Falmec FDNUV54C6SS Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

52
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA
BEZPIECZEŃSTWO TECHNICZNE
Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wy-
kwalikowanych instalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgod-
nie z obowiązującymi przepisami.
t Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić integralność i funkcjonalność
wszystkich jego części; w przypadku zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości
nie kontynuować instalacji i skontaktować się ze sprzedawcą.
t Jeśli znaleziono wadę estetyczną, okapu NIE należy instalować; należy go z powro-
tem umieścić w oryginalnym opakowaniu i skontaktować się ze sprzedawcą. Po
zainstalowaniu okapu nie zaakceptuje się żadnej reklamacji o wady kosmetyczne.
r Podczas instalacji należy zawsze używać środków ochrony indywidualnej (np. butów
ochronnych) i przyjąć zachowanie bardzo ostrożne i prawidłowe.
r Zestaw elementów mocujących (dostarczany na wyposażeniu okapu) niezbędny
do przymocowania łańcuszków bezpieczeństwa może być stosowany wyłącznie
na ścianach murowanych. W razie konieczności zastosowania na ścianach innego
rodzaju, należy rozważyć inne sposoby mocowania, uwzględniając wytrzymałość
ściany oraz wagę okapu (wagę podano w kartach technicznych znajdujących się na
pierwszych stronach niniejszej instrukcji).
r Należy pamiętać, że instalacja z systemami montażowymi innymi niż dostarczone lub
niezgodnymi może spowodować ryzyko natury elektrycznej i mechanicznej.
r Nie należy zmieniać struktury elektrycznej, mechanicznej i funkcjonalnej.
r Nie instalować okapu na zewnątrz i nie wystawiać go na działanie czynników atmosfe-
rycznych (deszcz, wiatr itd.)
r Po zainstalowaniu okapu ze stali nierdzewnej należy go wyczyścić, aby usunąć pozostało-
ści kleju po folii ochronnej oraz ewentualne tłuste plamy; zanieczyszczenia te, jeśli nie zo-
staną usunięte, mogą doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia powierzchni okapu.
Do wykonania tej czynności, producent radzi posłużyć się chusteczkami z wyposażenia,
dostępnymi również podczas kupna.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Instalacja elektryczna, która jest przyłączona do okapu powinna być zgod-
na z przepisami i koniecznie wyposażona w działające uziemienie zgodnie
z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa w kraju użytkowania; powinna
być również zgodna z europejskimi przepisami w zakresie zakłóceń radio-
wych.
r Przed zainstalowanie okapu należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z dany-
mi na tabliczce wewnątrz okapu.
r Po zainstalowaniu urządzenia, gniazdko wykorzystywane do połączenia elektrycznego
powinno być łatwo dostępne; jeśli nie jest to możliwe, w łatwo dostępnym miejscu nale-
ży umieścić wyłącznik główny, aby w razie konieczności móc odłączyć okap
r Wszelkie zmiany w instalacji elektrycznej, które byłyby potrzebne do zainstalowania oka-
pu mogą być wykonywane tylko przez wykwalikowanego elektryka.
r Modykacja lub próba modykacji cech niniejszego urządzenia jest niebezpieczna. W
przypadku awarii urządzenia, nie należy podejmować samodzielnych prób jego napra-
wy, ale skontaktować się z dostawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym w celu
naprawy.
t Podczas instalowania okapu należy odłączyć urządzenie, wyjmując wtyczkę lub za
pomocą wyłącznika głównego.
BEZPIECZEŃSTWO ODPROWADZANIA DYMU
t Nie przyłączać urządzenia do kanałów spustowych dymu/spalin powstającego
przy spalaniu (kotły, kominki itp.).
r Przed instalacją okapu należy się upewnić, że przestrzegane są wszystkie przepisy doty-
czące odprowadzania zużytego powietrza poza pomieszczenie.
OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
Ostrzeżenia te przygotowano dla bezpieczeństwa Waszego i innych osób,
prosimy więc, aby przed instalacją lub użyciem urządzenia czy jego czysz-
czeniem przeczytać tę instrukcję w całości.
tProducent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody,
które mogą być spowodowane dla ludzi, mienia i zwierząt bezpośrednio lub po-
średnio w wyniku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa w tej broszurze.
r Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urządzeniem jest bardzo waż-
ne w celach wszelkiej przyszłej lektury. Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub
przeniesiona została jego własność na strony trzecie, należy upewnić się, że in-
strukcja została przekazana razem z nim, aby nowy użytkownik mógł zapoznać się
z funkcjonowaniem okapu i danymi ostrzeżeniami.
r Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwali-
kowanych instalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgodnie z obowią-
zującymi przepisami.
t Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszkodzone, NIE należy używać oka-
pu. Odłączyć okap od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym
centrum obsługi technicznej w celu naprawy. Zażądać oryginalnych części zamiennych.
Nie wolno podejmować samodzielnych prób naprawy lub wymiany; wszystkie
operacje wykonywane przez osoby niekompetentne i niewykwalikowane mogą
spowodować szkody, nawet bardzo poważne, dla mienia i/lub osób, które nie są
objęte gwarancją producenta.
r Nie należy zmieniać struktury elektrycznej, mechanicznej i funkcjonalnej. Wszelkie zmia-
ny w instalacji elektrycznej, które byłyby potrzebne do zainstalowania okapu mogą być
wykonywane tylko przez wykwalikowanego elektryka.
PRZEZNACZENIE
t Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zasysania oparów tworzonych przez
gotowanie żywności w kuchniach domowych, nieprofesjonalny: wszelkie inne uży-
cie jest niewłaściwe, może spowodować szkody dla osób, przedmiotów i zwierząt oraz
zwolnić Producenta z odpowiedzialności.
r Urządzenie nie może być używane przez dzieci w wieku poniżej 8 lat oraz osoby o
ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub psychicznej lub niemających do-
świadczenia lub wymaganej wiedzy, chyba że odbędzie się to pod nadzorem lub gdy
otrzymały instrukcje odnoszące się do zapewnienia bezpiecznej pracy i zrozumienia
związanego z nim niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czysz-
czenie i konserwacja wskazane dla użytkownika nie powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
r
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA
r Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządzenie wyj-
mując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem.
r Nie należy używać okapu z mokrymi rękami lub boso.
r Gdy nie korzysta się z urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy wszystkie części elektrycz-
ne (światła, wyciąg) są wyłączone.
r Podczas zastosowania frytkownic sprawdzać: przegrzany olej może się zapalić.
r Nie zapalać swobodnych płomieni pod okapem.
r Nie przygotowywać żywności z wykorzystaniem płomieni pod okapem.
r Nigdy nie należy używać okapu bez metalowych ltrów przeciwtłuszczowych; tłuszcz i
brud w tym przypadku osadziłby się na urządzeniu pogarszając stan jego działania.
r Dostępne części okapu mogą być nagrzane, gdy są stosowane w połączeniu z urządze-
niami do gotowania.
r Nie czyścić części okapu, gdy są jeszcze gorące.
r Jeśli czyszczenie nie jest przeprowadzane zgodnie z procedurami i z produktami wymie-
nionymi w niniejszej instrukcji, może wystąpić zagrożenie pożarowe.
r Wyłączyć główny wyłącznik, gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas.
W razie jednoczesnego użycia innych urządzeń (kotły, piece, kominki, itd.) zasila-
nych gazem lub innymi paliwami, należy zastosować odpowiednią wentylację w
pomieszczeniu, w którym dochodzi do zasysania (wyciągu) dymu, zgodnie z
obowiązującymi normami.
OSTRZEŻENIA W RAZIE NIEPRAWIDŁOWEGO FUNKCJONOWANIA
t Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszkodzone, NIE należy używać oka-
pu. Odłączyć okap od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym
centrum obsługi technicznej w celu naprawy. Zażądać oryginalnych części zamiennych.
Nie wolno podejmować samodzielnych prób naprawy lub wymiany; wszystkie
operacje wykonywane przez osoby niekompetentne i niewykwalikowane mogą
spowodować szkody, nawet bardzo poważne, dla mienia i/lub osób, które nie są
objęte gwarancją producenta.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w urządzeniu w dowolnym cza-
sie i bez powiadomienia. Drukowanie, tłumaczenie i powielanie, nawet częściowe, niniejszej
instrukcji, jest uwarunkowane upoważnieniem i zezwoleniem od Producenta.
Informacje techniczne, przedstawienie graczne i wytyczne w tej instrukcji są tylko wskazu-
jące i nie mogą być ujawnione.
Językiem instrukcji jest język włoski i Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekol-
wiek błędy w transkrypcji lub tłumaczeniu.
MONT(część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalikowanych
pracowników, odpowiedzialnych za montaż okapu)
Przed zainstalowaniem okapu należy uważnie przeczytać rozdz. "Instruk-
cje bezpieczeństwa i ostrzeżenia" na str. 52.
CECHY TECHNICZNE
Dane techniczne urządzenia znajdują się na tabliczkach umieszczonych wewnątrz okapu.
UMIESZCZANIE W POZYCJI
Zalecana odległość między najwyższą częścią kuchenki i najniższą częścią okapu wynosi
około 110 cm (43,3").
W razie konieczności, odległość można zwiększyć maksymalnie do około 150 cm (59"), pa-
miętając, że wpłynie to nieznacznie na pogorszenie wydajności urządzenia.
Minimalna odległość nie może być mniejsza niż 65 cm (25,5") zgodnie z przepisami i z nor-
mą EN60335-2-31 z dnia 11-07-2002 TC61 (subclause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11).
Jeżeli instrukcje kuchenki gazowej wskazują większą odległość, należy ją uwzględnić.
Nie instalować okapu na zewnątrz i nie wystawiać go na działanie czynników atmosferycz-
nych (deszcz, wiatr itd.)
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
(część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalikowanych pracowni-
ków, odpowiedzialnych za podłączenie)
Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć urzą-
dzenie od sieci elektrycznej.
Należy upewnić się, że przewody wewnątrz okapu nie zostaną odłączone
ani przecięte; w razie zajścia takich sytuacji, należy zwrócić się do najbliż-
szego centrum serwisowego. Zwrócić się do wykwalikowanego persone-
lu, aby podłączył kable elektryczne.
POLSKI
53
Podłączenie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, należy sprawdzić, czy:
r napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu.
r instalacja elektryczna jest zgodna i może wytrzymać obciążenie urządzenia (patrz tablicz-
ka danych technicznych wewnątrz okapu);
r wtyczka i kabel, po połączeniu, nie stykają się z gorącymi elementami o temperaturze
powyżej 70°C;
r instalacja zasilająca wyposażona jest w sprawną i prawidłową instalację uziemiającą
zgodnie z obowiązującymi przepisami;
r gniazdko używane do przyłączenia jest po zainstalowaniu urządzenia łatwo dostępne.
Niektóre rodzaje urządzenia mogą być wyposażone w kabel bez wtyczki. W tym przypadku,
wtyczka, której się będzie używać powinna być "znormalizowana", biorąc pod uwagę fakt, że
żółto-zielony przewód powinien być używany do uziemienia, niebieski przewód do neutral-
nego a przewód brązowy do fazy.
Na kablu zasilającym zainstalować wtyczkę odpowiednią do obciążenia i połączyć ją z odpo-
wiednią wtyczką zabezpieczającą.
Jeżeli urządzenie nie jest wyposażone w kabel zasilający i wtyczkę lub inne urządzenie za-
pewniające podłączenie do sieci, z rozwarciem styków umożliwiającym całkowite odłącze-
nie w warunkach III kategorii przepięcia, instrukcje muszą wskazywać, że takie urządzenia
odłączające należy zaopatrzyć w sieć zasilającą zgodnie z zasadami montażowymi.
Przewód uziemiający żółto-zielony nie może być przedzielony wyłącznikiem.
Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowania się do za-
sad dotyczących bezpieczeństwa.
WYLOT DYMU (część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalikowa-
nych pracowników, odpowiedzialnych za montaż okapu)
OKAP W WERSJI Z ZEWNĘTRZNYM USUWANIEM WYCIĄGOWY
W tej wersji, opary i dym z kuchni przeprowadzane
są na zewnątrz przez rurę spustową.
Złączka wylotowa powietrza silnika powinna być
połączona z rurą odprowadzającą dym i opary na
zewnątrz.
Nie wolno przyłączać urządzenia do rur wyloto-
wych dymu/spalin wytwarzanych przez spalanie
(np. kotły, kominki itd.) i powinny bezwzględnie
być zgodne z obowiązującymi przepisami w
sprawie wydalania powietrza na zewnątrz.
Rura wylotowa dymu/spalin powinna mieć:
- średnicę lub wymiary nie mniejsze od wymiarów
złączki okapu;
- lekkie pochylenie w dół (spadek) na odcinkach po-
ziomych, aby w razie powstania skroplin, nie spłynęły
one do okapu;
- ograniczoną do minimum liczbę kolanek rurowych;
- minimalną niezbędną długość (rury długie i z wie-
loma kolankami mogą zmniejszyć zdolność zasysa-
nia okapu i wywołać wibracje zaworu zwrotnego).
Jeśli rura wylotowa dymu przechodzi przez niskie temperatury, takie jak strychy itd. może
dojść do wytworzenia skroplin wskutek ewentualnych zmian temperatury. W tym przypadku
należy izolować rurę.
Wraz z okapem dostarczany jest zawór zwrotny, którego zadaniem jest uniemożliwienie
przepływu powietrza na i z zewnątrz, gdy okap jest wyłączony. Dodatkowe informacje za-
mieszczono w rozdziale instrukcji montażu na str. 53.
Gdy okap kuchenny używany jest razem z innymi urządzeniami gazowymi lub na
inne paliwo, zgodnie z obowiązującymi przepisami, pomieszczenie powinno być wy-
posażone w odpowiedni system wentylacyjny.
Dla Niemiec: gdy okap kuchenny i urządzenia zasilane energią nieelektryczną funkcjonują jedno-
cześnie, ujemne ciśnienie w pomieszczeniu nie może przekroczyć 4 Pa (4 x 10-5 barów).
OKAP W WERSJI Z RECYRKULACJĄ WEWNĘTRZNĄ FILTRUJĄCY
Z uwagi na fakt, że okap nie jest przeznaczony do montażu ltrów z aktywnym węglem, nie
może być instalowany w wersji z recyrkulacją wewnętrzną.
INSTRUKCJA MONTAŻU
(część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalikowanych pracowni-
ków, odpowiedzialnych za montaż okapu)
Przed zainstalowaniem okapu należy upewnić się, że podsutka została
odpowiednio wzmocniona i że jest w stanie utrzymać całkowity ciężar
urządzenia: waga okapu w poszczególnych konguracjach montażowych
została podana w kartach technicznych na pierwszych stronach niniejszej
instrukcji.
Faza
A str. 8
r Wykonać otwór w podsutce zgodnie z Rys.
2
(wymiary otworów podano w kartach
technicznych na pierwszych stronach niniejszej instrukcji). Jeśli w płycie gipsowej znaj-
dują się prole wzmacniające, względem obwodu otworu należy zachować minimalną
odległość 60 mm (Rys.
1
).
Faza
B str. 8
r Sprawdzić, czy skrzydełka (H) szablonu ochronnego (G) dostarczonego na wyposażeniu
są zagięte po stronie przeciwległej względem strony z klejem. W przeciwnym razie, za-
giąć je odpowiednim narzędziem (np. kleszczami) (Rys.
1
).
r Zdjąć folię z dwustronnej taśmy klejącej przyklejonej na szablon ochronny (G) (Rys.
2
) i
włożyć szablon w otwór w podsutce, przechylając go dla ułatwienia wsunięcia (Rys.
3
); przykleić szablon ochronny (G) do podsutki z płyty gipsowej (Rys.
4
).
Faza
C str. 9
r Zmierzyć odległość otworów bezpieczeństwa na okapie (X i Y - Rys.
1
); w oparciu o
dokonane pomiary, zaznaczyć punkty do przewiercenia w ścianie murowanego sutu
(X i Y - Rys.
2
). Przewiercić wiertłem ø9 mm otwory w zaznaczonych punktach i włoż
kołki rozporowe z oczkiem z wyposażenia (Rys.
3
).
kołki dostarczone na wyposażeniu okapu można stosować wyłącznie w
murowanych sutach: jeśli wystąpi konieczność zamocowania łańcuszków na
sutach wykonanych z innych materiałów, należy rozważyć inne systemy moco-
wania, uwzględniając wytrzymałość ściany i wagę okapu (wagę podano w kar-
tach technicznych na pierwszych stronach niniejszej instrukcji).
r Przymocować łańcuszki bezpieczeństwa do oczek (Rys.
4
). Łańcuszki zostaną następnie
przymocowane do okapu jako wspornik bezpieczeństwa.
Okap można instalować w różnych konguracjach, w zależności od wybranego miej-
sca montażu jednostki silnika (jednostka silnika na okapie, jednostka silnika zdalna
poddachowa (URS) lub zewnętrzna (URE).
Należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi dla wybranej konguracji.
JEDNOSTKA SILNIKA NA OKAPIE
JEDNOSTKA SILNIKA NA OKAPIE.
Jednostka silnika (UM) jest podłączona bezpośrednio do okapu.
Zastosowany w jednostce silnika (UM) silnik wyposażono seryjnie w zawór
zwrotny.
Faza
D str. 10
Zdjąć kołnierz (FC) z okapu (Rys.
1
) i kołnierz (FM) z jednostki silnika (UM) (Rys.
2
).
Określić kierunek wylotu powietrza, obracając kołnierz (FL) jednostki silnika (UM) (Rys.
3A
-
3B
).
Celem ułatwienia ewentualnych prac konserwacyjnych, po wybraniu położenia kołnierza
(FL), przed zamontowaniem go na komponencie (FLF), wyjąć dwie śruby mocujące element
(SM) zgodnie z rysunkami
3A
-
3B
.
Jednostkę silnika (UM) można przymocować do okapu w różnych pozycjach, zapewniając uzy-
skanie pożądanego kierunku wylotu powietrza (Rys.
4
).
Faza
E str. 11
Sprawdzić prawidłowe ułożenie komponentów (L) i (M) stanowiących część listew wsporni-
kowych jednostki silnika (UM) (Rys.
1
).
Ewentualnie, ułożyć je na wysokości wskazanej na (Rys.
2
) i przymocować 8 śrubami (V1).
Przymocować listwy wspornikowe (L+M) do jednostki silnika (UM) za pomocą 4 śrub (V2)
uwzględniając wybrany kierunek wylotu powietrza (Rys.
3
)
Faza F str. 11
Zastosowany w jednostce silnika (UM) silnik wyposażono seryjnie w zawór zwrotny. Jeśli
zawór nie jest konieczny, wyjąć go ze złączki wylotowej powietrza silnika.
Faza
G str. 11
Umieścić zespół składający się z jednostki silnika (UM) i z wsporników (L+M) na podsutce
(Rys.
1
), pamiętając o jego wyśrodkowaniu za pomocą skrzydełek (H) szablonu ochronne-
go (G) (Rys.
2
).
Faza
H1 str. 12
Podłączyć złączkę wylotu powietrza jednostki silnika (UM) do przewodu rurowego (F) służą-
cego do odprowadzania na zewnątrz (Rys.
1
)
.
Połączenia elektryczne zasilania okapu można wykonać dopiero po uprzednim wyłączeniu
głównego wyłącznika. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi przepisami (Rys.
2
).
Podnieść okap do podsutki (Rys.
3
) i przełożyć łańcuszki przez otwory bezpieczeństwa
okapu (Rys.
4
).
Włożyć okap do uprzednio wzmocnionej podsutki: otwarcie zaczepów (G) powoduje prowi-
zoryczne podtrzymanie okapu na podsutce (Rys.
5
).
Przykręcić wszystkie śruby (V3), aby
otworzyć zaczepy (G) i zablokować okap na podsutce (Rys.
6
).
Faza H2 str. 12
Otworzyć panel zasysania obwodowego (rys. T na str. 20) i wyjąć metalowe ltry (FM) (rys.
U na str. 20).
Przymocować jednostkę silnika (UM) do obudowy okapu za pomocą 8 śrub (V5) (Rys.
2
).
Podłączyć
złącze (CM)
jednostki silnika
(UM) do złącza okapu (CE)
(Rys.
3
).
Przymocować łańcuszki bezpieczeństwa do okapu za pomocą śrub (V4) z wyposażenia i
odciąć nadmiar łańcuszka (Rys.
4
).
54
JEDNOSTKA SILNIKA SLIM NA OKAPIE
Jednostka silnika (SLIM) jest podłączona bezpośrednio do okapu.
Faza
I str. 13
Zdjąć kołnierz (FC) z okapu (Rys.
1
) i elementy wykrawane (ST) (Rys.
2
). Zamontować na
okapie zatyczkę (TC SLIM) (Rys.
3
).
Faza L str. 13
Sprawdzić prawidłowe ułożenie komponentów (L) i (M) stanowiących część listew wsporni-
kowych jednostki silnika (SLIM) (Rys.
1
). Ewentualnie, ułożyć je na wysokości wskazanej na
(Rys.
2
) i przymocować 8 śrubami (V1).
Przymocować listwy wspornikowe (L+M) do jednostki silnika (SLIM) za pomocą 4 śrub (V2)
uwzględniając wybrany kierunek wylotu powietrza (Rys.
3
)
Faza M str. 14
Umieścić zespół składający się z jednostki silnika (SLIM) i z wsporników (L+M) na podsutce
(Rys.
1
), pamiętając o jego wyśrodkowaniu za pomocą skrzydełek (H) szablonu ochronne-
go (G) (Rys.
2
).
Faza
N1 str. 14
Podłączyć złączkę wylotu powietrza jednostki silnika (SLIM) do przewodu rurowego (FR)
służącego do odprowadzania na zewnątrz (Rys.
1
)
.
Połączenia elektryczne zasilania okapu można wykonać dopiero po uprzednim wyłączeniu
głównego wyłącznika. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi przepisami (Rys.
2
).
Podnieść okap do podsutki (Rys.
3
) i przełożyć łańcuszki przez otwory bezpieczeństwa
okapu (Rys.
4
).
Podnieść element wykrawany i włożyć złącze (CM) z jednostki silnika (SLIM) do wykonanego
otworu (Rys.
5
).
Włożyć okap do uprzednio wzmocnionej podsutki: otwarcie zaczepów (G) powoduje prowi-
zoryczne podtrzymanie okapu na podsutce (Rys.
6
).
Przykręcić wszystkie śruby (V3), aby
otworzyć zaczepy (G) i zablokować okap na podsutce (Rys.
7
).
Faza N2 str. 15
Otworzyć panel zasysania obwodowego (rys. T na str. 20) i wyjąć metalowe ltry (FM) (rys.
U na str. 20).
Przymocować jednostkę silnika (SLIM) do obudowy okapu za pomocą 4 śrub (V5) i 4 pod-
kładek (V6) z wyposażenia (Rys.
2
).
Podłączyć
złącze (CM)
jednostki silnika
(SLIM) do złącza okapu (CE)
(Rys.
3
).
Przymocować łańcuszki bezpieczeństwa do okapu za pomocą śrub (V4) z wyposażenia i
odciąć nadmiar łańcuszka (Rys.
4
).
JEDNOSTKA SILNIKA REMOTE URS LUB URE
Okap można podłączyć do jednostek silnika podsutowych(URS) i ze-
wnętrznych (URE).
W przypadku podsutowej jednostki silnika (URS) należy ją umieścić we
wnęce technicznej pomieszczenia chronionej przed działaniem czynni-
ków atmosferycznych i dostępnej celem wykonania ewentualnych prac
konserwacyjnych.
Aby zapobiec przedostawaniu się wody i wilgoci i w konsekwencji, uszko-
dzenia urządzenia, w przypadku zewnętrznej jednostki silnika (URE)
zaleca się jej montaż w miejscu osłoniętym przed deszczem, śniegiem,
wiatrem itp.
W przypadku instalacji jednostki silnika sterowanej zdal-
nie, okap należy podłączyć odpowiednim kablem do
układu uziemienia instalacji elektrycznej (po sprawdze-
niu jego działania) .
Do wykonania tej czynności należy użyć gwintowanej wkładki znajdującej się w konstrukcji
okapu i oznaczonej specjalną etykietką i symbolem
.
Należy przestrzegać zasad przepisów obowiązujących w zakresie bezpieczeństwa elektrycz-
nego instalacji i urządzeń, ze szczególnym uwzględnieniem kwestii dotyczących uziemienia.
Przewód wyciągowy między okapem i zdalną jednostką silnika pod sutem
(URS) lub jednostką zewnętrzną (URE) można połączyć kołnierzem
(FC)
lub
z wykorzystaniem opcjonalnego zestawu ssawy powietrza dla prostokąt-
nych przewodów rurowych (CT).
Należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi dla wybranej kon-
guracji.
Połączenie między okapem i jednostką zdalną z wykorzystaniem ze-
stawu ssawy powietrza dla prostokątnych przewodów rurowych
(CT) (OPCJA)
Zestaw ssawy powietrza dla prostokątnych przewodów rurowych (CT)
służy do podłączania - za pomocą specjalnego rurowego przewodu o
przekroju prostokątnym - okapu ze zdalną jednostką silnika pod sutem
(URS) lub z jednostką zewnętrzną (URE).
Zestaw ssawy dla prostokątnych przewodów rurowych (CT) jest opcjonalny.
URS
URE
Faza O str. 16
Zdjąć kołnierz (FC) z okapu (Rys.
1
).
Sprawdzić prawidłowe ułożenie komponentów (L) i (M) stanowiących część listew wsporni-
kowych zestawu ssawy dla rurowych przewodów prostokątnych (CT) (Rys.
2
). Ewentual-
nie, ułożyć je na wysokości wskazanej na (Rys.
3
) i przymocować 8 śrubami (V1).
Przymocować listwy wspornikowe (L+M) do jednostki ssawy dla rurowych przewodów pro-
stokątnych (CT) za pomocą 4 śrub (V2) uwzględniając wybrany kierunek wylotu powietrza
(Rys.
4
).
Faza
P str. 16
Umieścić zespół składający się z ssawy dla rurowych przewodów prostokątnych (CT) i z
wsporników (L+M) na podsutce (Rys.
1
), pamiętając o jego wyśrodkowaniu za pomocą
skrzydełek (H) szablonu ochronnego (G) (Rys.
2
).
Faza
Q1 str. 17
Podłączyć złączkę wylotu powietrza zestawu ssawy dla rurowych przewodów prostokątnych
(TC) ze zdalną jednostką podsutową (URS) lub z jednostką zewnętrzną (URE) za pomocą
odpowiedniego przewodu rurowego (FR) (Rys.
1
)
.
Podnieść okap do podsutki (Rys.
2
) i przełożyć łańcuszki przez otwory bezpieczeństwa
okapu (Rys.
3
).
Podnieść element wykrawany i włożyć złącze (CUE) ze zdalnej jednostki podsutowej (URS)
lub jednostki zewnętrznej (URE) do wykonanego otworu (Rys.
4
).
Włożyć okap do uprzednio wzmocnionej podsutki: otwarcie zaczepów (G) powoduje prowi-
zoryczne podtrzymanie okapu na podsutce (Rys.
5
).
Przykręcić wszystkie śruby (V3), aby
otworzyć zaczepy (G) i zablokować okap na podsutce (Rys.
6
).
Faza
Q2 str. 17
Otworzyć panel zasysania obwodowego (rys.
T na str. 20) i wyjąć metalowe ltry (FM) (rys.
U na str. 20).
Przymocować zestaw ssawy (CT) do okapu za pomocą 8 śrub (V5) (Rys.
2
).
Podłączyć
złącze (CUE)
zdalnej jednostki podsutowej
(URS) lub jednostki zewnętrznej (URE)
do złącza okapu (CE)
(Rys.
3
).
Przymocować łańcuszki bezpieczeństwa do okapu za pomocą śrub (V4) z wyposażenia i
odciąć nadmiar łańcuszka (Rys.
4
).
W zakresie montażu
zdalnej jednostki silnika podsutowej
(URS) lub jednostki ze-
wnętrznej (URE) zapoznać się z instrukcjami.
Połączenie między okapem i jednostką zdalną z wykorzystaniem
kołnierza (FC)
Kołnierz (FC) służy do podłączania - za pomocą specjalnego rurowego
przewodu - okapu ze zdalną jednostką silnika pod sutem
(URS) lub z jed-
nostką zewnętrzną (URE).
Faza R str. 18
W razie konieczności zastosowania zaworu zwrotnego, zamontować go na kołnierzu (FC)
(Rys.
1
); zablokować na kołnierzu, dociskając skrzydełka złączki do dołu za pomocą śru-
bokręta lub szczypiec (Rys.
2
). W przypadku podsutowej jednostki silnika (URS), wyjąć
zamontowany zawór zwrotny (zob. instrukcje
F na str. 11).
Faza
S1 str. 18
Podnieść okap do podsutki (Rys.
1
i połączyć kołnierz (FC) ze zdalną jednostką podsu-
tową (URS) lub z jednostką zewnętrznym (URE) za pomocą odpowiedniego przewodu
rurowego (F) (Rys.
2
)
.
Przełożyć łańcuszki przez otwory bezpieczeństwa okapu (Rys.
3
).
Podnieść element wykrawany i włożyć złącze (CUE) ze zdalnej jednostki podsutowej (URS)
lub jednostki zewnętrznej (URE) do wykonanego otworu (Rys.
4
).
Włożyć okap do uprzednio wzmocnionej podsutki: otwarcie zaczepów (G) powoduje prowi-
zoryczne podtrzymanie okapu na podsutce (Rys.
5
).
Przykręcić wszystkie śruby (V3), aby
otworzyć zaczepy (G) i zablokować okap na podsutce (Rys.
6
).
Faza
S2 str. 19
Otworzyć panel zasysania obwodowego (rys. T na str. 20) i wyjąć metalowe ltry (FM) (rys.
U na str. 20).
Podłączyć
złącze (CUE)
zdalnej jednostki podsutowej
(URS) lub jednostki zewnętrznej (URE)
do złącza okapu (CE)
(Rys.
2
).
Przymocować łańcuszki bezpieczeństwa do okapu za pomocą śrub (V4) z wyposażenia i
odciąć nadmiar łańcuszka (Rys.
3
).
W zakresie montażu
zdalnej jednostki silnika zewnętrznej
(URS) lub zewnętrznej
(URE) zapoznać się z instrukcjami.
POLSKI
55
FUNKCJONOWANIE
KIEDY WŁĄCZYĆ I WYŁĄCZYĆ OKAP?
Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania: pomoże to
przepływowi powietrza przetransportować dym i opary w kierunku powierzchni ssania. Po
zakończeniu gotowania pozostawić działający okap do czasu całkowitego wyssania wszyst-
kich oparów i zapachów; ewentualnie w wersjach z elektronicznym panelem przyciskowym
można za pomocą funkcji timera ustawić automatyczne wyłączenia okapu po 15 minutach
pracy.
JAKĄ PRĘDKOŚĆ WYBRAĆ?
Pierwszej prędkości używa się do utrzymywania czystości powietrza przy niskim zużyciu
energii, druga prędkość jest wykorzystywana w normalnych warunkach, trzecia prędkość
jest wykorzystywana w obecności silnych zapachów i oparów.
KIEDY OCZYŚCIĆ LUB WYMIENIĆ FILTRY?
W okapie są montowane druciane ltry (przeznaczone do mycia), które należy czyścić po
około 30 godzinach pracy urządzenia.
Dodatkowe informacje podano w rozdz. "Konserwacja" na str. 56.
OŚWIETLENIE
Okap jest wyposażony w oświetlenie w postaci żarówki u-
orescencyjnej.
W razie konieczności przeprowadzenia wymiany żarówki:
r odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę lub przestawiając główny
wyłącznik;
r otworzyć obwodowy panel wyciągowy (patrz objaśnienia
T na str. 20);
r Wyjąć metalowe ltry (patrz rozdz.
U na str. 20);
Faza
V str. 20
r zdjąć osłonę (N) (Rys.
1
);
r wyjąć przepaloną żarówkę uorescencyjną (M) (Rys.
2
i
3
);
r założyć nową świetlówkę wykonując czynności w kolejności odwrotnej do podanej na
Rys.
2
i
3
;
Nowa żarówka uorescencyjna musi mieć takie same właściwości jak po-
przednia!
r założyć osłonę (N) wykonując czynności w kolejności odwrotnej do podanej na Rys.
3
.
r Włożyć wyjęte wcześniej metalowe ltry;
r podłączyć urządzenie do zasilania elektrycznego.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI ZDALNEGO STEROWANIA
Okap Nuvola jest wyposażony seryjnie w 4-kanałowy zdalny system sterowania.
Urządzenie należy umieścić z dala od źródeł fal elektromagnetycznych (np. kuchenek mikro-
falowych), które mogłyby zakłócać pracę systemu zdalnego sterowania i w konsekwencji,
pracę elektronicznych elementów okapu. Maksymalna odległość robocza wynosi 5 metrów.
Taka odległość może ulec zmianie, zależnie od występowania zakłóceń elektromagnetycz-
nych generowanych przez inne urządzenia.
System zdalnego sterowania pracuje z częstotliwością 433,92MHz.
ZMIANA KODU SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA
WYŁĄCZNIE W PRZYPADKU AWARII ZE WZGLĘDU NA ZAKŁÓCENIA
W zakładzie producenta zapisywany jest domyślny kod transmisji danych niezbędny do przesy-
łania poleceń do okapu z systemu zdalnego sterowania.
Jeżeli zakłócenia elektromagnetyczne urządzeń powodują nieprawidłowe działanie systemu
zdalnego sterowania, istnieje możliwość wygenerowania nowego kodu transmisji danych. W
tym celu należy wykonać procedurę opisaną w punktach
1
i
2
.
1
GENEROWANIE NOWEGO KODU TRANSMISJI DANYCH
r Odłączyć okap od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę lub przestawiając główny wyłącz-
nik.
r Aby przejść do trybu "zmiany kodu", wcisnąć jednocześnie przyciski
(światło) i
(timer) systemu zdalnego sterowania aż do momentu, gdy jego wyświetlacz zacznie po-
woli migać (około 4/5 sekund).
r Jeśli w ciągu 5 sekund od rozpoczęcia migania wyświetlacza zostanie wciśnięty
(minus) systemu zdalnego sterowania, zostanie wygenerowany i zapisany w systemie
zdalnego sterowania nowy kod transmisji danych: jego zapamiętanie
zostanie zasyg-
nalizowane trzema krótkimi mignięciami wyświetlacza
. Nowy kod anuluje i zastępuje
wcześniejszy fabryczny kod transmisji danych.
r Podłączyć okap do sieci elektrycznej i sprawdzić, czy światła i silnik są wyłączone.
2
POŁĄCZENIE SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA Z OKAPEM
Aby zapisać nowy wygenerowany kod transmisji danych w okapie, wcisnąć i przytrzymać
przycisk
(timer) na panelu przyciskowym przez 2 sekundy, a po włączeniu czerwonej
diody na panelu przyciskowym, wcisnąć dowolny przycisk pilota w ciągu 10 sekund.
ODZYSKIWANIE KODU DOMYŚLNEGO KODU FABRYCZNEGO
r W razie konieczności, aby odzyskać domyślny kod transmisji danych, odłączyć okap od
sieci elektrycznej, a następnie, wcisnąć jednocześnie i przytrzymać przez ponad 5 se-
kund przyciski
(minus) i (plus) pilota. Czynność ta spowoduje przywrócenie
w pilocie domyślnego fabrycznego kodu transmisji danych. Zapamiętanie kodu zostanie
zasygnalizowane trzema krótkimi mignięciami wyświetlacza.
r Połączyć okap z pilotem zgodnie z procedurą opisaną w punkcie
2
.
r Ponownie podłączyć okap do sieci zasilania elektrycznego.
OBSŁUGA ZDALNEGO STEROWANIA
Przycisk Oświetlenie
ON: lampka włączona (na wyświetlaczu wyświetla się symbol
)
OFF: lampka zgaszona (symbol
nie jest wyświetlany)
Przycisk "plus"
Gdy silnik jest wyłączony (brak symboli na wyświetlaczu), wciśnięcie tego przy-
cisku spowoduje włączenie okapu z prędkością 1.
Jeżeli silnik pracuje, wciśnięcie przycisku zwiększa prędkość pracy silnika.
Prędkości 1, 2, 3 i 4 są podawane na wyświetlaczu w postaci równoważnej
ilości symboli
. 4-a prędkość lub intensywna regulowana jest czasowo i
po około 7 minutach, silnik przechodzi automatycznie do prędkości 3).
Przycisk "minus"
Gdy silnik jest wyłączony (brak symboli na wyświetlaczu), wciśnięcie tego przy-
cisku spowoduje włączenie silnika okapu z prędkością 1 (minimalną)
Jeżeli silnik pracuje, wciśnięcie przycisku zmniejsza prędkość pracy silnika.
Prędkości 1, 2, 3 i 4 są podawane na wyświetlaczu w postaci równoważnej
ilości symboli
.
Jeżeli silnik pracuje z prędkością 1, wciśnięcie przycisku powoduje wyłączenie
silnika okapu.
Timer
Naciśnięcie przycisku w czasie działania silnika, bez względu na pręd-
kość, powoduje aktywację i dezaktywację funkcji Timer: funkcja ta jest od-
powiedzialna za automatyczne wyłączanie okapu po 15 minutach działania.
Aktywacja funkcji jest sygnalizowana na wyświetlaczu za pomocą symbolu
(klepsydra). Nawet, gdy funkcja Timer jest aktywna, okap może być wy-
łączony przez użytkownika w każdej chwili, zmniejszając prędkość przyciskiem
aż do wyłączenia silnika: funkcja zostanie automatycznie wyłączona, a
z wyświetlacza zniknie symbol (klepsydra).
56
KORZYSTANIE Z ELEKTRONICZNEGO PULPITU PRZYCISKÓW
W razie konieczności, okapem można sterować w trybie ręcznym korzystając z klawiatury
znajdującej się na obudowie okapu.
Timer/Alarm ltrów
Przy działającym silniku z jakąkolwiek prędkością po wciśnięciu przycisku
włącza się Timer; taka funkcja oznacza automatyczne wyłączanie okapu po
15 minutach działania. Aktywacja funkcji wskazywana jest CZERWONYM
migającym światłem.
Nawet, gdy funkcja Timer jest aktywna, okap może być wyłączony przez
użytkownika w każdej chwili przez wciśnięcie przycisku
- funkcja zostanie
automatycznie wyłączona i zgaśnie CZERWONE światło. Gdy zmieni się
prędkość przy aktywnej funkcji Timer, zostanie ona automatycznie odłączona.
Przycisk trybu (ON/OFF)
Po wciśnięciu przycisku włącza się (lub wyłącza) silnik okapu; uruchamia się na
ostatniej prędkości wybranej przed poprzednim wyłączeniem (żądana funkcja
prędkości). Chcąc użyć innej prędkości, należy ją ustawić przyciskami + i -.
Przycisk +
Wciskając przycisk, zwiększa się prędkość silnika. Prędkość 1, 2 i 3 jest wskazana
przez liczbę zapalonych LED z wyjątkiem LED światła i LED timer.
W wersjach na 4 prędkości, przycisk + ma światło migające; 4 prędkość lub
prędkość intensywna działa działa na czas i po około 7 minutach silnik auto-
matycznie przechodzi na 3 prędkość.
Przycisk -
Wciskając przycisk, zmniejsza się prędkość silnika. Prędkość 1, 2 i 3 jest wskazana
przez liczbę zapalonych LED z wyjątkiem LED światła i LED timer.
Przycisk światła
ON: światło włączone (przycisk jest podświetlony) OFF: światło wyłączone
KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządze-
nie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem.
Regularna konserwacja gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie i doskonałe
wyniki w czasie.
Należy zwrócić szczególną uwagę na metalowe ltry przeciwtłuszczowe; częste czyszczenie
ltrów i ich opraw zapewni, że na okapie nie będzie osiadał tłuszcz sprzyjający powstaniu
pożaru.
CZYSZCZENIE NA ZEWNĄTRZ
Przynajmniej co 15 dni należy oczyścić zewnętrzne powierzchnie okapu, aby oleiste lub
tłuste substancje nie uszkodziły stalowych powierzchni.
Aby wilgoć nie dostała się do części elektronicznych, nie należy używać
zbyt dużej ilości wody w pobliżu paneli przyciskowych i urządzeń oświet-
leniowych.
Nie należy stosować środków ściernych, żrących i kwasów ani szorstkich
ściereczek; bezpośrednią konsekwencją nieprzestrzegania tych instrukcji będą nie-
odwracalne pogorszenie stanu powierzchni okapu.
Szklane panele należy czyścić wyłącznie przy użyciu miękkiej ściereczki, specjalnymi środkami
myjącymi, nietrącymi niepowodującymi korozji.
Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowania się do ta-
kich zaleceń.
CZYSZCZENIE OKAPU W WERSJI ZE SZCZOTKOWANEJ STALI NIERDZEWNEJ
Producent
do czyszczenia okapu wykonanego ze szczotkowanej stali nierdzewnej zaleca
chusteczki "Magic Steel".
Ewentualnie można czyścić okap wilgotną ściereczką, delikatnie
zwilżoną neutralnym płynnym środkiem myjącym lub denaturatem. Czyszczenie zakończyć
dokładnym wypłukaniem i wysuszeniem za pomocą miękkiej ściereczki.
CZYSZCZENIE OKAPU W WERSJI ZE STALI Z BIAŁYM WYKOŃCZENIEM
Okap należy czyścić wyłącznie miękką szmatką zwilżoną wodą z dodatkiem łagodnego
mydła.
Czyszczenie zakończyć dokładnym wypłukaniem i wysuszeniem za pomocą miękkiej ście-
reczki.
CZYSZCZENIE CZĘŚCI WEWNĘTRZNYCH
Zabrania się czyszczenia elektrycznych części lub części silnika w okapie, stosując
ciecze lub rozpuszczalniki.
Nie używać produktów z substancjami ściernymi.
Wszystkie czynności wykonać po zapobiegawczym uprzednim odłączeniu
urządzenia do sieci elektrycznej.
METALOWE FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE
Metalowe ltry przeciwtłuszczowe mają funkcję zatrzymy-
wania zawieszonych cząsteczek tłuszczu; osadzają się one
na ltrach, stymulują powstawanie ewentualnie powsta-
łych podczas gotowania ltrów, wytwarzając nieprzyjemne
zapachy i zakłócając przepływ powietrza przez zmniejsze-
nie wydajności zasysania okapu.
Z tego powodu zaleca się, aby często myć metalowe ltry
(przynajmniej co miesiąc), pozostawiając je do namocze-
nia przez około 1 godzinę we wrzącej wodzie i płynie do
mycia naczyń i gnąc ich. Nie należy używać korodujących
środków czyszczących, kwasowych ani zasadowych.
Dokładnie wypłukać i przed ponownym montażem poczekać, aż do ich całkowitego wy-
schnięcia.
Mycie w zmywarce do naczyń jest dozwolone, ale może doprowadzić do powstania zaczer-
nień na materiale ltrów: aby zmniejszyć siłę tego problemu, korzystać z programów o ni-
skich temperaturach (maks. 55°C).
Aby wyjąć metalowe ltry przeciwtłuszczowe, otworzyć obwodowy panel zasysa-
jący (patrz instrukcje
T na str. 20) a następnie użyć uchwytu (patrz instrukcje
U na str. 20). Aby je włożyć, wykonać czynności w odwrotnej kolejności.
LIKWIDACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU TRWOŚCI
Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu oznacza, że produkt
jest WEEE, czyli jest , “Odpadem po zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” i
dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci zmieszanych (czyli razem z “mieszanymi
odpadami komunalnymi”), ale należy go oddzielić od reszty odpadów, aby poddać go od-
powiednim działaniom służącym jego ponownemu użyciu lub usunięciu i bezpiecznemu
unieszkodliwieniu ewentualnych szkodliwych dla środowiska substancji oraz wyjąć z niego
surowce, które mogą być poddane recyklingowi. Prawidłowe usunięcie tego produktu przy-
czyni się do działań na rzecz ochrony cennych zasobów oraz pozwoli uniknąć negatywnego
oddziaływania na ludzkie zdrowie i środowisko, na skutek nieodpowiedniego usuwania od-
padów. Prosimy o skontaktowanie się z władzami lokalnymi, aby uzyskać więcej informacji
o najbliższym punkcie selektywnej zbiórki. Mogą zostać zastosowane kary za niewłaściwe
postępowanie z odpadami, zgodnie z ustawodawstwem krajowym.
INFORMACJE O LIKWIDACJI W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ
Dyrektywa unijna w sprawie urządzeń WEEE została wdrożona przez każde państwo w różny,
dlatego chcąc zlikwidować to urządzenie proponujemy, aby skontaktować się z lokalnymi
władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postę-
powania przy likwidacji.
INFORMACJE O LIKWIDACJI W KRAJACH NIENALEŻĄCYCH DO UNII EUROPEJSKIEJ
Symbol przekreślonego kosza obowiązuje tylko w Unii Europejskiej; w przypadku utylizacji
przedmiotowego urządzenia w innych krajach, proponujemy, aby skontaktować się z lokal-
nymi władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzyskania informacji o prawidłowym sposobie
postępowania przy likwidacji.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Falmec FDNUV54C6SS Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla