AQUA SZUT EXTREME 50 Instrukcja obsługi

Kategoria
Pompy wodne
Typ
Instrukcja obsługi
1
PL
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
GB
INSTRUCTION MANUAL
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
2
EXTREME 50
BUDOWA FILTRA
1.Pokrywa 2.Klamra pokrywy 3.Wkład - gąbka 4.Kątowniki mocujące prol 5.Prole przytrzymujące wkłady
6.Wkład - Mata kokosowa 7.Szczotki 8.Ruszt 9.Przedłużka wylotu wody komory 10.Wylot wody komory
11.Komora - 1 12.Wlot wody 13.Pierścienie przytrzymujące gąbkę 14.Kątowniki mocujące prol 15.Wkład
- gąbka 20 16.Prole przytrzymujące gąbkę 17.Przegroda komory napowietrzającej 18.Kątowniki mocujące
przegrodę 19.Wkład - gąbka 10 20.Wkład - mata kokosowa 21.Ruszt 22.Wylot wody komory 23.Komora - 2
24.Wkład - materiał porowaty 25.Wkład -Biokule 26.Komora - 3 27.Koszyk 28.Wylot wody - zabezpieczenie
29.Wylot wody 30.Uszczelka 31.Zacisk króćca wylotu wody
FILTER CONSTRUCTION
1.Lid 2.Lid clamp 3.Sponge-cartridge 4.Prole attaching angle bars 5. Cartridge positioning proles 6.Cor
mat cartridge 7.Brushes 8.Grille 9.Water outlet extension 10. Water outlet 11. Chamber - 1 12. Water outlet
13.Sponge attaching rings 14.Prole attaching angle bars 15.Sponge cartridge 20 16. Sponge positioning
proles 17. Oxygenation chamber partition 18.Partition attaching proles 19. Sponge cartridge 10 20. Coir
mat cartridge 21. Grille 22. Water outlet 23. Chamber – 2 24. Porous material cartridge 25. Bio-balls car-
tridge 26.Chamber– 3 27. Basket 28. Safety water outlet 29. Water outlet 30. Gasket 31. Water outlet tting
clamp
FILTERBAU
1.Deckel 2.Deckelklammer 3.Schwammelement 4.Prolbestigungswinkel 5. Halteprole der Filterelemen-
te 6.Filterelement Kokosmatte 7.Bürsten 8.Rost 9.Verlängerung des Kammeraustritts 10. Wasseraustritt
Filterkammer 11. Filterkammer 1 12. Wasseraustritt 13.Schwammhalteringe 14. Prolbefestigungswinkel
15. Schwammelement 20 16. Schwammhalteprole 17. Oxidationskammerschott 18.Schottbefestigung-
swinkel 19. Schwammelement 10 20. Filterelement Kokosmatte 21. Rost 22. Wasseraustritt Filterkammer
23. Filterkammer 2 24. Filterelement Porenstoff 25. Filterelement Biokugeln 26.Filterkammer 3 27. Korb 28.
Sicherheitsüberlauf 29. Wasseraustritt 30. Dichtung 31. Klemmring am Wasseraustritt
PL
GB
D
PL
4
EXTREME 50 Kaskada 15.000 50.000 40.000 30.000 reex 55
3
PL
4
EXTREME 50
Filtr EXTREME 50 to biologiczno mechaniczny ltr zewnętrzny do oczka wodnego. Filtr należy ustawić na brzegu oczka
wodnego lub w jego pobliżu. Wymaga on zastosowania pompy wodnej o maksymalnej wydajności 15000 l/h. Zalecana
pompa to Fontanna Ogrodowa Kaskada 15000 Aqua Szut. Optymalny przepływ wody 8000 15000 l/h. Woda prze-
pływa przez ltr i na poszczególnych warstwach pozostawia zanieczyszczenia mechaniczne i substancje toksyczne.
Filtr zapewnia doskonałe warunki dla rozwoju mikroorganizmów (pierwotniaki, bakterie i inne drobnoustroje), które w
normalnych warunkach żyją w oczku wodnym, natomiast w ltrze są bezpieczne i mogą się rozrastać w duże kolonie.
W zamian za stały dopływ tlenu i pożywienia, organizmy te oczyszczają wodę przepływając przez ltr. EXTREME 50
przeznaczony jest do montażu poza zbiornikiem, co zapewnia łatwy dostęp podczas konserwacji.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej,
czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeń-
stwo. Należy zwracać uwagę na dzieci , aby nie bawiły się sprzętem.
PRACA FILTRA
Filtr EXTREME 50 musi pracować 24 godziny na dobę przez cały rok, wyłączając dni, w których istnieje możliwość
zamarznięcia wody (okres zimy). Poprawa jakości wody powinna być widoczna już po 2-3 miesiącach pracy ltra lub
wcześniej zależnie od obsady ryb i roślin. O wiele lepsze efekty pracy ltra i dużo większą skuteczność działania uzy-
skasz, jeżeli równocześnie z ltrem EXTREME 50 zastosujesz Eliminator Glonów UV (lampa UV). W początkowej fazie
pracy ltra (2- 3 tygodnie) nie należy jednak włączać w obieg Lampy UV gdyż zahamuje to rozwój ory bakteryjnej w
ltrze. EXTREME50 zalecany jest do oczek wodnych o pojemności do 50.000 litrów wody. Jednak wydajność ltra jest
zależna od zarybienia oraz ilości roślin w oczku. PATRZ TABELA 1
FILTRACJA
Komora 1 [11] – ltracja mechaniczna
Woda wpływa do ltra poprzez wlot wody [12] w pierwszej komorze ltracyjnej [11] a następnie dalej poprzez ruszt [8]
na szczotki ltracyjne [7], na których osadzają się najgrubsze zanieczyszczenia. Następnie woda przepływa przez matę
kokosową [6] oraz gąbkę [3], tutaj woda oczyszczana jest mechanicznie.
Woda po wstępnym mechanicznym przeltrowaniu przelewa się poprzez trzy wyloty [10] do drugiej komory ltracyjnej
[23]
Komora 2 [23] – ltracja mechaniczno – biologiczna, intensywne natlenianie wody.
Woda wpływając z dużą siłą do komory drugiej [23] poprzez wyloty[10] zostaje wzbogacona w tlen niezbędny do wy-
tworzenia się mikroorganizmów.
Następnie woda przepływa poprzez ruszt [21] i kolejno przez matę kokosową[20] (ltracja mechaniczna), włókninę
ltracyjną[19] (oczyszczanie z bardzo drobnych zabrudzeń mechanicznych) oraz BIO-gąbkę[15] (ltracja mechaniczno
– biologiczna).
Woda po natlenieniu oraz mechanicznym i biologicznym oczyszczeniu wpływa poprzez wyloty[22] do komory trzeciej.
Komora 3 [26] – ltracja biologiczna
Woda wpływając do komory trzeciej[26] poprzez wyloty [22] dostaje się kolejno na wkład porowaty[24] oraz BIO-kule[25].
Obydwa wkłady pełnią funkcję ltra biologicznego o dużej powierzchni do osadzania się i rozwoju mikroorganizmów.
Z komory trzeciej przeltrowana woda wydostaje się za pomocą trzech wylotów [29] bezpośrednio do oczka wodnego.
Komora trzecia posiada wyżej umieszczony wylot wody zabezpieczający[28], jego zadaniem jest odprowadzenie wody
do oczka wodnego w razie dużego zanieczyszczenia ltra. Podczas normalnej pracy ltra przy zastosowaniu odpowied-
niej pompy (maksymalnie 15000 l/h) z wylotu powinna co najwyżej lekko sączyć się woda.
Jeśli z wylotu[28] woda wydostaje się dużym strumieniem świadczy to o mocno zabrudzonych wkładach ltracyjnych
lub zastosowaniu zbyt dużej pompy.
MONT
Przed montażem ltra należy ściągnąć pokrywę [1] z komory pierwszej[11] odpinając wcześniej klamry [2], wyciągnąć
poszczególne wkłady ltracyjne i przepłukać je pod bieżącą wodą. Następnie należy przepłukać wkłady ltracyjne z
kolejnych komór.
Podczas składania ltra w całość po wypłukaniu wkładów należy przestrzegać prawidłowego ułożenia trzech komór
względem siebie oraz kolejności ułożenia wkładów ltracyjnych. Prawidłowy montaż zapewni bezproblemową i efek-
tywną pracę ltra.
Filtr należy umieścić na płaskiej powierzchni tuż przy oczku lub niewielkiej odległości od niego.
Filtr musi stać powyżej lustra wody idealnie w poziomie w innym wypadku może nastąpić jego przelanie i wypompowa-
nie wody z oczka wodnego na zewnątrz.
W sytuacji kiedy ltr jest oddalony od oczka, na wyloty wody [29] oraz wylot zabezpieczający[28] należy założyć węże
i nimi doprowadzić wodę do oczka. Węże muszą być ułożone w poziomie lub ze spadkiem w kierunku oczka.
Nie wolno łączyć wylotów wody za pomocą trójnika w celu założenia tylko jednego węża ani zaślepiać żadnego z otwo-
rów, grozi to przelaniem ltra i wypompowaniem wody z oczka na zewnątrz.
Po ułożeniu ltra i ewentualnym zamontowaniu węży na wylotach wody ltr należy zasilić za pomocą pompy o wydaj-
ności 8000-15000 l/h oraz węża .
Dedykowana pompa Aqua Szut to Kaskada 15000.
Pompę należy zamontować w oczku wodnym, poniżej lustra wody w jak największej odległości od ltra, zwiększy to
obieg wody i przyczyni się do skuteczniejszej ltracji wody w oczku wodnym.
KONSERWACJA
Jeżeli przepływ wody przez ltr jest mniejszy niż normalnie, należy sprawdzić czy węże doprowadzające wodę z pom-
py nie zagięte, czy woda swobodnie dopływa do ltra i czy ltr wstępny pompy jest czysty. Jeżeli ltr pompy jest
zanieczyszczony postępuj zgodnie ze wskazaniami w instrukcji pompy. Jeśli z wylotu zabezpieczającego[28] woda
wydostaje się dużym strumieniem świadczy to o zabrudzeniu wkładów ltracyjnych, w taki wypadku musisz oczyścić
wkłady. Pamiętaj, że nie wolno czyścić wszystkich wkładów jednocześnie, ponieważ w ten sposób pozbywasz się
pożytecznych mikroorganizmów.
CZYSZCZENIE WKŁADÓW FILTRACYJNYCH
1. Odłącz pompę, ewentualnie Eliminator Glonów z sieci przez wyjęcie wtyczki sieciowej.
2. Zdejmij pokrywę ltra [1] odpinając wcześniej klamry [2].
3. Wyjmuj wkłady kolejno i przepłucz je w wiadrze wody z oczka .Woda wodociągowa zabija niezbędne do ltrowania
bakterie.
4. Po wypłukaniu, włóż wkłady na miejsce, załóż pokrywę [1] i zamknij klamry ltra [2].
5. Aby wyciągnąć wkłady z kolejnych komór ltracyjnych należ wylać wodę z wyższej komory przechylając ją w stronę
wylotów[10] dla pierwszej komory[11] oraz wylotów [22] dla komory drugiej[23] i dopiero ją ściągnąć, wypełniona wodą
komora jest bardzo ciężka!
6. Złóż ltr w odwrotnej kolejności zachowując prawidłowe ułożenie komór względem siebie.
7. Włącz pompę (oraz eliminator glonów) do sieci i sprawdź, czy woda prawidłowo przepływa przez ltr i wpada do
oczka wodnego.
Czyszczenie całego ltra powinno odbywać się jak najrzadziej. Aby chronić wszystkie mikroorganizmy, które się rozwi-
nęły na wkładach, zaleca się płukanie gąbek i maty kokosowej jak najrzadziej, 2-3 razy w roku a wkładu biologicznego
nie częściej niż 1 raz w roku, po sezonie.
Pamiętaj zawsze o odłączeniu pompy i Eliminatora Glonów z zasilania sieciowego przed pracami w oczku wodnym!
PROBLEMY, KTÓRE MOGĄ WYSTĄPIĆ PODCZAS EKSPLOATACJI FILTRA:
Poprawa jakości wody powinna być zauważalna już po 2-3 miesiącach nieprzerwanej pracy ltra. Jeżeli nie nastąpiła,
sprawdź:
- Czy dobrałeś odpowiedni rozmiar ltra do swojego oczka wodnego?
Filtr EXTREME 50 jest przeznaczony do oczek wodnych o pojemności maksymalnie 50 000 litrów.
Objętość oczka wodnego(l)= średnia długość(m) x średnia szerokość(m) x średnia głębokość(m) x 1000
- Czy zastosowałeś pompę o odpowiedniej wydajności? Optymalnie przez ltr powinno przepływać około 8000-15000l
wody na godzinę.
- Czy ltr pracuje 24 godziny na dobę przez cały rok, z wyjątkiem dni, kiedy woda może zamarznąć? Czy w ostatnim
okresie nie nastąpiło wyłączenie ltra?
- Czy Twoje ryby zjadają cały pokarm, który im podajesz? Pamiętaj, ryby powinny zjeść swój pokarm w czasie nie
przekraczającym 2-3 minut.
- Czy Twoje oczko wodne nie jest zbyt mocno zarybione?
- Czy Twoje oczko wodne jest wystarczająco obsadzone roślinami i zacienione?
5 6
GB
GB
WARUNKI GWARANCJI.
AQUA-SZUT Sp. z o.o. z siedzibą przy ul. Opolskiej 11/19 we Wrocławiu (52-010) gwarantuje nabywcy poprawne działanie urządzenia, na które
została wystawiona niniejsza karta gwarancyjna, pod warunkiem użytkowania go zgodnie z przeznaczeniem oraz zasadami określonymi w instrukcji
obsługi doręczonej Nabywcy wraz z tym towarem. Urządzenie objęte jest 24-miesięczną gwarancją (licząc od daty zakupu) i obejmuje towary zaku-
pione na terenie całej Europy. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe w wyniku nieprawidłowej eksploatacji. Gwarancja ogranicza się tylko
do urządzenia, obejmuje wady materiałowe i błędy wykonania, nie obejmuje szkód następczych. Gwarancja jest realizowana przez naprawę urzą-
dzenia lub jego wymianę. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy lub wad wykonania prosimy o kontakt telefoniczny pod numerem (+48
71) 34 35 773. W celu dokonania naprawy gwarancyjnej należy dostarczyć urządzenie wraz z kartą gwarancyjną do punktu sprzedaży. Naprawa
gwarancyjna zostanie dokonana w ciągu 14 dni od dostarczenia urządzenia i zgłoszenia reklamacji. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny,
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
EXTREME 50 – GARDEN POND FILTER
Extreme 50 lter is a biological and mechanical garden pond lter. The lter should be placed on the edge of or nearby
the water pond. Requires the use of a water pump with the maximum capacity of 15,000 l/h (garden fountain pump Ka-
skada 15 000 AQUA SZUT). Optimal water ow 8000-15000l/h. Water ows through the lter and leaves the mechanical
dirt and toxic substances on different layers. The lter ensures perfect condition for the development of micro organisms
(protozoon, bacteria and other micro organisms), which live in a water pond in normal conditions and are save and can
grow into big colonies in the lter. In exchange for constant oxygen and nourishment inow, these organisms clear the
water streaming through the lter. Extreme 50 is designed to be installed outside a pond for ensuring easy access for
the maintenance works.
FILTER OPERATION:
Extreme 50 lter must work 24 hours a day throughout the year, except for frost periods, when the water could freeze
(winter time). It’s recommended to install a preliminary lter on the water suction inlet of the pump (Filter 100 is ideal).
Improvement of water quality should be noticeable after 2-3 months of the working of the lter or even faster, depending
on the sh and plants placed in the pond. By using the UV Algae Eliminator (UV-lamp) parallel to Extreme 50 you will
gain better lter effects and much higher efciency. It’s better not to use the UV-lamp in the early phase of lter operation
(2 – 3 weeks), it will stop the development of the bacterial ora in the lter. Extreme 50 is recommended for water ponds
with the capacity of 50 000 litres.
Poleca się sadzić około 5 pęczków roślin na każdy m powierzchni. Ważne rośliny, które skutecznie zacieniają
powierzchnię oczka wodnego do tego celu idealne lilie wodne, a także wysokie rośliny przybrzeżne w miejscach
nasłonecznionych.
- Czy ostatnio używałeś nawozów do trawników i roślin wodnych i czy stosowałeś chemiczne środki do zwalczania
glonów? Pamiętaj, wszystkie chemiczne środki niszczą szczepy bakterii pracujące nad jakością wody w Twoim oczku!
- Czy oczko wodne nie wymaga kilku częściowych wymian wody, a może woda jest tak brudna, że wymaga częściowej
wymiany?
Jeżeli wszystko sprawdziłeś, możesz jeszcze wykonać następujące czynności:
Unieść przynajmniej 20 cm nad poziom dna ujście wody do ltra ewentualnie sprawdź równowagę chemiczną w oczku
testerem podstawowych parametrów wody . Woda zbyt zasadowa lub zbyt kwaśna może zmniejszyć aktywność mi-
kroorganizmów w ltrze.
DEMONTAŻ I KASACJA
Producent odpadów - tj. użytkownik ltra, w chwili likwidacji wyrobu czy też wymiany zużytych części, powinien podjąć
następujące działania:
- części nadające się do dalszego wykorzystania poddać regeneracji bądź przechować,
- elementy z tworzyw sztucznych, gumy itp. Przekazać do punktów
prowadzących recykling,lub postępować zgodnie z miejscowymi przepisami o postępowaniu z odpadami metalicznymi,
nieorganicznymi, organicznymi i mieszanymi.
UWAGA: Producent, czyli rma AQUA-SZUT Sp. z o.o. z siedzibą we Wrocławiu, zastrzega sobie prawo do zmiany
parametrów technicznych urządzenia.
EXTREME 50 Kaskada 15.000 50.000 40.000 30.000 reex 55
FILTRATION:
Chamber 1 [11] – mechanical ltration
Water ows inside the lter through the water inlet [12] in the rst ltration chamber [11], and then through the grille [8]
onto ltrating brushes [7] which block the largest impurities. Then the water ows through a coir mat [6] and sponge [3]
acting as mechanical lters.
Upon initial mechanical ltration, water overows through three outlets [10] to the second ltration chamber [23]
Chamber 2 [23] – mechanical and biological ltration, intense water oxygenation.
When entering the second chamber [23] with signicant force, through outlets [10], the water is enriched with oxygen
required for the creation of microorganisms.
Then, the water ows through the grille [21] and the coir mat [20] (mechanical ltration), ltration sponge [19] (removal
of tiny mechanical impurities) and the BIO-sponge [15] (mechanical and biological ltration).
Upon oxygenation, as well as mechanical and biological ltration, the water ows out through outlets [22], to the third
chamber.
Chamber 3 [26] – biological ltration
Upon entering the third chamber [26] through inlets [22], the water passes through the porous cartridge [24] and BIO-
-balls [25]. Both of them act as large-surface biological lters enabling the settlement and growth of microorganisms.
The ltered water leaves chamber number three through three outlets [29], directly to the garden pond.
Chamber number three is equipped with a high positioned safety water outlet [28] draining the water to the garden
pond if the lter contamination level is too high. During regular lter operation with a pump (15,000 l/h maximum), water
should only be oozing from the outlet.
If the water leaves the outlet [28] in the form of a strong stream, the ltration cartridges are contaminated or the capacity
of the pump is too high.
Installation
Prior to commencing installation of the lter, remove the lid [1] from the rst chamber [11] by unfastening the clamps
[2], remove the individual ltration cartridges and rinse them with tap water. Then rinse the cartridges from individual
chambers.
Once the cartridges have been rinsed, when installing the lter take care to position the individual chambers and their
ltration cartridges in the right sequence. Proper installation will ensure correct and trouble-free operation of the lter.
The lter is to be located on a at surface, next to the pond, or within a small distance from the pond.
The lter must be positioned above water surface and must be perfectly level – otherwise it may overow, and the water
may be pumped out of the pond.
If the lter is positioned away from the pond, water outlets [29] and the safety outlet [28] need to be connected to hoses
used to feed the water back to the pond. The hoses must be level or must be positioned downwards, towards the pond
The water outlets must not be joined with a tee section enabling the use of a single hose only, nor must any of the outlets
be plugged, as it may result in the lter overowing and pumping the water out of the pond.
Once the lter has been positioned in place and hoses have been attached (if necessary) to water outlets, a pump with
the capacity of 8,000-15,000 l/h must be connected with the use of a hose.
The Kaskada 15000 is a dedicated Aqua Szut pump.
The pump must be installed in the pond, below the water surface, as far away from the lter as possible, which will result
in a larger capacity of the circulation system, thus improving ltration of the pond.
MAINTENANCE:
If the water ow through the lter will decrease, you should check if the hoses supplying water from the pump are not
curved, if the water ows freely into the lter and if the preliminary pump lter is clean. If the pump lter is dirty, follow
the pump instructions, if all of above mentioned elements work properly, you have to clean the ltrating insets placed
inside of the lter. If from the escape outlet [28] comes out a huge stream of water, it means that the lter cartridge
got very dirty. In that case they should be cleaned. Remember, you shouldn’t clean all insets at once, it will destroy the
benecial micro organisms.
FILTRATING INSETS CLEANING:
1. Disconnect (unplug) the pump, possibly the Algae Eliminator.
2. Take the lter cover off.
3. Take the insets one by one and rinse it in a bucket with the water from the pond. Tap water will kill the for ltration
benecial bacteria.
4. After rinsing put the insets back, put the cover on and close the lter latches.
5. n order to remove the ltration cartridges from individual chambers, water must be drained from the upper chamber
by tilting it towards outlets [10] for the rst chamber, and outlets [11] and [22] for the second chamber [23]. Only than
may the chamber be removed, as lled with water it is very heavy!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

AQUA SZUT EXTREME 50 Instrukcja obsługi

Kategoria
Pompy wodne
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach