenia
Cottons
6 kg Program suszenia do tkanin bawełnianych.
Synthetics
4 kg Program suszenia do tkanin syntetycznych.
Wool
1 kg Program suszenia do tkanin wełnianych.
Programy prania
www.aeg.com14
Program
Zakres tempera‐
tur
Maksymalny
ciężar ładunku
Maksymalna
prędkość wiro‐
wania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Delicates
40°C - Pranie w
zimnej wodzie
4 kg
1200 obr./min
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza, po‐
liester. Średnio zabrudzone.
Easy Iron
60°C - Pranie w
zimnej wodzie
4 kg
800 obr./min
Tkaniny syntetyczne do delikatnego prania. Nor‐
malnie lub lekko zabrudzone.
4)
Super Eco
Pranie w zimnej
wodzie
3 kg
1200 obr./min
Tkaniny mieszane (bawełniane i syntetyczne).
5)
20 Min.-3kg
40°C - 30°C
3 kg
1200 obr./min
Tkaniny bawełniane i syntetyczne lekko zabrud‐
zone lub noszone tylko jeden raz.
Rinse
6)
0°C
9 kg
1600 obr./min
Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny.
Spin/Drain
7)
0°C
9 kg
1600 obr./min
Odwirowanie prania i odpompowanie wody z bębna.
Wszystkie tkaniny.
Programy parowe
8)
Programy parowe można stosować do suchego, wypranego lub jednokrotnie noszo‐
nego prania. Programy te mogą ograniczyć ilość zagnieceń i nieprzyjemne zapachy
oraz zapewnić większą gładkość prania.
Nie należy stosować żadnego detergentu. Jeśli jest to konieczne, należy usunąć pla‐
my poprzez pranie lub miejscowe odplamianie.
Programy parowe nie realizują żadnych cykli higienicznych.
Nie należy włączać programu parowego dla następujących rodzajów odzieży:
rzeczy, które nie mają na metce informacji o możliwości ich suszenia w suszarkach
bębnowych,
rzeczy z elementami plastikowymi, metalowymi, drewnianymi itp.
Anticrease
40°C
do 1.5 kg Program parowy do tkanin bawełnianych i synte‐
tycznych. Program ten chroni pranie przed powsta‐
waniem zagnieceń.
POLSKI 15
Program
Zakres tempera‐
tur
Maksymalny
ciężar ładunku
Maksymalna
prędkość wiro‐
wania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Refresh
40°C
do 1.5 kg Program parowy do tkanin bawełnianych i synte‐
tycznych. Program usuwa z prania niepożądane za‐
pachy.
9)
1)
Po wybraniu programu prania/suszenia na wyświetlaczu pojawi się informacja, że cykl suszenia nie
jest ustawiony. Aby wysuszyć pranie, należy ustawić automatyczny program suszenia lub program sus‐
zenia z określonym czasem.
2)
Program prania Cottons Eco w temperaturze 60ºC, ciężar wsadu 9 kg oraz program suszenia Cottons
to programy, na podstawie których oparto dane przedstawione na etykiecie efektywności energetycznej,
zgodnie z normą EWG 92/75.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wybranego
programu.
3)
W trakcie tego cyklu bęben będzie obracał się ze zmniejszoną prędkością w celu zapewnienia delikat‐
nego prania. Może wydawać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się w prawidłowy sposób.
Jest to normalne działanie urządzenia.
4)
Aby ograniczyć powstawanie zagnieceń na praniu, w ramach tego cyklu regulowana jest temperatura
wody i wykonywana faza delikatnego prania i wirowania. Urządzenie wykonuje dodatkowe cykle płuka‐
nia. Ten program nie jest dostępny podczas suszenia.
5)
Ten program służy do codziennego użytku i zapewnia najniższe zużycie energii i wody przy dobrej wy‐
dajności prania.
6)
Należy sprawdzić, czy prędkość wirowania jest odpowiednia do prania.
7)
Należy określić prędkość wirowania. Należy sprawdzić jej zgodność z praniem. Po włączeniu opcji
„Bez wirowania” dostępna jest tylko faza odpompowania wody.
8)
Jeśli zostanie ustawiony program parowy dla suchego prania, po zakończeniu programu pranie może
wydawać się wilgotne. Zalecane jest pozostawienie prania na świeżym powietrzu na około 10 minut, aby
pozbyć się wilgoci. Po zakończeniu programu należy szybko wyjąć pranie z bębna. Po użyciu programu
parowego rzeczy można również prasować, jest to jednak znacznie łatwiejsze!
9)
Para nie usuwa zapachów pochodzenia zwierzęcego.
Zgodność opcji programów
Program
Spin
Pranie wstępne
Odplamianie
Namaczanie
Extra Rinse
1)
Time Save
2)
Delay Start
Cottons
Cottons Eco
3)
Synthetics
www.aeg.com16
Program
Spin
Pranie wstępne
Odplamianie
Namaczanie
Extra Rinse
1)
Time Save
2)
Delay Start
Wool/Silk
Anti-Allergy
Delicates
Easy Iron
Super Eco
20 Min.-3kg
Rinse
Spin/Drain
1)
Jeśli aktywna jest funkcja Stałe dodatkowe płukanie, urządzenie doda kilka cykli płukania. Jeśli w pro‐
gramie płukania zostanie ustawiona niska prędkość wirowania, urządzenie wykona delikatne płukania
i krótką fazę wirowania.
2)
Po wybraniu krótszego czasu trwania programu zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu. Możliwy jest
pełen załadunek urządzenia, ale efekt prania może być gorszy.
3)
W tym programie można wybrać tylko opcję Super szybkie.
5.2 Programy z automatycznym suszeniem
Poziom wysuszenia Rodzaj tkaniny Wsad
Ekstra suche
Materiały frotte
Tkaniny bawełniane i lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielowe
itp.)
do 6 kg
Do prasowania
Odpowiednie dla rzeczy do praso‐
wania
Tkaniny bawełniane i lniane
(prześcieradła, obrusy, koszule
itp.)
do 6 kg
POLSKI 17
5.3 Programy z ustawionym czasem suszenia
Poziom wysuszenia Rodzaj tkaniny Wsad
(kg)
Prę‐
dkość
wirowa‐
nia
(obr./
min)
Zalecany
czas (min)
Ekstra suche
Materiały frotte
Tkaniny bawełniane i
lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielowe
itp.)
6 1600 240 - 250
3 1600 120 - 140
1 1600 50 - 60
Suche do szafy
Dokładnie wysuszone
Tkaniny bawełniane i
lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielowe
itp.)
6 1600 230 - 240
3 1600 110 - 130
1 1600 40 - 50
Suche do szafy
Dokładnie wysuszone
Tkaniny syntetyczne i
mieszane
(swetry, bluzki, bielizna, poś‐
ciel)
4 1200 155 - 165
2 1200 55 - 65
Do prasowania
Odpowiednie dla rzec‐
zy do prasowania
Tkaniny bawełniane i
lniane
(prześcieradła, obrusy, kos‐
zule itp.)
6 1600 190 - 200
3 1600 70 - 80
1 1600 30 - 40
Suszenie tkanin weł‐
nianych
Wełna
(swetry wełniane)
1 1200 80 - 100
5.4 Woolmark Apparel Care –
Niebieski
Firma Woolmark Company
zatwierdziła cykl prania wełny
dostępny w tym urządzeniu jako
nadający się do prania odzieży
wełnianej oznaczonej metką „prać
ręcznie”, pod warunkiem, że pranie
będzie wykonane zgodnie
z zaleceniami producenta pralki.
Należy stosować się do informacji
dotyczących suszenia oraz
pozostałych wskazówek
zamieszczonych na metce odzieży.
M1230
Firma Woolmark Company
zatwierdziła cykl suszenia wełny
dostępny w tym urządzeniu jako
nadający się do suszenia odzieży
wełnianej oznaczonej metką „prać
ręcznie”, pod warunkiem, że suszenie
będzie wykonane zgodnie
z zaleceniami producenta tego
urządzenia. Należy stosować się do
pozostałych wskazówek
zamieszczonych na metce odzieży.
M1399
W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hong Kongu
i Indiach symbol Woolmark jest
certyfikowanym znakiem towarowym.
www.aeg.com18
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki,
takie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą
wpływać na zmianę tych wartości.
Po rozpoczęciu prania wyświetlany jest czas trwania programu przy
maksymalnym obciążeniu.
W trakcie prania czas ten jest obliczany automatycznie i może ulec
znacznemu skróceniu, jeśli rzeczywisty ciężar prania jest mniejszy od
maksymalnego (np. dla programu „Bawełniane 60°C” i maksymalnego
obciążenia wynoszącego 9 kg czas trwania programu przekracza 2 god‐
ziny natomiast przy obciążeniu wynoszącym 1 kg czas jego trwania będ‐
zie krótszy niż 1 godzina).
Podczas obliczania rzeczywistego czasu trwania programu na wyświet‐
laczu będzie migać kropka.
Programy Wsad
(kg)
Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie wo‐
dy (litry)
Przybliżony czas
trwania programu
(minuty)
Bawełniane 60°C 9 1.68 71 180
Cottons Eco
Energooszczędny program
Bawełna w temperaturze
60°C
1)
9 1.094 69 238
Bawełniane 40°C 9 1.05 71 175
Syntetyczne 40°C 4 0.88 60 142
Delikatne 40°C 4 0.70 63 91
Wełniane/Pranie ręczne
30°C
1.5 0.35 59 58
1)
Energooszczędny program Bawełna w temperaturze 60°C w wsadem 9 kg jest programem referencyj‐
nym dla danych umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej zgodnie z Dyrektywą
92/75/WE.
7. USTAWIENIA
7.1 Sygnały dźwiękowe
Sygnał dźwiękowy rozlegnie się w
następujących sytuacjach:
Po włączeniu urządzenia.
Po wyłączeniu urządzenia.
Po dotknięciu przycisku.
Po zakończeniu programu.
Gdy urządzenie działa nieprawidłowo.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały
dźwiękowe, należy nacisnąć
jednocześnie i przytrzymać przez 6
sekund Stains/Prewash i Extra Rinse.
POLSKI 19
Jeśli sygnały dźwiękowe są
wyłączone, będą one
emitowane jedynie w
przypadku dotknięcia
przycisków lub w razie
nieprawidłowego działania
urządzenia.
7.2 Funkcja blokady
uruchomienia
Funkcja ta pozwala zapobiec
manipulowaniu przez dzieci przy panelu
sterowania.
Aby włączyć/wyłączyć tę funkcję,
należy jednocześnie dotknąć i
przytrzymać Temp.°C i Spin, aż
wskaźnik
włączy/wyłączy się.
Funkcję można włączyć:
Po dotknięciu Start/Pause : wszystkie
przyciski i pokrętło wyboru programów
są wyłączone.
Przed dotknięciem Start/Pause :
urządzenie nie uruchomi się.
7.3 Stałe dodatkowe płukanie
Funkcja ta umożliwia włączenie na stałe
funkcji dodatkowego płukania po
ustawieniu nowego programu.
Aby włączyć/wyłączyć tę funkcję,
należy jednocześnie dotknąć i
przytrzymać Time Save i Delay Start,
aż wskaźnik włączy/wyłączy
się.
8. OPCJE
8.1 Ekran dotykowy
Ekran dotykowy oraz
przyciski muszą zawsze być
czyste i suche.
8.2 On/Off
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie. Po włączeniu
urządzenia rozlegnie się sygnał
dźwiękowy.
Funkcja Automatyczny tryb czuwania
automatycznie wyłącza urządzenie, aby
ograniczyć zużycie energii, gdy:
Urządzenie nie jest używane przez 5
minut przed naciśnięciem przycisku
Start/Pause.
Wszystkie ustawienia są anulowane.
Nacisnąć przycisk On/Off, aby
ponownie włączyć urządzenie.
Ustawić ponownie program prania i
wszystkie możliwe funkcje.
Po 5 minutach od zakończenia
programu prania
Patrz rozdział „Po zakończeniu
programu”.
8.3 Pokrętło wyboru
programów
Użyć tego pokrętła do wybrania
odpowiedniego programu. Zaświeci się
wskaźnik odpowiedniego programu.
8.4 Auto Dry
Dotknąć ten przycisk, aby ustawić jeden
z 3 automatycznych poziomów suszenia
proponowanych przez urządzenie.
Zaświecą się odpowiednie wskaźniki
suszenia na panelu sterowania.
Pasek tekstowy na wyświetlaczu
informuje o ustawionym poziomie
suszenia:
Do prasowania – 1 wskaźnik
włączony: wyprane rzeczy należy
wyprasować
Suche do szafy – 2 wskaźniki
włączone: wyprane rzeczy można
schować do szafy
Ekstra suche – 3 wskaźniki
włączone: wyprane rzeczy zostaną
zupełnie wysuszone
Nie można ustawić
wszystkich poziomów dla
każdego typu tkaniny.
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

AEG L99695HWD Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi