Meec tools 017711 Instrukcja obsługi

Kategoria
Piły tarczowe
Typ
Instrukcja obsługi
Table saw
WITH CASTORS
Item no. 017711
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
BORDSSÅG MED HJUL
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
BORDSAG MED HJUL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
PILARKA STOŁOWA NA KÓŁKACH
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
TABLE SAW WITH CASTORS
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
TISCHSÄGE MIT RÄDERN
KÄY TTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
PYÖRILLÄ VARUSTETTU PÖYTÄSAHA
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode demploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
SCIE DE TABLE SUR ROULETTES
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
TAFELZAAG MET WIELEN
Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter
gjeldende lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać
recyklingowi zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in
accordance with local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß
den geltenden Bestimmungen recycelt
werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent
être recyclés conformément à la
réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten
worden gerecycleerd volgens de van
toepassing zijnde regelgeving.
2023-02-21
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av
bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen
finner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi
znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make
changes. For latest version of operating
instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der
Bedienungsanleitung finden Sie
auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio
täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter
des modifications. Vous trouverez la
dernière version des consignes
d’utilisation sur www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden. Voor de
recentste editie van de gebruikers-
handleiding, zie www.jula.com
DoC: EN-SE-NO-PL-DE-FI-FR-NL
EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING /
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION
UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer
017711
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas
på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodności wydana
zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta./ Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers
ausgestellt./ Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla./ La présente déclaration de conformité
est émise sous la seule responsabilité du fabriquant. / Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder de uitsluitende
verantwoordelijkheid van de fabrikant./
TABLE SAW WITH CASTORS / BORDSSÅG MED HJUL / BORDSAG MED HJUL /
PILARKA STOŁOWA NA KÓŁKACH / TISCHSÄGE MIT RÄDERN / PYÖRILLÄ VARUSTETTU
PÖYTÄSAHA / SCIE DE TABLE SUR ROULETTES / TAFELZAAG MET WIELEN
230V, S1 1800W, S6 25% 2000W
Conforms to the following directives, regulations and standards:/ Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder:/ Er i
samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder:/ Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:/ Entspricht den
folgenden Richtlinien, Vorschriften und Normen:/ Seuraavien direktiivien, asetusten ja standardien mukainen:/ Conforme aux directives,
règlements et normes suivants: / Voldoet aan de volgende richtlijnen, voorschriften en normen:
Directive/Regulation
Harmonised standard
MD 2006/42/EC
EN 62841-1:2015, EN 62841-3-1:2014+A11
EMC 2014/30/EU
EN 55014-, 1:2017, EN 55014:2015EN 61000-3-2:2014, EN IEC 61000-3-2:2019,
EN 61000-3-11:2000
RoHS 2011/65/EU + 2015/863 EN 50581:2012
This product was CE marked in year:/ Produkten CE-märktes år:/ Dette produktet ble CE-merket dette året:/ Wyrób oznakowany znakiem
CE w roku:/ Dieses Produkt erhielt die CE-Kennzeichnung im Jahr:/ Tämä tuote on CE-merkitty vuonna:/ Ce produit a reçu le marquage CE
en:/ Dit product werd CE-gemarkeerd in het jaar: -21
Skara 2021-05-11
Mattias Lif
BUSINESS AREA MANAGER (Signatory for Jula and authorised to compile the technical
documentation. /Undertecknat för Jula samt
behörig att sammanställa den tekniska dokumentationen.
/ Signert for Jula og kvalifisert til å sammenfatte den tekniske dokumentasjonen. /
Podpisano w imieniu
Jula oraz osoby upoważnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej. /
Unterzeichnet im Namen
von Jula und befugt, die technische Dokumentation zusammenzustellen, / Allekirjoittanut Julan
puolesta ja valtuutettu kokoamaan tekniset asiakirjat. / Signé au nom de Jula et habilité à établir la
documentation technique. / Ondertekend namens Jula en gemach
tigde voor de samenstelling van de
technische documentatie
1
2
3
4
5 6
7
10
11
9
8
12
13
15
16
SV
11
för utomhusbruk. Sladd avsedd för
utomhusbruk minskar risken för elolycksfall.
Om det inte går att undvika att använda
elverktyg i fuktig miljö, använd
jordfelsbrytarskyddad nätanslutning.
Jordfelsbrytare minskar risken för
elolycksfall.
PERSONLIG SÄKERHET
Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig
och tillämpa sunt förnuft vid arbete med
elverktyg. Använd aldrig elverktyg vid
trötthet eller vid påverkan av droger,
alkohol eller läkemedel. Ett ögonblicks
bristande uppmärksamhet vid arbete med
elverktyg kan leda till allvarlig
personskada.
Använd personlig skyddsutrustning. Använd
skyddsglasögon.Säkerhetsutrustning som
dammltermask, halkfria skyddsskor,
skyddshjälm och hörselskydd, alltefter
verktygets typ och användning, minskar
risken för personskada.
Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att
strömbrytaren är i frånslaget läge innan
stickproppen eller batteriet sätts i eller
verktyget lyfts/bärs. Olycksrisken är stor
om elverktyg bärs med ett nger på
strömbrytaren eller om ström ansluts till
verktyg vars strömbrytare är i startläge.
Avlägsna ställnycklar och liknande innan
verktyget startas. Nyckel eller liknande
som sitter kvar på en roterande del på
verktyget kan orsaka personskada.
Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden
säkert fotfäste och god balans. Det ger
bättre kontroll över elverktyget i oväntade
situationer.
Använd lämpliga kläder. Använd inte löst
sittande kläder eller smycken. Håll hår,
kläder och handskar borta från rörliga
delar. Löst sittande kläder, smycken och
långt hår kan fastna i rörliga delar.
Om det nns utrustning för
dammutsugning och -uppsamling ska
denna anslutas och användas korrekt.
Sådana anordningar kan minska risken för
problem som orsakas av damm.
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING!
Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och
andra anvisningar. Om inte alla anvisningar
och säkerhetsanvisningar följs nns risk
för elolycksfall, brand och/eller allvarlig
personskada. Spara dessa anvisningar och
säkerhetsanvisningar för framtida behov.
ARBETSOMRÅDE
Arbetsområdet ska hållas rent och väl
upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
ökar risken för skador.
Använd inte elverktyg i explosiv miljö,
exempelvis i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm. Elverktyg
genererar gnistor som kan antända
damm eller ångor.
Håll barn och kringstående personer på
säkert avstånd när elverktyg används
Distraktion kan leda till förlust av
kontrollen över verktyget.
ELSÄKERHET
Elverktygets stickpropp måste passa till
nätuttaget. Ändra aldrig stickproppen på
något sätt. Använd aldrig adapter
tillsammans med jordade elverktyg. Icke
modierade stickproppar och passande
nätuttag minskar risken för elolycksfall.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor
som rör, radiatorer, spisar och kylskåp.
Risken för elolycksfall ökar om kroppen
jordas.
Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt.
Om vatten kommer in i ett elverktyg ökar
risken för elolycksfall.
Akta sladden. Använd aldrig sladden för att
bära eller dra verktyget och dra inte i
sladden för att dra ut stickproppen. Skydda
sladden från värme, olja, skarpa kanter och
rörliga delar. Skadade eller trassliga
sladdar ökar risken för elolycksfall.
Om verktyget används utomhus, använd
endast förlängningssladd som är godkänd
SV
12
vara farligt att använda elverktyg för
andra ändamål än de är avsedda för.
Håll handtag och greppytor rena, torra och
fria från olja och fett. Hala handtag och
greppytor gör verktyget svårt att hålla.
SERVICE
Elverktyget får endast servas av
kvalicerad personal som använder
identiska reservdelar. Detta säkerställer att
elverktyget förblir säkert.
Om sladden eller stickproppen är skadad
ska den bytas ut av behörig
servicerepresentant eller annan
kvalicerad person, för att undvika fara.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
HANTERING AV KLINGOR
Ta bara hjälp av verktygsinsättningar om
du behärskar hanteringen av dem.
Iakttag högsta tillåtna varvtal. Det
maximala varvtal som anges på det
verktyg som används får inte överskridas.
Håll dig till varvtalsområdet om detta
angetts.
Iakttag motorns, klingans och drevets
riktning.
Använd inga verktyg med sprickor. Sortera
bort spruckna verktyg. Reparation av
dessa är ej tillåten.
Avlägsna smuts, fett, olja och vatten från
klämytorna.
Använd inga lösa reduceringsringar eller
dylikt för att minska hålen på sågklingor.
Var noga med att de xerade
reduceringsringar har samma diameter
som det verktyg de säkras med, och minst
1/3 av snittdiametern.
Kontrollera att xerade reduceringsringar
är parallella till varandra.
Hantera insättningsverktyg försiktigt.
Förvara dessa på bästa sätt i
originalförpackningen eller i särskilda
behållare. Ta på dig skyddshandskar för
att förbättra greppsäkerheten och
ytterligare minska risken för skada.
Låt inte vana vid arbete med liknande
verktyg göra dig överdrivet självsäker och
få dig att åsidosätta
säkerhetsanvisningarna för verktyget. Kom
ihåg att en bråkdels sekunds
ouppmärksamhet eller slarv räcker för att
orsaka allvarlig personskada.
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV
ELVERKTYG
Tvinga inte elverktyget. Använd rätt
elverktyg för det planerade arbetet.
Verktyget fungerar bättre och säkrare med
den belastning det är avsett för.
Använd inte verktyget om det inte går att
slå av och på det med strömbrytaren.
Elverktyg som inte kan styras med
strömbrytaren är farliga och måste
repareras.
Dra ut sladden och/eller ta ut batteriet
innan justeringar görs, tillbehör byts ut
eller elverktyg ställs undan. Sådana
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att elverktyget startas
oavsiktligt.
Elverktyg som inte används ska förvaras
utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn
eller personer som inte känner till
elverktyget eller har tagit del av dessa
anvisningar använda det. Elverktyg är
farliga om de används av oerfarna
personer.
Underhåll elverktygen. Kontrollera att
rörliga delar är korrekt justerade och rör sig
fritt, att inga delar är felmonterade eller
trasiga samt att inga andra faktorer
föreligger som kan påverka funktionen. Om
elverktyget är skadat måste det repareras
innan det används igen. Många olyckor
orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg.
Håll skärande verktyg skarpa och rena.
Skärande verktyg som underhålls korrekt
och har vassa eggar kärvar mindre ofta
och är lättare att kontrollera.
Använd elverktyget, tillbehör, bits etc. i
enlighet med dessa anvisningar, med
beaktande av rådande arbetsförhållanden
och den uppgift som ska utföras. Det kan
SV
13
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Uttjänt produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz
Eekt S1 1800 W S6 25% 2000 W
Varvtal obelastad 5000/min
Klingkapacitet Ø 250 x 30 mm
Antal tänder 24 st
Sågbord 640 x 530 mm
Sågbordsförlängning, v/h 640 x 152 mm
Klingans lutning, steglöst 0° 45°
Max. materialtjocklek 80 mm/ 90°
Max. materialtjocklek 55 mm/ 45°
Sågdjup 45° 65 mm
Sågdjup 90° 80 mm
Kabellängd 2 m
Anslutning, utsug Ø 35 mm
Vikt 27,3 kg
Ljudtrycksnivå, LpA 94 dB(A), K=3 dB
Ljudeektnivå, LwA 107 dB(A), K=3 dB
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration och
buller, som har uppmätts i enlighet med
standardiserad testmetod, kan användas för
att jämföra olika verktyg med varandra och
för en preliminär bedömning av exponering.
Mätvärdena har fastställts i enlighet med
EN 62841-3-1:2014.
VARNING!
Den faktiska vibrations- och bullernivån
under användning av verktyg kan skilja sig
från det angivna totalvärdet beroende på
hur verktyget används samt vilket material
som bearbetas. Identiera därför de
säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda
användaren baserat på en uppskattning av
exponering i verkliga driftförhållanden (som
tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln
Kontrollera att alla skyddsanordningar är
ordentligt fästa innan verktygsinsättningar
används.
Försäkra dig om att den erktygsinsättning
du använder motsvarar elverktygets
tekniska fordringar och är ordentligt fäst.
Använd den klinga som medföljer bara för
sågningsarbeten i trä, aldrig för
bearbetning av metall.
MINIMERING AV BULLER OCH
VIBRATION
Planera arbetet så att exponering för
kraftiga vibrationer fördelas över längre tid.
För att begränsa buller och vibration vid
användning, begränsa användningstiden,
använd driftlägen med låg vibrations- och
bullernivå och använd lämplig
skyddsutrustning.
Vidta nedanstående åtgärder för att
minimera riskerna till följd av exponering
för vibration och/eller buller:
Använd verktyget endast i enlighet
med dessa anvisningar.
Kontrollera att verktyget är i gott skick.
Använd tillbehör i gott skick, som är
lämpliga för uppgiften.
Håll stadigt i handtag/greppytor.
Underhåll och smörj verktyget i
enlighet med dessa anvisningar.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Använd ögonskydd och
hörselskydd.
Använd dammltermask.
Använd skyddshandskar.
Skyddsklass II.
SV
14
24. Justeringsskruv
25. Skala
BILD 10
26. Styrskena
27. Klämspak
28. Skala
BILD 11
29. Motoraxel
BILD 12
30. Klämmutter
31. Klämäns
BILD 13
32. Spärr
33. Staket/stängsel
BILD 14
MEDFÖLJANDE DELAR
Bänk för cirkelsåg
Klinga
Tväranslag
Stopp för tväranslag
Parallellanslag
Stopp för parallellanslag
Skruvnyckel för montering (2”)
Matare
Stativ
Spaltkniv
Klingskydd
Påse med smådelar
Bruksanvisning
SÄKERHETSANORDNINGAR
Spaltkniv
BILD 15
Spaltkniven (20) förhindrar att klingans
tänder drar med sig arbetsstycket och
slungar det mot användaren.
Spaltkniven måste alltid vara monterad
vid användning.
såsom tiden när verktyget är avstängt
och när den körs på tomgång, utöver
igångsättningstiden).
BESKRIVNING
BILD 1
1. Skruvnyckel för montering
2. Sågbord
3. Tväranslag
4. Parallellanslag
BILD 2
5. Låsskruv för sågbordsförlängning
6. Klingskydd
7. Utsugningsanslutning
8. Utsugningsanslutning
9. Matare
BILD 3
10. Ratt för inställning av lutningsvinkel
11. Låshandtag för inställning av lutningsvinkel
12. Vev för inställning av såghöjd
13. Skala för lutningsvinkel
14. Strömbrytare
15. Återställningsknapp
BILD 4
16. Skruv
BILD 5
17. Sågbordsinsats
BILD 6
18. Spaltkniv
19. Insexskruv
BILD 7
20. Vingmutter
BILD 8
21. Sågbordsförlängning
BILD 9
22. Mutter med ngergrepp
23. Anslag
SV
15
MONTERING AV KLINGSKYDD
Se, bild 10
1. Montera klingskyddet (6) på spaltkniven
enligt bilden och lås fast med
vagnsskruven och vingmuttern (22).
2. För att demontera klingskyddet (6),
skruva loss vagnsskruven och vingmuttern
(22) och lyft av klingskyddet (6).
KONTROLL AV KLINGA
Kontrollera att klingskyddet (6) fungerar
korrekt efter montering.
1. Lyft klingskyddet (6) och släpp det.
2. Klingskyddet ska automatiskt återgå till
sitt ursprungsläge.
MONTERING AV TVÄRANSLAG
Se bild 12
För in tväranslaget (3) i spåret i sågbordet.
MONTERING AV PARALLELLANSLAG
Se bild 13
OBS!
Parallellanslaget (4) kan föras på styrskenan
när klämspaken (31) är horisontell. Tryck ned
klämspaken för att låsa fast parallellanslaget.
För på parallellanslaget (4) på styrskenan
(28) framtill på sågbordet.
MONTERING AV DAMMUTSUGNING
Se bild 2
VIKTIGT!
Risk för hälsoskada orsakad av damm.
Använd alltid dammutsugning vid
bearbetning av material som avger
hälsoskadligt damm.
OBS!
Använd lämplig utsugningsanordning för det
material som ska bearbetas.
Anslut utsugningsanordningens
utsugningsslang till
utsugningsanslutningarna (7) och (8).
Klingskydd
BILD 16
Klingskyddet (6) skyddar användaren från
ygande isor samt från oavsiktlig kontakt
med klingan.
Klingskyddet måste alltid vara monterat
vid användning.
Matare
OBS!
Mataren ska alltid förvaras med produkten.
BILD 17
Mataren (9) används för att ytta
arbetsstycket och skyddar användaren från
kontakt med klingan.
Använd alltid mataren om avståndet
mellan anslaget och klingan är mindre än
120 mm.
MONTERING
MONTERING AV STATIV
Se bild 4
Se bild 5
OBS!
Samtliga monteringssteg ska utföras på båda
sidorna.
Se bild 6
Placera cirkelsågen på stativet som bilden visar
och montera med 4skruvar (18).
MONTERING AV SPALTKNIV
Se bild 7
1. Lossa de försänkta skruvarna och avlägsna
sågbordsinsatsen (19).
Se bild 8
2. Skruva fast spaltkniven (20) med
insexskruvarna (21).
3. Sätt tillbaka sågbordsinsatsen (19) skruva
fast det med de försänkta skruvarna.
SV
16
ÅTERSTÄLLNINGSKNAPP
(ÖVERLASTSKYDD)
Produkten har en knapp för återställning av
överlastskyddet. Om motorn överbelastas
eller spänningen är för låg stoppas motorn
automatiskt av överlastskyddet. För att
förhindra att motorn överbelastas, minska
belastningen på motorn och/eller kontrollera
spänningen. Låt motorn svalna, tryck
in återställningsknappen och starta om
produkten. Om produkten inte startar, vänta
ytterligare 5 minuter och försök starta igen.
ANVÄNDNING AV PÅSKJUTARE
Påskjutaren ska användas för att föra
arbetsstycket förbi klingan vid klyvsågning.
Använd alltid påskjutare vid icke genomgående
sågning samt vid klyvsågning av smala
arbetsstycken, för att undvika att händerna
kommer närmare klingan är 7,5 cm.
Påskjutaren måste vara smalare än
arbetsstycket och ha ett 90° urtag i ena änden
och lämpligt grepp i andra änden.
BILD 18
ÄNDRING AV SÅGDJUP
Klingans djupinställning ska justeras så att
sågtändernas yttersta spetsar sticker upp 3 till
6 mm ovanför arbetsstycket, medan botten
av luckorna mellan tänderna ska benna
sig under arbetsstyckets övre yta. Justera
sågklingans djup genom att vrida ratten för
höjdinställning medurs eller moturs.
BILD 19
INSTÄLLNING AV SÅGKLINGANS
VINKEL (FASVINKEL)
Sågklingans fasvinkel kan ställas in mellan 90°
och 45°.
OBS!
Ett snitt med 90° vinkel har fasvinkel 0° och
ett snitt med 45° vinkel har 45° fasvinkel.
1. Dra ut stickproppen.
2. Lossa låsspaken för fasvinkel.
Följ anvisningarna nedan om
utsugningsanordningen sätts igen av damm,
spån eller bitar av arbetsstycken.
1. Stäng av produkten och dra ut
stickproppen.
2. Vänta tills alla rörliga delar har stannat
helt.
3. Undersök orsaken till igensättningen och
avhjälp den.
HANDHAVANDE
AVSEDD ANVÄNDNING
Sågen är avsedd för klyv- och kapsågning av
trävirke av form och dimension som passar
produkten.
OBS!
Sågen är inte avsedd för sågning av
rundvirke av något slag.
Sågen får bara användas med lämpliga
klingor (hårdmetall eller krom/
vanadium-stål). Använd aldrig
snabbstålsklingor eller kapskivor. Sågen
är inte avsedd för yrkesmässig eller
industriell användning. Vid kommersiell,
yrkesmässig eller industriell användning
(eller motsvarande) upphör garantin att
gälla.
INNAN ANVÄNDNING
Prova gärna de olika inställningarna på
spillbitar innan arbetet inleds på allvar. Läs
dessa anvisningar noga före användning och
följ alla anvisningar och säkerhetsanvisningar,
för att undvika personskada och/eller
egendomsskada.
VARNING!
Kontrollera före varje användning att
klingskyddet är monterat och fungerar korrekt.
STRÖMBRYTARE
Starta sågen genom att trycka på knappen
märkt "I". Vänta tills klingan nått maximivarvtal
innan sågning inleds. Stäng av sågen genom
att trycka på knappen märkt "0".
SV
17
Justering av gervinkel
Geringsindikatorn kan vridas 60° åt höger eller
vänster.
1. Lossa låsratten.
2. Placera geringsindikatorn i spåret och vrid
den till önskad vinkel på skalan.
3. Dra åt låsratten.
KLYVSÅGNING
1. Parallellanslag
2. Klämma
3. Vingmutter
BILD 27
1. Justera klingan till korrekt djup för
arbetsstyckets tjocklek.
2. Placera parallellanslaget på lämpligt
avstånd från klingan för det aktuella
snittet och lås klämman stadigt. i Läge 0
linjerar parallellanslaget med sågklingan.
BILD 28
3. Kontrollera att arbetsstycket inte går emot
klingan innan produkten startas.
4. Vid klyvning av långa arbetsstycken,
placera ett stöd med samma höjd som
sågbordet bakom sågen för att stödja
arbetsstycket.
5. Starta sågen.
6. Placera arbetsstycket platt på sågbordet
med ena kanten stadigt tryckt mot
parallellanslaget. Låt klingan nå
maximivarvtal innan den kommer i
kontakt med arbetsstycket.
7. När klingan kommit i kontakt med
arbetsstycket, styr det med den hand
som är närmast parallellanslaget. Se
hela tiden till att arbetsstycket ligger
stadigt an mot både parallellanslaget och
sågbordets yta.
BILD 29
BILD 30
8. Vid klyvsågning av smala arbetsstycken,
använd påskjutare för att föra
arbetsstycket förbi klingan.
3. Ställ in fasvinkel 45° genom att föra ratten
för höjd-/fasvinkelinställning åt höger.
4. Dra åt låsspaken för fasvinkel.
Sågklingans vinkel 90°
Justera sågklingans inställning enligt
illustrationerna.
BILD 20
A. Parallellanslag
B. Sågbord
C. Gradskiva
BILD 21
BILD 22
Sågklingans vinkel 45°
Justera sågklingans inställning enligt
illustrationerna.
BILD 23
A. Parallellanslag
B. Sågbord
C. Gradskiva
BILD 24
BILD 25
ANVÄNDNING AV
GERINGSINDIKATOR
Geringsindikatorn ger bättre noggrannhet vid
gersågning. Provsågning rekommenderas vid
mycket na toleranser. Det nns två spår för
geringsindikatorn, ett på vardera sidan om
klingan. Vid kapsågning med fasvinkel 90°
kan vilket som helst av spåren användas. Vid
fassågning (klingan lutad i förhållande till
sågbordet) ska geringsindikatorn placeras i
spåret på höger sida, så att klingan lutar bort
från geringsindikatorn och dina händer.
1. Indikatorpil
2. Vinkelskala
3. Låsratt
4. Justerbart anhåll
5. Vingmutter
BILD 26
SV
18
10. Håll arbetsstycket stadigt med båda
händerna på geringsindikatorn och mata
arbetsstycket förbi klingan.
OBS!
Håll den hand som är närmast klingan på
geringsindikatorns låsratt och den hand som
är längst från klingan på arbetsstycket.
11. Stäng av sågen när snittet är slutfört.
Avlägsna inte arbetsstycket förrän alla
rörliga delar har stannat helt.
KOMBINATIONSSÅGNING (FAS OCH
GERSÅGNING)
1. Demontera parallellanslaget.
2. Lossa låsspaken för fasvinkel.
3. Ställ in önskad fasvinkel.
4. Lås låsspaken för fasvinkel.
5. Justera klingan till korrekt djup för
arbetsstyckets tjocklek.
6. Ställ in geringsindikatorn till önskad vinkel
och dra åt låsvredet.
7. Kontrollera att arbetsstycket inte går emot
klingan innan sågen startas.
8. Starta sågen.
9. Låt klingan nå maximivarvtal innan den
kommer i kontakt med arbetsstycket.
10. Håll arbetsstycket stadigt med båda
händerna på geringsindikatorn och mata
arbetsstycket förbi klingan.
OBS!
Håll den hand som är närmast klingan på
geringsindikatorns låsratt och den hand som
är längst från klingan på arbetsstycket.
11. Stäng av sågen när snittet är slutfört.
Avlägsna inte arbetsstycket förrän alla
rörliga delar har stannat helt.
UNDERHÅLL
VARNING!
Stäng av produkten, dra ut stickproppen och
vänta tills alla rörliga delar har stannat helt
före rengöring.
9. Stäng av sågen när snittet är slutfört.
Avlägsna inte arbetsstycket förrän alla
rörliga delar har stannat helt.
GERSÅGNING
1. Demontera parallellanslaget.
2. Justera klingan till korrekt djup för
arbetsstyckets tjocklek.
3. Ställ in geringsindikatorn till önskad vinkel
och dra åt låsratten.
BILD 31
4. Kontrollera att arbetsstycket inte går emot
klingan innan sågen startas.
5. Starta sågen.
6. Låt klingan nå maximivarvtal innan den
kommer i kontakt med arbetsstycket.
7. Håll arbetsstycket stadigt med båda
händerna på geringsindikatorn och mata
arbetsstycket förbi klingan.
OBS!
Håll den hand som är närmast klingan på
geringsindikatorns låsratt och den hand som
är längst från klingan på arbetsstycket.
8. Stäng av sågen när snittet är slutfört.
Avlägsna inte arbetsstycket förrän alla
rörliga delar har stannat helt.
FASSÅGNING
1. Demontera parallellanslaget.
2. Lossa låsspaken för fasvinkel.
3. Ställ in önskad fasvinkel.
4. Lås låsspaken för fasvinkel.
5. Justera klingan till korrekt djup för
arbetsstyckets tjocklek.
6. Ställ in geringsindikatorn till 0° och dra åt
låsvredet.
BILD 32
7. Kontrollera att arbetsstycket inte går emot
klingan innan sågen startas.
8. Starta sågen.
9. Låt klingan nå maximivarvtal innan den
kommer i kontakt med arbetsstycket.
SV
19
OBS!
Vid montering av klinga av annan typ, följ
anvisningarna som medföljer den specika
klingan.
KOLBORSTAR
Låt behörig elektriker kontrollera kolborstarna
vid kraftig gnistbildning.Kolborstarna får enbart
bytas av behörig servicetekniker.
BYTE AV SLADD
Om sladden eller stickproppen är skadad ska
den bytas ut av behörig servicetekniker, för att
undvika fara.
FÖRVARING
Förvara produkten och alla tillbehör torrt
och frostfritt i väl ventilerat utrymme utom
räckhåll för barn. Förvaringstemperatur:
5 till 30 °C. Förvara helst produkten i
originalförpackningen.
Förvaring av skruvnyckel och
klinga
Placera klinga och skruvnycklar på produktens
sida och dra åt skruvarna stadigt. Matare och
sladd förvaras på sågbordet.
RENGÖRING
Rengör produkten regelbundet med en
trasa fuktad med vatten och milt
rengöringsmedel. Använd inte starka
rengöringsmedel eller lösningsmedel, de
kan skada plastdelar. Se till att inte vatten
tränger in i produkten. Om vatten kommer
in i produkten ökar risken för elolycksfall.
Håll säkerhetsanordningar,
ventilationsöppningar och motorhus fria
från damm och smuts. Torka rent med en
ren trasa eller blås rent med tryckluft med
lågt tryck.
BYTE AV SÅGKLINGA
1. Dra ut stickproppen.
2. Ta bort klingskyddet.
3. För ned klingan och ta bort
sågbordsinsatsen.
4. Kontrollera att låsspaken för fasvinkel är låst.
5. Höj klingan till dess högsta läge.
6. Placera en skruvnyckel över klingbrickan.
7. Placera en andra skruvnyckel över
klingmuttern. Håll stadigt i båda
skruvnycklarna, för den högra
skruvnyckeln framåt och för samtidigt
den vänstra skruvnyckeln mot produktens
baksida. Avlägsna muttern.
8. Lossa låsspaken och ta bort klingan.
9. Placera den nya klingan på spindeln.
Tändernas skäregg ska peka nedåt mot
produktens framsida för korrekt sågning.
10. Placera klingbrickan och klingmuttern
på spindeln. Var noga med att montera
klingbrickan med den välvda sidan
mot klingan och se till att samtliga
monteringsdetaljer ligger an mot
spindelhuset. Kontrollera att klingmuttern
är stadigt åtdragen. Dra inte åt för hårt.
11. Lås låsspaken.
12. Vrid klingan för hand för att kontrollera
att den kan rotera fritt.
13. För ned klingan och sätt tillbaka
sågbordsinsatsen.
NO
20
beregnet for utendørs bruk reduserer
faren for el-ulykker.
Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig
miljø – bruk jordfeilbeskyttet
strømtilkobling. Jordfeilbryter reduserer
faren for el-ulykker.
PERSONLIG SIKKERHET
Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig og
bruk sunn fornuft når du arbeider med
el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy hvis du er
trøtt eller påvirket av narkotika,
legemidler eller alkohol. Når du bruker
el-verktøy kan ett øyeblikks manglende
oppmerksomhet føre til alvorlig
personskade.
Bruk personlig verneutstyr. Bruk
beskyttelsesbriller. Sikkerhetsutstyr som
støvltermaske, sklisikre vernesko, hjelm
og hørselvern, avhengig av verktøyets
type og bruksområde, reduserer faren for
personskade.
Unngå utilsiktet start. Kontroller at
strømbryteren står i avslått posisjon før du
setter inn støpselet eller løfter/bærer
verktøyet. Ulykkesfaren er stor hvis
el-verktøyet bæres med en nger på
strømbryteren, eller hvis strøm kobles til
verktøy når strømbryteren er startstilling.
Fjern skrunøkler og lignende før verktøyet
startes. Nøkler eller lignende som sitter
igjen på en roterende del på verktøyet,
kan forårsake personskade.
Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha
godt fotfeste og god balanse til enhver tid.
Det gir bedre kontroll over el-verktøyet i
uventede situasjoner.
Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende
klær eller smykker. Hold hår, klær og
hansker unna bevegelige deler.
Løstsittende klær, smykker og langt hår
kan sette seg fast i bevegelige deler.
Hvis det nnes utstyr for svavsug og
støvoppsamling, skal dette kobles til og
benyttes på riktig måte. Slikt utstyr kan
redusere faren for problemer forårsaket av
støv.
Ikke la din erfaring med arbeid med
SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL!
Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og
andre anvisninger. Manglende overholdelse
av anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan
medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig
personskade. Ta vare på disse anvisningene
og sikkerhetsanvisningene for fremtidig bruk.
ARBEIDSOMRÅDE
Arbeidsområdet skal holdes rent og godt
opplyst. Uoversiktlige og mørke steder gir
økt fare for skader.
Ikke bruk el-verktøy i eksplosive miljøer, for
eksempel i nærheten av brannfarlig
væske, gass eller støv. El-verktøy skaper
gnister som kan antenne støv og damp.
Hold barn og andre personer på trygg
avstand når el-verktøy er i bruk.
Distraksjoner kan føre til at man mister
kontroll over verktøyet.
EL-SIKKERHET
El-verktøyets støpsel må passe til
stikkontakten. Foreta aldri endringer på
støpselet. Bruk aldri adaptere sammen
med jordet el-verktøy. Ikke-modiserte
støpsler og egnede stikkontakter reduserer
risikoen for el-ulykker.
Unngå kroppskontakt med jordede
overater som rør, radiatorer, komfyrer og
kjøleskap. Risikoen for el-ulykker øker hvis
kroppen din jordes.
Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt.
Hvis det kommer vann inn i el-verktøy,
øker faren for el-ulykker.
Vær forsiktig med ledningen. Ikke bruk
ledningen til å bære eller dra verktøyet,
og ikke trekk i ledningen når du skal trekke
ut støpselet. Beskytt ledningen mot
varme, olje, skarpe kanter og bevegelige
deler. Skadde eller ødelagte ledninger
øker faren for el-ulykker.
Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du
bare bruke skjøteledninger som er
godkjent for utendørs bruk. Ledninger
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Meec tools 017711 Instrukcja obsługi

Kategoria
Piły tarczowe
Typ
Instrukcja obsługi