LIVARNO 398169 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
GB
IE
UV INSECT KILLER WITH
LIGHT
Instruction manual
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have chosen
a high-quality product. The operating
instructions are an integral part of this
product. They contain important infor-
mation for safety, use and disposal.
Familiarise yourself with all of the oper-
ating and safety information before us-
ing the product. Use the product only
as described and for the specific areas
of application. Keep the instructions for
future reference. Provide all of the doc-
umentation when passing the product
on to third parties.
Explanation of symbols
The following symbols and signal
words are used in these operating
instructions, on the product or on the
packaging.
Hereinafter, the UV Insect Killer with
Light will be referred to as the product.
1 WARNING!
This signal symbol/word indicates a
hazard with a high level of risk which,
if not avoided, may result in death or
serious injury.
2 CAUTION!
This signal symbol/word indicates a
hazard with a low level of risk which,
if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible
property damage or provides you
with useful additional information re-
garding the use.
This symbol indi-
cates interior use
only.
This symbol indicates usage.
This symbol indicates poten-
tial danger to children.
8
This symbol indicates the age
rating of the product.
This symbol indicates
potential danger in
relation to electric
shocks.
This symbol indicates poten-
tial danger in relation to over-
heating.
This symbol indicates poten-
tial danger in relation to ex-
plosions.
This symbol indicates poten-
tial danger from handling bat-
teries / rechargeable batter-
ies.
This symbol indicates the po-
larity.
Short-circuit proof safety trans-
former
SMPS (Switch mode power
supply unit) switching power
supply unit that converts a
non-stabilized input voltage into a con-
stant output voltage
This symbol indicates Protec-
tion Class IP20. (No protec-
tion against water, but against solid
objects of more than 12.5 mm diame-
ter. The product may only be used in a
dry environment.)
This symbol (Safety Extra Low
Voltage) denotes voltages
that offer special protection against
electric shock due to their low voltage
level and insulation.
This symbol indicates that the
product contains a Li-Ion bat-
tery.
This symbol indicates that the
product has a mosquito de-
fence.
This symbol indicates protec-
tion class II.
These symbols
inform you
about the dis-
posal of the
packaging and
the product.
Conformity declaration
(see Chapter „9. Conform-
ity declaration”): Products
that are marked with this symbol fulfil
all applicable Community regulations
of the European Economic Area.
2. Safety
Intended use
The product is not suitable for
household room lighting.
The product is not suitable for
use in barns, stables and similar areas.
1 WARNING!
Risk of injury!
The product must not be
charged in a damp
environment. There is a
risk of injury from electric
shock!
The product is not intended for com-
mercial use. Different use or a modifi-
cation to the product are not deemed
as intended use and may lead to risks,
such as injuries and damage. The dis-
tributor assumes no liability for dam-
age that results from improper use.
The product is exclu-
sively suitable for in-
terior use.
- The product is not suitable for use
as a table lamp.
- Use USB cable(s) only in dry and
sheltered rooms.
3. Scope of delivery (Fig. A)
1x UV Insect Killer with Light 1
1x Cleaning brush 2
1x USB-C cable 3
1x Power supply unit 4
1x Operating instructions (not
shown)
4. Technical specifica-
tions
Type: UV Insect Killer with Light
IAN: 398169_2107
Tradix Item No.: 398169-21-A-EU
Illuminant: 20x SMD LEDs, total pow-
er: 4 W, (white, not replaceable)
UV light:4x SMD LEDs, total power:
0.8 W (not replaceable)
Luminous flux: max. 180 lm
Li-Ion battery: 3.7 V , 2,000
mAh (not replaceable)
USB connection: 5 V , 0.5 A
POWER SUPPLY: AC100-240V~
50/60Hz
Protection class: II/
Protection type: IP20
Production date: 10/2021
Warranty: 3 years
5. Safety information
1 WARNING!
Risk of injury and suffo-
cation!
If children play with the
product or the packag-
ing, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the
product or the packaging.
- Supervise children who are close
to the product.
- Keep the product and the packag-
ing out of the reach of children.
1 WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for
children under the age
of 8! There is a risk of
injury!
- Children from the age of
8, as well as people with im-
paired physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of expe-
rience and knowledge, must be
supervised when using the product
and/or be instructed regarding the
safe use of the product and under-
stand the resulting dangers.
- Children are not allowed to play
with the product.
- Maintenance and/or cleaning of
the product is not allowed to be
performed by children.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national
requirements and regulations for
the use and disposal of the prod-
uct.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an
explosive environment!
There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be
used in an explosive (Ex) environ-
ment. The product is not approved
for an environment, in which flam-
mable liquids, gases or dust are
present.
1 WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not
allowed to be used! There is a
risk of injury!
- Do not use the product in the case
of malfunctions, damage or de-
fects.
- Significant danger can occur for
the user in the case of improper
repairs.
- If you find a defect in the product,
have the product checked and re-
paired if necessary before putting
it back into operation.
- The LEDs are not replaceable. If
the LEDs are defective, the product
must be disposed of.
1 WARNING!
Risk of injury!
The product is not
allowed to be manipu-
lated! There is a risk of
injury from electric shock!
- The casing must not be opened
and the product must not be ma-
nipulated/modified under any
circumstances. Manipulations/
modifications can cause danger to
life from electric shock. Manipula-
tions/modifications are prohibited
for approval reasons (CE).
- Check voltages! Make sure that
the existing mains voltage corre-
sponds to the specification on the
rating place. Failure to comply can
lead to excessive heat develop-
ment.
- Never touch the power plug with
wet hands, if it is in operation.
- The product must not be covered
up during use.
6. Safety instructions
regarding rechargeable
batteries
1 WARNING!
Fire and explosion haz-
ard! - Keep the product away
from heat sources and direct
sunlight, the battery may ex-
plode if overheated. There is
a risk of injury.
- Do not operate the product
in its packaging! There is a risk of
fire!
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked
batteries with bare
hands! There is a risk of
injury!
- Leaked or damaged batteries may
cause acid burns if they come into
contact with skin. Do not touch
leaked batteries with bare hands;
therefore, ensure that you wear ap-
propriate protective gloves in such
a case!
NOTE!
- The product has a built-in re-
chargeable battery that cannot
be replaced by the user. In order
to avoid hazards, the battery may
only be removed by the manufac-
turer or its service agent or by a
similarly qualified individual.
- When disposing of the product,
please note that the product con-
tains a rechargeable battery.
2 CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
7. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are availa-
ble and undamaged.
If this is not the case, notify the spec-
ified service address.
Legend
1 Product
2 Cleaning brush
3 USB-C cable
3a USB-C plug
3b USB plug
4 Power supply unit
4a USB socket
5 Charge indicator
6 Cover
7 USB-C socket
8 Hanging loop
9 ON/OFF switch
10 Lamp unit
11 UV light
12 High voltage wire
13 Chamber
14 Protective grid
Charge the Li-Ion battery
NOTE!
- The Li-Ion battery must be charged
for 12 hours before first use.
1 WARNING!
Risk of injury from
electric shock!
- Only charge the product in
interior spaces.
- The product 1 cannot be operat-
ed during the charging process.
Connect the product to a device with
the appropriate technical data (e.g.
power supply unit with USB port) using
the USB-C cable 3.
The product can only be connected
to a control device with a SELV out-
put and a maximum working peak
output voltage (Uout) of 5 V
(POWER SUPPLY: AC100-240V~
50/60Hz).
NOTE!
- The Li-Ion battery is fitted with an
automatic switch-off device. This
switches off the charging process
at 100% charge, so that the Li-Ion
battery cannot be overcharged.
The product 1 is equipped with a
charge indicator 5. The following
states of charge are displayed:
- green: fully charged
- red: being charged
1. Open the cover 6 on the top of
the product 1, see Fig. B.
2. Insert the USB-C plug 3a into the
USB-C socket 7.
3. Insert the USB plug 3b into the
USB socket 4a of the power sup-
ply unit 4.
4. Insert the power supply unit 4 into
the wall outlet. The charging pro-
cess begins.
5. When charging is complete, un-
plug the power supply unit 4 from
the wall outlet, and then unplug the
USB-C plug 3a from the USB-C
socket 7.
6. Close the cover 6.
The product is now ready to use.
NOTE!
The product should be recharged
once a month if it is not used for a
long period of time. If the product has
not been charged for a long period
of time (approx. 2 months), the Li-Ion
battery will be in the idle state. Then
the product should be charged and
discharged several times to reactivate
the Li-Ion battery.
Setting up the product
Position the product in an appropriate
place, see Fig. C.
NOTE!
- The surface should be even, so that
the product cannot fall over. The
place should have sufficient free
space around the product.
- Place a protective blanket under-
neath the product, for example.
Sensitive surfaces could become
scratched by the product.
Hanging up the product
Hang the product with the hanging
loop 8 on an existing hook or similar,
see Fig. C.
NOTE!
Risk of material damage
- Make sure that the place is suita-
ble.
- Make sure that the product is safe-
guarded from falling down.
- Make sure that the hook or cord
can carry the weight of the prod-
uct.
- Make sure that there is sufficient
free space around the product, in
case the product starts to swing. It
could collide with another object
and cause damage. There is a risk
of material damage.
Switching the product
on/off
To switch on/off, press the ON/OFF
switch 9, see Fig. D. A clicking
sound is heard when pressed.
The following modes are switcha-
ble:
Press 1x: Lamp unit 10 100%
Press 2x: Lamp unit 10 50%
Press 3x: Lamp unit 10 25%
Press 4x: UV light 11 and high voltage
grid 12 ON
Press 5x: UV light 11 and high vol-
tage grid 12 ON and lamp unit 10
25 %
Press 6x: Product 1 OFF
NOTE!
Long press of the ON/OFF switch 9
in any of the described modes: Product
1 OFF
NOTE!
The UV light 11 can only be used to-
gether with the high voltage grid 12.
NOTE!
The product offers protection
against mosquitos and other
flying insects. No toxic va-
pours or similar will be released. The in-
sects are attracted by the UV-LEDs 11 .
Upon coming into contact with the elec-
trical high voltage grid 12, which is lo-
cated in the chamber 13, they are dehy-
drated, see Fig. D.
NOTE!
The high voltage grid 12 dehydrates
all kinds of insects! This also relates to
endangered insect species. Therefore,
only use the product in enclosed spac-
es or tents.
1 WARNING!
High voltage grid:
> 500 V
There is a risk of electric
shock.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not touch the protective
grid or the high voltage
grid. There is a risk of
electric shock.
- While the product is in operation,
do not touch the protective grid 14
or the high voltage grid 12 located
in the chamber 13. A small residu-
al charge still exists a few seconds
after the product 1 has been
switched off.
- Never use the product 1 in the
immediate vicinity of open water,
swimming pools or in the immedi-
ate vicinity of bathtubs, showers or
similar.
- Do not use the product in the direct
vicinity of fire.
8. Cleaning and care
instructions
1 WARNING!
Risk of injury!
Before cleaning, you
must disconnect the
power supply unit 4
from the wall outlet. Also turn
off the product. There is a risk
of electric shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong detergents
and/or chemicals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and pro-
tected from UV light
Cleaning the mosquito defence
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not reach into the
chamber of the product.
There is a risk of electric
shock!
1. Shake and tip out dirt and dead
insects from the chamber 13.
In addition, you can try blowing
vigorously and intermittently to re-
move the contaminants.
2. You can carefully remove stubborn
dirt with the cleaning brush 2.
Then repeat step 1.
9. Conformity declara-
tion This device complies with
the fundamental require-
ments and other relevant
regulations of the European Electro-
magnetic Compatibility Directive
2014/30/EU and the RoHS Directive
2011/65/EU. The complete original
conformity declaration is available
from the importer.
10. Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and op-
erating instructions are
made of 100 % environ-
mentally friendly materi-
als, which you may dis-
pose of at local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be dis-
posed of with normal house-
hold waste. Please find out
about disposal options for the product
from your local authority or town ad-
ministration.
Disposal of the battery / re-
chargeable battery
- Defective or used rechargea-
ble batteries have to be recy-
cled in accordance with Direc-
tive 2006/66/EC and its
amendments.
- Batteries and disposable batteries
are not permitted to be disposed
of with household waste. They con-
tain harmful heavy metals. Mark-
ing: Pb (= lead), Hg (= mercury),
Cd (= cadmium). You are legally
obligated to return used batteries
and rechargeable batteries. After
use, you can either return batteries
to our point of sale or in the direct
vicinity (e.g. with a retailer or in
municipal collection centres) free
of charge. Batteries and recharge-
able batteries are marked with a
crossed-out waste bin.
- Rechargeable batteries must only
be disposed of when discharged.
Discharge the battery by leaving
the product switched on until it no
longer lights up.
11. Warranty
Dear customer, the warranty on this
product is 3 years from the purchase
date. In the event of defects in this
product, you are entitled to exercise
your statutory rights against the seller
of the product. These statutory rights
are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of
purchase. Please keep the original
receipt. This document is required as
verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect
arises within three years from the pur-
chase date of this product, the prod-
uct will be repaired or replaced, as
per our choice, at no charge to you.
This warranty service requires the
submission of the purchase receipt
and the defective product within the
three-year period and a short written
description of the defect and when
it arose.
If the defect is covered by our warran-
ty, the repaired or a new product will
be returned to you. The warranty peri-
od does not restart with the repair or
replacement of the product.
Guarantee period and statuto-
ry claims for defects
The guarantee period will not be ex-
tended by the warranty. This also ap-
plies to replaced and repaired parts.
Damage and defects which may pos-
sibly already exist upon purchase must
be reported immediately after unpack-
ing. After the guarantee period has ex-
pired, required repairs shall be subject
to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully pro-
duced under strict quality guidelines
and conscientiously inspected prior
to delivery. The guarantee service
applies to material or manufacturing
faults. This guarantee does not extend
to product parts, which are exposed to
normal wear and tear and can there-
fore be regarded as wearing parts or
to damage to fragile parts, e.g. switch-
es, battery packs or which are made
of glass.
This guarantee shall lapse, if the prod-
uct is damages, not used properly or
maintained properly. For proper use
of the product, all of the instructions
in the operating instructions must be
precisely complied with. Purposes and
actions, which are dissuaded from or
warned about in the operating instruc-
tions must be avoided.
The product is only intended for pri-
vate and not commercial use. In the
case of abusive and improper han-
dling, use of force and with interven-
tions, which are not performed by our
authorised service branch, the guar-
antee shall lapse.
Processing in the case of a
guarantee claim.
To ensure quick processing of your
concern, please follow the instructions
below:
- Please have the till receipt and
article number available (IAN
398169_2107) as proof of the
purchase.
-
You can find the article number
on the rating plate on the prod-
uct, as an engraving on the prod-
uct, the title place of your instruc-
tions or the sticker on the back or
underside of the product.
- If malfunctions or other defects oc-
cur, first contact the service depart-
ment below by telephone or e-mail.
- You can then send a product that
has been recorded as being de-
fective, including the proof of pur-
chase (till receipt) and stating what
the defect is and when it occurred,
postage-free to the service address
provided to you.
On www.lidl-service.com, you can
download these and many other man-
uals, product videos and installation
software.
With this QR code, you
can directly reach the
Lidl Service website
(www.lidl-service.com)
and can open your op-
erating instructions by
entering the article
number (IAN 398169_2107).
IAN 398169_2107
A
B
C D
1
2 4
3
3a
3b
1
3
3a
3b
4a
6
5
7
4
10
9
14
12
8
13 11
DE AT CH
UV-INSEKTENFALLE
MIT DEKOLEUCHTE
Bedienungsanleitung
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen ver-
traut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Be-
dienungsanleitung für späteres Nach-
schlagen auf. Händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signal-
wörter werden in dieser Bedienungs-
anleitung, auf dem Produkt oder auf
der Verpackung verwendet.
Im Folgenden wird die
UV-Insektenfalle mit Dekoleuchte Pro-
dukt genannt.
1 WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet
eine Gefährdung mit einem hohen Risi-
kograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Ver-
letzung zur Folge haben kann.
2 VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet
eine Gefährdung mit einem niedrigen
Risikograd, die, wenn sie nicht vermie-
den wird, eine geringfügige oder -
ßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor mögli-
chen Sachschäden oder bietet Ihnen
nützliche Zusatzinformationen zur Ver-
wendung.
Diese Symbole wei-
sen auf die Verwen-
dung nur im Innen-
bereich hin.
Dieses Symbol weist auf die
Verwendung hin.
Dieses Symbol weist auf mög-
liche Gefahren in Bezug auf
Kinder hin.
8
Dieses Symbol weist auf die
Altersfreigabe des Produkts
hin.
Diese Symbole wei-
sen auf mögliche Ge-
fahren in Bezug auf
Stromschläge hin.
Dieses Symbol weist auf mög-
liche Gefahren in Bezug auf
Überhitzung hin.
Dieses Symbol weist auf mög-
liche Gefahren in Bezug auf
Explosionen hin.
Dieses Symbol weist auf mög-
liche Gefahren im Umgang
mit Batterien/Akkus hin.
Dieses Symbol kennzeichnet
die Polarität.
Kurzschlussfester Sicherheits-
transformator
SMPS (Switch mode power
supply unit) Schaltnetzgerät,
welches eine unstabilisierte
Eingangsspannung in eine konstante
Ausgangsspannung umwandelt.
Dieses Symbol bezeichnet
die Schutzart IP20. (Kein
Schutz gegen Wasser, aber gegen fes-
te Objekte von mehr als 12,5 mm
Durchmesser. Das Produkt darf nur in
trockener Umgebung verwendet wer-
den.)
Dieses Symbol (Safety Extra
Low Voltage = Sicherheits-
kleinspannung) bezeichnet Spannun-
gen, die aufgrund ihrer geringen
Spannungshöhe und Isolierung beson-
deren Schutz gegen elektrischen
Schlag bieten.
Dieses Symbol weist darauf
hin, dass ein Li-Ionen-Akku
enthalten ist.
Dieses Zeichen weist darauf
hin, dass das Produkt über
eine Mückenabwehr verfügt.
Dieses Symbol bezeichnet
die Schutzklasse II.
Diese Symbole
informieren Sie
über die Entsor-
gung von Ver-
packung und
Produkt.
Konformitätserklärung (sie-
he Kapitel „9. Konformitäts-
erklärung“): Mit diesem
Symbol gekennzeichnete Produkte er-
füllen alle anzuwendenden Gemein-
schaftsvorschriften des europäischen
Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt eignet sich nicht
für die Raumbeleuchtung im
Haushalt.
Das Produkt ist nicht für den Einsatz in
Scheunen, Ställen und ähnlichen Räu-
men geeignet.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht
in feuchter Umgebung
aufgeladen werden. Es
besteht Verletzungsgefahr
durch Stromschlag!
Das Produkt ist nicht für den gewerb-
lichen Einsatz bestimmt. Andere
Verwendung oder Veränderung am
Produkt gelten als nicht bestimmungs-
gemäß und können zu Risiken wie
Verletzungen und Beschädigungen
führen. Für Schäden, die aus der nicht
bestimmungsgemäßen Verwendung
resultieren, übernimmt der Inverkehr-
bringer keine Haftung.
Das Produkt ist aus-
schließlich für den
Gebrauch im Innen-
bereich geeignet.
- Das Produkt ist nicht zur Anwen-
dung als Tischleuchte geeignet.
- USB-C-Kabel nur in trockenen und
geschlossenen Räumen verwen-
den.
3. Lieferumfang (Abb.
A)
1x
UV-Insektenfalle
mit Dekoleuchte
1
1x Reinigungsbürste 2
1x USB-C-Kabel 3
1x Netzteil 4
1x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
4. Technische Daten
Typ: UV-Insektenfalle mit Dekoleuchte
IAN 398169_2107
Tradix Art.-Nr.: 398169-21-A-EU
Leuchtmittel: 20x SMD LEDs, Gesamt-
leistung: 4 W, (weiß, nicht austausch-
bar)
UV-Licht: 4x UV-LEDs, Gesamtleistung:
0,8 W (nicht austauschbar)
Lichtstrom: max. 180 lm
Li-Ion-Akku: 3,7 V , 2.000 mAh
(nicht austauschbar)
USB-C Anschluss: 5 V , 0,5 A
POWER SUPPLY: AC100-240V~
50/60Hz
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP20
Produktionsdatum: 10/2021
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
1 WARNUNG!
Verletzungs- und Ersti-
ckungsgefahr!
Wenn Kinder mit dem
Produkt oder der
Verpackung spielen,
können sie sich daran verlet-
zen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Produkt oder der Verpackung spie-
len.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der
Nähe des Produkts.
- Bewahren Sie das Produkt und die
Verpackung außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8
Jahren geeignet! Es
besteht Verletzungsge-
fahr!
- Kinder ab 8 Jahren und da-
rüber sowie Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen
müssen bei der Benutzung des
Produkts beaufsichtigt und/oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produkts unterwiesen werden
und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Pro-
dukt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des
Produkts dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen
beachten!
- Beachten Sie geltende nationale
Vorschriften und Bestimmungen bei
der Nutzung und Entsorgung des
Produkts.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung
verwenden! Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosi-
onsgefährdeter (Ex-)Umgebung
benutzt werden. Für eine Um-
gebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden, ist das Produkt nicht zu-
gelassen.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht
benutzt werden! Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei
Funktionsstörungen, Beschädigun-
gen oder Defekten.
- Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
- Wenn Sie einen Defekt am Produkt
feststellen, lassen Sie das Produkt
überprüfen und ggf. reparieren,
bevor Sie dieses wieder in Betrieb
nehmen.
- Die LEDs sind nicht austauschbar.
Bei defekten LEDs muss das Pro-
dukt entsorgt werden.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht
manipuliert werden! Es
besteht Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen
Umständen geöffnet und das Pro-
dukt darf nicht manipuliert/verän-
dert werden. Bei Manipulationen/
Veränderungen besteht Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Manipulationen/Veränderungen
sind aus Zulassungsgründen (CE)
untersagt.
- Spannungen überprüfen!
Stellen Sie sicher, dass die vorhan-
dene Netzspannung der Angabe
auf dem Typenschild entspricht. Ein
Nichtbeachten kann zu übermäßi-
ger Hitzeentwicklung führen.
- Fassen Sie das Netzteil niemals mit
feuchten Händen an, wenn dieses
in Betrieb ist.
- Das Produkt darf während der Nut-
zung nicht abgedeckt werden.
6. Sicherheitshinweise
zu Akkus
1 WARNUNG!
Brand- und Explosionsge-
fahr! - Halten Sie das Produkt von
Hitzequellen und direkter
Sonneneinstrahlung fern, der
Akku kann durch Überhitzung
explodieren. Es besteht Verlet-
zungsgefahr.
- Das Produkt nicht in der Verpa-
ckung betreiben! Es besteht Brand-
gefahr!
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Akkus
nicht mit bloßen
Händen berühren! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte
Akkus können bei Berührung mit
der Haut Verätzungen verursa-
chen. Berühren Sie ausgelaufene
Akkus nicht mit bloßen Händen;
tragen Sie deshalb in diesem Fall
unbedingt geeignete Schutzhand-
schuhe!
HINWEIS!
- Das Produkt hat einen eingebauten
Akku, der vom Benutzer nicht er-
setzt werden kann. Das Entnehmen
des Akkus darf nur vom Hersteller
oder dessen Kundendienst oder
von einer ähnlich qualifizierten
Person durchgeführt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
- Bei der Entsorgung des Produkts
ist zu beachten, dass das Produkt
eine wiederaufladbare Batterie
enthält.
2 VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht in der Verpackung betreiben.
7. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpa-
ckungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vor-
handen und unbeschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden
Sie sich bei der angegebenen Ser-
viceadresse.
Legende
1 Produkt
2 Reinigungsbürste
3 USB-C-Kabel
3a USB-C-Stecker
3b USB-Stecker
4 Netzteil
4a USB-Buchse
5 Ladeanzeige
6 Abdeckung
7 USB-C-Buchse
8 Aufhängeschlaufe
9 EIN-/AUS-Schalter
10 Leuchteinheit
11 UV-Licht
12 Hochspannungdraht
13 Kammer
14 Schutzgitter
Li-Ion-Akku aufladen
HINWEIS!
- Der Li-Ion-Akku muss vor dem ers-
ten Gebrauch 12 Stunden aufgela-
den werden.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr
durch Stromschlag!
- Laden Sie das Produkt nur
in Innenräumen auf.
- Das Produkt 1 kann während des
Ladevorgangs nicht betrieben wer-
den.
Schließen Sie das Produkt mittels des
USB-C-Kabel 3 an ein Gerät mit den
geeigneten technischen Daten (z. B.
Netzteil mit USB-Port) an.
Das Produkt kann nur an ein Betriebs-
gerät mit einem SELV-Ausgang und
einer maximalen Arbeitsspitzen-Aus-
gangsspannung (Uout) von 5 V
angeschlossen werden (POWER SUP-
PLY: AC100-240V~ 50/60Hz).
HINWEIS!
- Der Li-Ion-Akku ist mit einer auto-
matischen Abschaltvorrichtung
versehen. Diese schaltet den La-
devorgang bei 100 % Ladung
ab, sodass der Li-Ion-Akku nicht
überladen werden kann.
Das Produkt 1 ist mit einer Ladeanzei-
ge 5 ausgestattet. Folgende Ladezu-
stände werden angezeigt:
- grün: voll geladen
- rot: wird geladen
1. Öffnen Sie die Abdeckung 6 auf
der oberen Seite des Produkts 1,
siehe Abb. B.
2. Stecken Sie den USB-C-Stecker 3a
in die USB-C-Buchse 7.
3. Stecken Sie den USB-Stecker 3b in
die USB-Buchse 4a des Netzteils
4.
4. Stecken Sie das Netzteil 4 in eine
Steckdose. Der Ladevorgang be-
ginnt.
5. Wenn der Ladevorgang abge-
schlossen ist, ziehen Sie das Netz-
teil 4 aus der Steckdose und dann
den USB-C-Stecker 3a aus der
USB-C-Buchse 7.
6. Schließen Sie die Abdeckung 6.
Das Produkt ist nun einsatzbereit.
HINWEIS!
Das Produkt sollte einmal im Monat
aufgeladen werden, wenn es längere
Zeit nicht verwendet wird. Wurde das
Produkt über einen längeren Zeitraum
(ca. 2 Monate) nicht aufgeladen,
befindet sich der Li-Ion-Akku im Ru-
hezustand. Dann sollte das Produkt
mehrfach aufgeladen und entladen
werden, damit der Li-Ion-Akku erneut
aktiviert wird.
Produkt aufstellen
Stellen Sie das Produkt an einen geeig-
neten Platz, siehe Abb. C.
HINWEIS!
- Der Untergrund sollte eben sein,
sodass das Produkt nicht umfallen
kann. Der Platz sollte ausreichend
Freifläche um das Produkt aufweisen.
- Legen Sie z. B. eine Schutzdecke
unter das Produkt. Empfindliche
Oberflächen könnten durch das
Produkt zerkratzt werden.
Produkt aufhängen
Hängen Sie das Produkt mit der Auf-
hängeschlaufe 8 an einem vorhande-
nen Haken oder Ähnlichem auf, siehe
Abb. C.
HINWEIS!
Gefahr eines Sachscha-
dens
- Stellen Sie sicher, dass der Platz
geeignet ist.
- Stellen Sie sicher, dass das Produkt
vor Herunterfallen gesichert ist.
- Stellen Sie sicher, dass der Haken
oder Ähnliches das Gewicht des
Produkts tragen kann.
- Achten Sie darauf, dass um das
Produkt ausreichend Freiraum ist,
falls das Produkt ins Pendeln gera-
ten sollte. Es könnte an ein anderes
Objekt anstoßen und Schaden
verursachen. Es besteht die Gefahr
eines Sachschadens.
Ein-/Ausschalten des
Produkts
Zum Ein-/Ausschalten drücken Sie den
EIN-/AUS-Schalter 9, siehe Abb. D.
Beim Drücken ist ein Klickgeräusch
zu hören.
Folgende Modi sind schaltbar:
1x Drücken: Leuchteinheit 10
100 %
2x Drücken: Leuchteinheit 10
50 %
3x Drücken: Leuchteinheit 10
25 %
4x Drücken: UV-Licht 11 und Hoch-
spannungsgitter 12 EIN
5x Drücken: UV-Licht 11 und Hoch-
spannungsgitter 12 EIN und
Leuchteinheit 10 25 %
6x Drücken: Produkt 1 AUS
HINWEIS!
Langes Drücken des EIN-/AUS-Schal-
ters 9 in jedem der beschriebenen
Modi: Produkt 1 AUS
HINWEIS!
Das UV-Licht 11 kann nur zusammen
mit dem Hochspannungsgitter 12 ge-
nutzt werden.
HINWEIS!
Das Produkt bietet einen
Schutz gegen Mücken und
andere fliegende Insekten. Es
werden keine giftigen Dämpfe oder
Ähnliches freigesetzt. Die Insekten wer-
den durch die UV-LEDs 11 angelockt.
Bei Berührung mit dem elektrischen
Hochspannungsgitter 12, das sich in
der Kammer 13 befindet, werden sie
dehydriert, siehe Abb. D.
HINWEIS!
Der Hochspannungsgitter 12 dehy-
driert alle Arten von Insekten! Dies
betrifft auch gefährdete Insektenarten.
Verwenden Sie das Produkt aus die-
sem Grund nur in geschlossenen Räu-
men oder Zelten.
1 WARNUNG!
Hochspannungsgitter:
> 500 V
Es besteht die Gefahr eines
Stromschlages.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Berühren Sie nicht das
Schutzgitter oder den
Hochspannungsgitter. Es
besteht die Gefahr eines Strom-
schlages.
- Berühren Sie, während das Produkt
in Betrieb ist, nicht das Schutzgitter
14 oder den in der Kammer 13
befindlichen Hochspannungsgitter
12. Eine kleine Restladung exis-
tiert auch noch wenige Sekunden,
nachdem das Produkt 1 ausge-
schaltet worden ist.
- Benutzen Sie das Produkt 1 nie-
mals in unmittelbarer Nähe von
offenen Gewässern, Schwimmbe-
cken oder in unmittelbarer Nähe
zu Badewannen, Duschen oder
Ähnlichem.
- Benutzen Sie das Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe zu Feuer.
8. Reinigungs- & Pflege-
hinweise
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung
müssen Sie den Netzteil
4 aus der Steckdose
ziehen. Schalten Sie auch das
Produkt aus. Es besteht die
Gefahr eines Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lappen
reinigen
- keine scharfen Reinigungsmittel
bzw. Chemikalien verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht ge-
schützt lagern
Reinigen der Mückenabwehr
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Greifen Sie nicht in die
Kammer des Produkts.
Es besteht die Gefahr
eines Stromschlags!
1. Schütteln und kippen Sie Verunrei-
nigungen und tote Insekten aus der
Kammer 13.
Zusätzlich können Sie versuchen,
durch kräftiges und stoßweises Pus-
ten die Verunreinigungen zu entfer-
nen.
2. Hartnäckige Verschmutzungen
können Sie mit der Reinigungsbürs-
te 2 vorsichtig lösen.
Wiederholen Sie dann Schritt 1.
9. Konformitätserklä-
rung Das Produkt entspricht hin-
sichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden An-
forderungen und den anderen relevan-
ten Vorschriften der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Ver-
träglichkeit 2014/30/EU, LVD EU
2014/35 sowie der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU. Die vollständige Origi-
nal-Konformitätserklärung ist beim Im-
porteur erhältlich.
10. Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Verpackung und
die Bedienungsanlei-
tung bestehen zu 100
% aus umweltfreundli-
chen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über
den normalen Hausmüll ent-
sorgt werden. Über Entsor-
gungsmöglichkeiten des Produkts infor-
mieren Sie sich bitte bei Ihrer
Gemeinde-/Stadtverwaltung oder in
Ihrer Lidl-Filiale.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte Ak-
kus müssen gemäß der Richtli-
nie 2006/66/EG und ihren
Ergänzungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden. Sie
enthalten schädliche Schwermetal-
le. Kennzeichnung: Pb (= Blei), Hg
(= Quecksilber), Cd (= Cadmium).
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter
Batterien und Akkus gesetzlich ver-
pflichtet. Sie können die Batterien
nach Gebrauch entweder in unse-
rer Verkaufsstelle oder in unmittel-
barer Nähe (z. B. im Handel oder
in kommunalen Sammelstellen) un-
entgeltlich zurückgeben. Batterien
und Akkus sind mit einer durchge-
kreuzten Mülltonne gekennzeich-
net.
- Wiederaufladbare Batterien/
Akkus dürfen nur im entladenen
Zustand entsorgt werden. Entladen
Sie den Akku durch Eingeschaltet-
Lassen des Produkts, bis dieses
nicht mehr leuchtet.
11. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde, Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garan-
tie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Mate-
rial- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns nach unserer
Wahl für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Produkt und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Re-
paratur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Ge-
währleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort
nach dem Auspacken gemeldet wer-
den. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kosten-
pflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Die Garantieleistung gilt
für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnut-
zung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine
sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen genau
einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt
zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den priva-
ten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher
und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-
Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen
den Kassenbon und die Artikel-
nummer (IAN 398169_2107) als
Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie
bitte dem Typenschild am Produkt,
einer Gravur am Produkt, dem Ti-
telblatt Ihrer Bedienungsanleitung
oder dem Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite des Produkts.
- Sollten Funktionsfehler oder sons-
tige Mängel auftreten, kontaktie-
ren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefo-
nisch oder per E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt kön-
nen Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Angabe, worin der Mangel be-
steht und wann er aufgetreten ist,
für Sie portofrei an die Ihnen mitge-
teilte Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
dieses und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoft-
ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code
gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-Sei-
te (www.lidl-service.
com) und können mit-
tels der Eingabe der
Artikelnummer (IAN
398169_2107) Ihre Bedienungsan-
leitung öffnen.
Ce symbole renvoie à l’utilisa-
tion préconisée.
Ce symbole indique des pos-
sibles risques concernant les
enfants.
8
Ce symbole indique l’âge mi-
nimum d’utilisation du produit.
Ce symbole indique
de possibles risques
d’électrocution.
Ce symbole indique de pos-
sibles risques de surchauffe.
Ce symbole indique de pos-
sibles risques d’explosions.
Ce symbole indique de pos-
sibles risques concernant l’uti-
lisation des piles (rechar-
geables).
Ce symbole indique la polari-
té.
Transformateur de sécurité ré-
sistant aux courts-circuits
SMPS (Switch mode power
supply unit) Alimentation à
découpage qui convertit une
tension d’entrée non stabilisée en une
tension de sortie constante.
Ce symbole désigne la classe
de protection IP20 (pas de
protection contre l'eau, mais contre les
objets solides de plus de 12,5 mm de
diamètre. Le produit doit uniquement
être utilisé dans un environnement sec.)
Ce symbole (Safety Extra
Low Voltage = très basse ten-
sion de sécurité) désigne des tensions
qui, en raison de leur faible niveau de
tension et d’isolation, offrent une pro-
tection particulière contre les chocs
électriques.
Ce symbole indique qu’une
batterie lithium-ion est incluse.
Ce symbole indique que le
produit dispose d’un dispositif
de répulsion contre les mous-
tiques.
Ce symbole désigne la classe
de protection II.
Ces symboles
vous informent à
propos de l’éli-
mination de
l’emballage et
du produit.
Déclaration de conformité
(voir chapitre « 9. Déclara-
tion de conformité ») : Les
produits marqués avec ce symbole sa-
tisfont à toutes les exigences à appli-
quer de la législation communautaire
européenne.
2. Sécurité
Utilisation conforme
Le produit n’est pas adapté à
l’éclairage des pièces à
vivre.
Le produit n’est pas adapté à une utili-
sation dans les granges, les écuries et
autres endroits similaires.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas
être chargé dans un
environnement humide.
Il y a risque de blessures par
électrocution !
L’article n’est pas destiné à une utili-
sation industrielle. Toute utilisation ou
modification de l’article est considérée
comme non conforme et peut entraî-
ner des risques tels que des blessures
et des détériorations. Le responsable
de la mise sur le marché décline toute
responsabilité pour les dommages
qui résulteraient d’une utilisation non
conforme.
Le produit est exclusi-
vement destiné à
une utilisation en in-
térieur.
- Le produit ne convient pas pour
une utilisation en tant que lampe
de table.
- N’utiliser le câble USB que dans
des pièces sèches et fermées.
3. Étendue de la livrai-
son (Fig. A)
1x
Piège à insectes UV avec
lumière décorative 1
1x brosse de nettoyage 2
1x câble USB-C 3
1x bloc d’alimentation 4
1x mode d’emploi (sans illustration)
4. Caractéristiques tech-
niques
Type :
Piège à insectes UV avec
lumière décorative
IAN : 398169_2107
N° Tradix : 398169-21-A-EU
Ampoule : 20x LED SMD, puissance
totale : 4 W, (blanc, non interchan-
geable)
Lumière UV :4x LED UV, puissance
totale : 0,8 W (non remplaçable)
Flux lumineux : max. 180 lm
Batterie lithium-ion : 3,7 V ,
2000 mAh (non remplaçable)
Port USB-C : 5 V , 0,5 A
POWER SUPPLY : AC100-240V~
50/60Hz
Classe de protection : II/
Type de protection : IP20
Date de production : 10/2021
Garantie: 3 ans
5. Consignes de sécurité
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et
d'étouffement !
Les enfants peuvent se
blesser ou bien
s’étouffer s’ils jouent
avec le produit ou son
emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants
avec le produit ou l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à
proximité du produit.
- Conserver le produit et l'emballage
hors de portée des enfants.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux
enfants de moins de 8
ans ! Un risque de
blessures existe !
- Les enfants de plus de 8
ans ainsi que les personnes
avec des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales diminuées,
ou dénuées d'expérience ou de
connaissance, peuvent utiliser le
produit sous surveillance et/ou en
ayant été instruits au préalable sur
l'utilisation sûre du produit et les
dangers en résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer
avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance
du produit ne doivent pas être ef-
fectués par des enfants.
Respecter les dispositions natio-
nales !
- Respecter les directives et disposi-
tions nationales en vigueur lors de
l'utilisation et de l'élimination du
produit.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas utiliser dans un
environnement
explosible ! Un risque
de blessures existe !
- Le produit ne doit pas être utilisé
dans un environnement exposé
aux explosions (explosible). Le
produit n'est pas homologué dans
un environnement qui contient des
liquides, gaz ou poussières inflam-
mables.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit
pas être utilisé ! Un risque de
blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de
dysfonctionnement, de dommage
ou de défaut.
- Toute réparation non correctement
effectuée entraîne le risque de
graves blessures pour l'utilisateur.
- Si vous constatez un défaut sur
le produit, faites-le contrôler et -
parer si nécessaire avant de le re-
mettre en service.
- Les DEL ne sont pas remplaçables.
En cas de DEL défectueuses, le pro-
duit doit être mis au rebut.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas
être transformé ! Un
risque de blessures par
électrocution existe!
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert
et le produit ne doit pas être trans-
formé/modifié. En cas de transfor-
mations/modifications, il existe un
danger de mort par électrocution.
Les transformations/modifications
sont interdites pour des raisons
d'homologation (CE).
- Vérifier les tensions ! S'assurer
que la tension disponible du ré-
seau corresponde à l'indication sur
la plaque signalétique. Un non-res-
pect peut entraîner une production
trop élevée de chaleur.
- Ne jamais saisir la fiche secteur
avec des mains humides lorsque
celle-ci est sous tension.
- Le produit ne doit pas être recou-
vert pendant l'utilisation.
6. Consignes de sécu-
rité relatives aux piles
rechargeables
1 AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et
d’explosion !
-- Éloigner l’article de toute
source de chaleur et d’un en-
soleillement direct car les
piles rechargeables risquent
d’exploser en cas de sur-
chauffe. Un risque de bles-
sures existe.
- Ne pas faire fonctionner l’article
dans son emballage ! Un risque
d’incendie existe !
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas toucher à main
nue les piles rechar-
geables qui ont coulé !
Un risque de blessures existe !
- Les piles rechargeables qui ont
coulé ou qui sont endommagées
peuvent causer des brûlures
chimiques en cas de contact cuta-
né. Ne pas toucher à main nue aux
piles rechargeables qui ont coulé ;
porter en conséquence impérati-
vement dans ce cas des gants de
protection appropriés !
REMARQUE !
- Le produit comporte une pile re-
chargeable intégrée qui ne peut
pas être remplacée par l’utilisateur.
Le retrait de la pile rechargeable
ne peut être effectué que par le
constructeur, son S.A.V. ou par une
personne disposant d’une quali-
fication similaire afin d’éviter tout
danger.
- Lors de l’élimination du produit, ne
pas oublier que le produit contient
une pile rechargeable.
2 PRUDENCE !
Risque de surchauffe !
Ne pas relier le produit à l’alimentation
pendant qu’il est dans son emballage.
7. Mise en service
1. Retirer tous les matériaux d’embal-
lage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont
au complet et non endommagées.
Si ce n’est pas le cas, contacter
l’adresse de service indiquée.
Légende
1 Produit
2 Brosse de nettoyage
3 Câble USB-C
3a Connecteur USB-C
3b Connecteur USB
4 Bloc d’alimentation
4a Fiche USB
5 Indicateur d’état de charge
6 Couvercle
7 Fiche USB-C
8 Boucle de suspension
9 Interrupteur MARCHE/AR-
RÊT
10 Unité d’éclairage
11 Lumière UV
12 Fil haute tension
13 Compartiment
14 Grille de protection
Recharge de la batterie
lithium-ion
REMARQUE !
- La batterie lithium-ion doit être re-
chargée pendant 12 heures avant
la première utilisation.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures par
électrocution !
- Charger le produit unique-
ment à l’intérieur.
- Le produit 1 ne peut pas être utili-
sé pendant le chargement.
Connectez le produit à un appareil
présentant les caractéristiques tech-
niques appropriées (par exemple, un
bloc d’alimentation avec port USB) au
moyen du câble USB-C 3.
Le produit peut désormais être bran-
ché sur un appareil de service avec
une sortie SELV et une tension de
sortie des pics de travail (Uout) de 5
V (POWER SUPPLY : AC100-
240V~).
REMARQUE !
- La batterie lithium-ion est équipée
d’un dispositif d’arrêt automatique.
Celle-ci arrête le processus de
charge lorsque la batterie est char-
gée à 100 %, de sorte que la bat-
terie lithium-ion ne puisse pas être
surchargée.
Le produit 1 dispose d’un indica-
teur d’état de charge 5. Les états de
charge suivants sont affichés :
- vert : chargement complet
- rouge : en cours de chargement
1. Ouvrez le couvercle 6 sur la par-
tie supérieure du produit 1, voir
Fig B.
2. Insérer le connecteur USB-C 3a
dans la fiche USB-C 7.
3. Insérez le connecteur USB 3b dans
la fiche USB 4a du bloc d’alimen-
tation 4.
4. Insérez le bloc d’alimentation 4
dans une prise de sécurité. Le char-
gement commence.
5. Lorsque le chargement est terminé,
débranchez le bloc d’alimenta-
tion 4 de la prise murale, puis le
connecteur USB-C 3a de la fiche
USB-C 7.
6. Fermer le couvercle 6.
Le produit est désormais opérationnel.
REMARQUE !
Le produit doit être rechargé une fois
par mois lorsqu’il n’est pas utilisé pen-
dant une longue période. Si le produit
n’a pas été rechargé pendant une
longue période (environ 2 mois), la
batterie lithium-ion est en mode veille.
Il convient alors de charger et de -
charger le produit à plusieurs reprises
afin de réactiver la batterie lithium-ion.
Mise en place du produit
Placez le produit à un endroit appro-
prié, voir Fig. C.
REMARQUE !
- Le support doit être plat, de ma-
nière à ce que le produit ne puisse
pas se renverser. Suffisamment
d’espace doit exister autour du
produit.
- Placer par ex. un tapis de protec-
tion sous le produit. Le produit peut
rayer les surfaces sensibles.
Suspension du produit
Suspendez le produit avec la boucle
de suspension 8 à un crochet existant
ou autre, voir Fig. C.
REMARQUE !
Risque de dommages
matériels
- S’assurer que l’emplacement est
adapté.
- S’assurer que le produit est sécuri-
sé pour ne pas tomber.
- Assurez-vous que le crochet ou
l’objet similaire peut supporter le
poids du produit.
- Veiller à avoir suffisamment d’es-
pace libre autour du produit si
jamais le produit devait osciller. Il
pourrait s’entrechoquer avec un
autre objet et entraîner des dom-
mages. Des dommages matériels
peuvent survenir.
Mise en marche / Arrêt
du produit
Pour allumer/éteindre, appuyez sur
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT 9,
voir Fig. D. Un clic se fait entendre
lorsqu’on appuie dessus.
Les modes de commutation suivants
sont possibles :
1x pression : Unité d’éclairage 10
100 %
2x pressions : Unité d’éclairage 10
50 %
3x pressions : Unité d’éclairage 10
25 %
4x pressions : lumière UV 11 et grille
haute tension 12 ON
5x pressions : lumière UV 11 et grille
haute tension 12 ON et unité de
luminaire 10 25 %
6x pressions : Produit 1 ARRÊT
REMARQUE !
Pression prolongée sur l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT 9 dans chacun des
modes décrits : Produit 1 ARRÊT
REMARQUE !
La lumière UV 11 ne peut être utilisée
qu’avec la grille haute tension 12.
REMARQUE !
Le produit offre une protection
contre les moustiques et autres
insectes volants. Aucune fu-
mée toxique ni aucun produit similaire
n’est dégagé(e). Les insectes sont attirés
par les LED UV 11 . Au contact de la
grille électrique à haute tension 12, si-
tuée dans le compartiment 13, ils sont
déshydratés, voir Fig. D.
REMARQUE !
La grille haute tension 12 déshy-
drate toutes sortes d’insectes ! Ceci
concerne aussi les types d’insectes
menacés. Pour cette raison, utiliser le
produit uniquement dans des pièces
fermées ou des tentes.
1 AVERTISSEMENT !
Grille haute tension :
> 500 V
Il existe un risque
d’électrocution.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessure !
Ne touchez pas la grille de
protection ou la grille
haute tension. Il existe un
risque d’électrocution.
- Lorsque le produit est en service,
ne touchez pas la grille de protec-
tion 14 ou la grille haute tension 12
située dans le compartiment 13.
Une petite charge résiduelle existe
encore quelques secondes après
que le produit 1 a été éteint.
- N’utilisez jamais le produit 1 à
proximité immédiate d’eaux ou-
vertes, de piscines ou à proximité
immédiate de baignoires, douches
ou autres.
- Ne pas utiliser le produit à proximi-
té immédiate d’un feu.
8. Consignes de net-
toyage et d’entretien
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Avant de procéder au
nettoyage, vous devez
retirer le bloc d’alimen-
tation 4 de la prise de courant.
Éteignez également le produit.
Il existe un risque d'électrocu-
tion !
- Nettoyer exclusivement avec un
chiffon sec.
- Ne pas utiliser de produits net-
toyants ou de produits chimiques
agressifs.
- Ne pas plonger dans l'eau.
- Conserver au frais, au sec et à
l'abri des rayons UV.
Nettoyage du dispositif an-
ti-moustique
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas introduire les
doigts dans le comparti-
ment du produit. Il y a
risque d’électrocution !
1. Secouer et renverser les salissures
et insectes morts hors de le com-
partiment 13.
En outre, vous pouvez essayer
d’éliminer les impuretés en souf-
flant fort et par à-coups.
2. Vous pouvez détacher avec pré-
caution les salissures tenaces avec
la brosse de nettoyage 2.
Répétez ensuite l’étape 1.
9. Déclaration de
conformité
Cet appareil est conforme
aux exigences de base et
aux autres prescriptions
pertinentes de la directive européenne
sur la compatibilité électromagnétique
2014/30/UE ainsi et de la directive
LdSD 2011/65/UE. La déclaration de
conformité originale entière est dispo-
nible auprès de l’importateur.
10. Élimination
Élimination de l’emballage
L’emballage et la notice
d’utilisation sont consti-
tués à 100 % de maté-
riaux écologiques que
vous pouvez éliminer
dans les centres de recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éli-
miné avec les déchets ména-
gers. Veuillez-vous informer
auprès de votre commune ou de l’ad-
ministration de votre ville concernant
les possibilités d’élimination du produit.
- Le produit est recyclable,
soumis à la responsabilité
élargie du fabricant et collec-
té séparément.
Élimination de la pile/pile re-
chargeable
- Les piles rechargeables défec-
tueuses ou usées doivent être
recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses com-
pléments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent
pas être jetés dans les ordures -
nagères. Ces articles contiennent
des métaux lourds. Marquage : Pb
(= plomb), Hg (= mercure), Cd (=
cadmium). Vous êtes obligé(e) par
la loi de rendre les piles et les ac-
cumulateurs usagés. Vous pouvez
remettre les piles usagées à titre
gratuit à notre point de vente ou à
un point de collecte près de chez
vous (p. ex. dans le commerce ou
auprès des services de collecte
municipaux/cantonaux). Les piles
et accumulateurs sont marqués par
une poubelle barrée.
- Les piles/batteries rechargeables
ne doivent être éliminées que
lorsqu'elles sont déchargées. Dé-
chargez la batterie en laissant le
produit allumé jusqu'à ce qu'il ne
s'allume plus.
11. Garantie
Chère cliente, Cher client, vous rece-
vez trois ans de garantie sur ce produit
à compter de la date d’achat. Des
droits légaux vous reviennent contre le
vendeur en cas de vices de ce produit.
Ces droits légaux ne sont pas limités
par notre garantie présentée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à
partir de la date d’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse original.
Ce document est requis comme justifi-
catif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice de ma-
tériel ou de fabrication dans les trois
ans suivant la date d’achat de ce pro-
duit, nous nous chargeons, selon notre
choix, de réparer ou de remplacer le
produit et ce, gratuitement pour vous.
La prestation de garantie présuppose
la présentation du produit défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de cais-
se) et la description succincte écrite du
vice et de la date de son apparition. Si
un défaut est couvert par notre garan-
tie, vous recevez le produit réparé ou
un nouveau produit.
La réparation ou le remplacement du
produit n’entraîne pas le début d’une
nouvelle période de garantie.
Durée de garantie et droits de
garantie légaux
La durée de garantie n‘est pas prolon-
gée par une action en garantie. Ceci
s‘applique également aux pièces rem-
placées et réparées. Les dommages
et défauts existant éventuellement
déjà au moment de l‘achat doivent
être signalés immédiatement après le
déballage. Les réparations effectuées
après la fin de la durée de garantie
sont facturées.
Étendue de la garantie
L‘appareil a été soigneusement fab-
riqué selon des directives de qualité
strictes et scrupuleusement testé avant
la livraison. La garantie s‘applique aux
défauts de matériel ou de fabrication.
Cette garantie ne couvre pas les pièces
du produit soumises à l‘usure normale
et peuvent donc être considérées com-
me des pièces d‘usure ni les dommages
causés aux pièces fragiles telles que les
interrupteurs, les piles ou le verre.
Cette garantie est annulée si le pro-
duit a été endommagé, mal utilisé ou
entretenu. Pour une utilisation correcte
du produit, toutes les consignes spéci-
fiées dans ce mode d‘emploi doivent
être strictement respectées. Toute utili-
sation ou action que le mode d‘emploi
déconseille ou contre laquelle il met en
garde doit être évitée.
Le produit est destiné uniquement à un
usage privé et non-commercial. La ga-
rantie expire en cas d‘utilisation incor-
recte et abusive, d‘usage de la force et
en cas d‘interventions non effectuées
par notre service après-vente agréé.
Traitement en cas de réclamati-
on au titre de la garantie
Afin d‘assurer un traitement rapide de
votre demande, veuillez suivre les inst-
ructions ci-dessous :
- Pour toutes vos demandes, veuillez
conserver à disposition le ticket de
caisse et le numéro d‘article (IAN
398169_2107) comme preuve
d‘achat.
- Le numéro d‘article se trouve sur
la plaque signalétique du pro-
duit, gravée sur le produit, sur la
page d‘ouverture de votre mode
d‘emploi ou sur l‘autocollant au
dos ou en bas du produit.
- En cas de dysfonctionnement ou
d‘autres défauts, veuillez contac-
ter le service après-vente indiqué
ci-dessous par téléphone ou par
e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuite-
ment un produit ayant été enregis-
tré comme défectueux à l‘adresse
du service après-vente commu-
niqué, en joignant le justificatif
d‘achat (ticket de caisse) et une
indication de la nature du défaut et
du moment où il s‘est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez
télécharger le présent mode d‘emploi
ainsi que de nombreux autres ma-
nuels, vidéos de produits et logiciels
d‘installation.
Ce code QR vous
amène directement à
la page du service ap-
rès-vente Lidl (www.
lidl-service.com) et vot-
re mode d‘emploi peut
être ouvert en entrant
le numéro d‘article (IAN
398169_2107).
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au ven-
deur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie
lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garan-
tie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘in-
tervention de l‘acheteur ou de la mise
à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘interven-
tion.
Indépendamment de la garantie com-
merciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du
bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consomma-
tion et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme
au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la déli-
vrance.
Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘ins-
tallation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituelle-
ment attendu d‘un bien semblable
et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description
donnée par le vendeur et possé-
der les qualités que celui-ci a pré-
sentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un
acheteur peut légitimement at-
tendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par
le producteur ou par son représen-
tant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques
définies d‘un commun accord
par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance
du vendeur et que ce dernier a ac-
cepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de confor-
mité se prescrit par deux ans à comp-
ter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à
raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou
n‘en aurait donné qu‘un moindre prix,
s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du
Code civil
L‘action résultant des vices rédhibi-
toires doit être intentée par l‘acquéreur
dans un délai de deux ans à compter
de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à
l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du
produit.
OS
NL BE
UV-INSECTENVAL MET
DECORATIEVE LAMP
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een hoogwaar-
dig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze
bevat belangrijke instructies voor
veiligheid, gebruik en verwijdering.
Voordat u het product in gebruik
neemt, dient u zich vertrouwd te ma-
ken met alle bedienings- en veilig-
heidsinstructies. Gebruik het product
alleen zoals beschreven en voor de
gespecificeerde toepassingsgebie-
den. Bewaar de instructies voor toe-
komstige referentie. Overhandig alle
documenten als u het product aan
derden doorgeeft.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaal-
woorden worden in deze gebruiks-
aanwijzing op de product of op de
verpakking gebruikt.
Hierna wordt het UV-insectenval met
decoratieve lamp product genoemd.
1 WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent
een gevaar met een hoog risico dat,
indien niet voorkomen, de dood of ern-
stig letsel tot gevolg kan hebben.
2 VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent
een gevaar met een laag risico dat,
indien niet voorkomen, licht of matig
letsel tot gevolg kan hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor
mogelijke materiële schade of geeft
u nuttige aanvullende informatie over
het gebruik.
Dit symbool geeft al-
leen het gebruik bin-
nenshuis aan.
Dit symbool geeft het gebruik
ervan aan.
Dit symbool geeft mogelijke
gevaren met betrekking tot
kinderen aan.
8
Dit symbool geeft de leeftijds-
classificatie van het product
aan.
Dit symbool geeft
een mogelijk gevaar
van een elektrische
schok aan.
Dit symbool geeft mogelijke
gevaren met betrekking tot
oververhitting aan.
Dit symbool geeft de mogelij-
ke gevaren met betrekking tot
explosies aan.
Dit symbool geeft mogelijke
gevaren aan bij het omgaan
met batterijen/accu’s.
Dit symbool geeft de polari-
teit aan.
Kortsluitvaste veiligheidstrans-
formator
SMPS (Switch mode power
supply unit): Schakelende
voedingseenheid die een on-
stabiele ingangsspanning in een con-
stante uitgangsspanning omzet.
Dit teken betekent bescher-
mingstype IP20. (Geen be-
scherming tegen water, maar tegen
vaste voorwerpen met een diameter
van meer dan 12,5 mm. Het product
mag alleen in een droge omgeving
worden gebruikt.)
Dit symbool (Safety Extra Low
Voltage = Veiligheid ex-
tra-laagspanning) duidt op spannin-
gen die door hun lage spanningsni-
veau en isolatie bijzondere
bescherming tegen elektrische schok-
ken bieden.
Dit symbool geeft aan dat er
een Li-Ion-accu is meegele-
verd.
Dit symbool geeft aan dat het
product over een muggenver-
delger beschikt.
Dit symbool betekent be-
schermingsklasse II.
Deze symbolen
informeren u
over het afvoe-
ren van verpak-
kingen en pro-
ducten.
Conformiteitsverklaring (zie
hoofdstuk „9. Conformi-
teitsverklaring“): Producten
gemarkeerd met dit symbool voldoen
aan alle van toepassing zijnde com-
munautaire regelgeving van de Euro-
pese Economische Ruimte.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoog-
de doel
Het product is niet geschikt als
kamerverlichting in het huis-
houden.
Het product is niet geschikt voor ge-
bruik in schuren, stallen en vergelijkba-
re ruimtes.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Het product mag niet
met de voedingseen-
heid in een vochtige
omgeving worden opgeladen.
Er bestaat letselgevaar door
elektrische schokken!
Het product is niet bestemd voor com-
mercieel gebruik. Elk ander gebruik of
elke andere wijziging van het product
wordt beschouwd als niet voor het be-
oogde doel en kan leiden tot risico’s
zoals letsel en schade. Voor schade
die het gevolg is van gebruik dat niet
voor het beoogde doel is, is de distri-
buteur niet aansprakelijk.
Het product is uitslui-
tend bestemd voor
gebruik binnenshuis.
- Het product is niet geschikt als tafel-
lamp.
- USB-kabel alleen in droge en ge-
sloten ruimten gebruiken.
3. Leveringsomvang
(afb. A)
1x
UV-insectenval met
decoratieve lamp 1
1x reinigingsborstel 2
1x USB-C kabel 3
1x voedingseenheid 4
1x gebruikshandleiding (zonder
afb.)
4. Technische gegevens
Type:
UV-insectenval met
decoratieve lamp
IAN: 398169_2107
Tradix-nr.: 398169-21-A-EU
Verlichtingsmiddel: 20x SMD LED’s,
totale productie: 4 W, (wit, kan niet
worden vervangen)
UV-licht:4x UV LED’s, totale productie:
0,8 W (kan niet worden vervangen)
Lichtstroom: max. 180 lm
Li-Ion-accu: 3,7 V , 2.000 mAh
(kan niet worden vervangen)
USB-C-aansluiting: 5 V , 0,5 A
STROOMVOORZIENING: AC100-
240V~ 50/60Hz
Beschermingsklasse: II/
Beschermingsgraad: IP20
Productiedatum: 10/2021
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
1 WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwon-
ding en verstikking!
Als kinderen met het
product of de verpak-
king spelen, kunnen ze
zich verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product
of verpakking spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de
buurt van het product.
- Berg zowel het product als de ver-
pakking buiten het bereik van kin-
deren op.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
8
Niet geschikt voor
kinderen onder de 8
jaar! Er bestaat
letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar
en personen met beperkte
fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of gebrek aan er-
varing en kennis moeten tijdens
het gebruik van de tuinslang onder
toezicht staan en/of geïnstrueerd
worden in het veilige gebruik van
het product en de daaruit voort-
vloeiende gevaren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het pro-
duct spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken
van het product mag niet worden
uitgevoerd door kinderen.
Neem de nationale voorschrif-
ten in acht!
- Neem de geldende nationale re-
gels en voorschriften in acht tijdens
het gebruik en de verwijdering van
het product.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in
Ex-omgevingen! Er
bestaat letselgevaar!
- Het product mag niet worden ge-
bruikt in een explosiegevaarlijke
(Ex) omgeving. Het product is niet
goedgekeurd voor een omgeving
waarin ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof aanwezig zijn.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product
worden gebruikt! Er bestaat
letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval
van functionele storingen, schade
of defecten.
- Ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijk gevaar voor gebruikers
met zich meebrengen.
- Als u een defect aan het product
vaststelt, moet u het product laten
nakijken en zo nodig laten repare-
ren voordat u het weer in gebruik
neemt.
- De LED's kunnen niet worden ver-
vangen. Als de LED's defect zijn,
moet het product worden afge-
voerd.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het
product worden
gemanipuleerd! Er
bestaat letselgevaar door elek-
trische schokken!
- De behuizing mag in geen geval
worden geopend en het product
mag niet worden gemanipuleerd/
gewijzigd. Bij manipulaties/wijzi-
gingen bestaat er levensgevaar
door elektrische schokken. Mani-
pulaties/wijzigingen zijn om goed-
keuringsredenen (EEG) verboden.
- Spanningen controleren!
Controleer of de beschikbare
netspanning overeenkomt met de
gegevens op het typeplaatje. Als u
dit niet in acht neemt, kan er over-
matige warmteontwikkeling optre-
den.
- Raak de stekker nooit met natte
handen aan wanneer deze wordt
gebruikt.
- Het product mag tijdens het ge-
bruik niet worden afgedekt.
6. Veiligheidsinstructies
voor accus
1 WAARSCHUWING!
Brand- en explosiege-
vaar! - Houd het product uit de
buurt van warmtebronnen en
direct zonlicht, de accu kan
exploderen door oververhit-
ting. Er bestaat letselgevaar!
- Het product niet in de
verpakking gebruiken! Er bestaat
brandgevaar!
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende accus niet
met blote handen
aanraken! Er bestaat
letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde accu’s
kunnen brandwonden veroorza-
ken als ze in contact komen met
de huid. Lekkende accu’s niet met
blote handen aanraken; daarom in
dit geval geschikte beschermende
handschoenen dragen!
LET OP!
- Het product heeft een ingebouwde
accu die niet door de gebruiker
kan worden vervangen. Het ver-
wijderen van de accu mag alleen
worden uitgevoerd door de fabri-
kant of de klantendienst van de
fabriek of door een gekwalificeerd
persoon om risico’s te voorkomen.
- Wanneer u het product weggooit,
moet u zich ervan bewust zijn dat
het product een oplaadbare batte-
rij bevat.
2 VOORZICHTIG!
Gevaar voor oververhit-
ting!
Niet gebruiken in de verpakking.
7. Ingebruikname
1. Verwijder al het verpakkingsmateri-
aal.
2. Controleer of alle onderdelen aan-
wezig en onbeschadigd zijn.
Als dit niet het geval is, neem dan
contact op met het opgegeven ser-
viceadres.
Legenda
1 Product
2 Reinigingsborstel
3 USB-C kabel
3a USB-C-stekker
3b USB-stekker
4 Voedingseenheid
4a USB-aansluiting
5 Laadindicator
6 Afdekplaatje
7 USB-C-aansluiting
8 Ophanglus
9 AAN-/UIT-schakelaar
10 Verlichtingseenheid
11 UV-licht
12 Hoogspanningsdraad
13 Kamer
14 Beschermrooster
Li-Ion-accu opladen
LET OP!
- De Li-Ion-accu moet voor het eerste
gebruik 12 uur worden opgela-
den.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar door
elektrische schokken!
- Laad het product alleen in
binnenshuis op.
- Het product 1 kan tijdens het op-
laden niet worden gebruikt.
Sluit het product met behulp van de
USB-C-kabel 3 aan op een apparaat
met de juiste technische specificaties
(bijv. een voedingseenheid met USB-
poort).
Het product kan alleen worden aange-
sloten op een bedieningsapparaat met
een SELV-uitgang en een maximale
werkpiekuitgangsspanning (Uout) van
5 V (POWER SUPPLY: AC100-
240V~ 50/60Hz).
LET OP!
- De Li-Ion-accu is van een automa-
tische uitschakeling voorzien. Dit
schakelt het laadproces uit bij 100
% lading, zodat de Li-Ion-accu niet
kan worden overladen.
Het product 1 is van een laadindica-
tor 5 voorzien. De volgende laadsta-
tussen worden weergegeven:
- groen: volledig opgeladen
- rood: wordt opgeladen
1. Open het afdekplaatje 6 aan de
bovenzijde van het product 1, zie
afb. B.
2. Steek de USB-C-stekker 3a in de
USB-C-aansluiting 7.
3. Steek de USB-stekker 3b in de
USB-aansluiting 4a van de voe-
dingseenheid 4.
4. Steek de voedingseenheid 4 in
een stopcontact. Het opladen be-
gint.
5. Wanneer het opladen is voltooid,
haalt u de voedingseenheid 4 uit
het stopcontact en verwijdert u ver-
volgens de USB-C-stekker 3a uit de
USB-C-aansluiting 7.
6. Sluit het afdekplaatje 6.
Het product is nu klaar voor gebruik.
LET OP!
Het product moet één keer per maand
worden opgeladen als het gedurende
een lange periode niet wordt gebruikt.
Als het product gedurende langere
tijd niet is opgeladen (ongeveer 2
maanden), staat de Li-Ion-accu in de
slaapstand. Daarna moet het product
een aantal keren worden opgeladen
en ontladen om de Li-Ion-accu weer te
activeren.
Product plaatsen
Zet het product op een geschikte plek,
zie afb. C.
LET OP!
- De ondergrond moet gelijkmatig
zijn zodat het product niet kan
omvallen. Op de plek moet er vol-
doende vrije ruimte rond het pro-
duct zijn.
- Leg bijv. een beschermdeken on-
der het product. Gevoelige opper-
vlakken kunnen door het product
worden bekrast.
Het product ophangen
Hang het product aan een bestaande
haak of iets dergelijks met behulp van
de ophanglus 8, zie afb. C.
LET OP!
Gevaar voor materiële
schade
- Controleer dat het een geschikte
plek is.
- Controleer dat het product er niet
af kan vallen.
- Controleer dat de haak of iets der-
gelijks het gewicht van het product
kan dragen.
- Let erop dat er voldoende ruimte
rondom het product is als het pro-
duct begint te schommelen. Het
zou tegen een ander voorwerp
aan kunnen botsen en schade toe-
brengen. Er bestaat gevaar voor
materiële schade.
Aan-/uitzetten van het
product:
Om aan en uit te zetten, drukt u op de
AAN-/ UIT-schakelaar, 9, zie afb. C.
Tijdens het indrukken is er een klik-
kend geluid te horen.
De volgende modussen zijn schakel-
baar:
1x drukken: Verlichtingseenheid 10
100 %
2x drukken: Verlichtingseenheid 10
50 %
3x drukken: Verlichtingseenheid 10
25 %
4x drukken: UV-licht 11 en hoogspan-
ningsrooster 12 AAN
5x drukken: UV-licht 11 en hoogspan-
ningsrooster 12 ON en verlichting-
seenheid 10 25 %
6x drukken: Product 1 UIT
LET OP!
Lang indrukken van de AAN-/ UIT-
schakelaar 9 in één van de beschre-
ven modussen: Product 1 UIT
LET OP!
Het UV-licht 11 kan alleen in combina-
tie met het hoogspanningsrooster 12
worden gebruikt.
LET OP!
Het product biedt bescher-
ming tegen muggen en an-
dere vliegende insecten. Er
komen geen giftige dampen of derge-
lijke vrij. De insecten worden aange-
trokken door de UV-LED’s
11
.
Bij con-
tact met het hoogspanningsrooster 12,
dat zich in de kamer 13 bevindt, raken
zij uitgedroogd, zie afb. D.
LET OP!
Het hoogspanningsrooster 12 droogt
alle soorten insecten uit! Dit betreft ook
bedreigde insectensoorten. Gebruik
het product daarom alleen in gesloten
ruimtes of tenten.
1 WAARSCHUWING!
Hoogspanningsrooster:
> 500 V
Er bestaat gevaar voor
elektrische schokken.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Raak het beschermrooster
of het hoogspanningsroos-
ter niet aan. Er bestaat
gevaar voor elektrische schokken.
- Raak tijdens de werking van het
product het beschermrooster 14 of
het hoogspanningsrooster 12, die
zich in de kamer 13 bevinden, niet
aan. Enkele seconden nadat het
product 1 is uitgeschakeld, blijft er
nog een kleine restlading aanwe-
zig.
- Gebruik het product 1 nooit in de
onmiddellijke nabijheid van open
water, zwembaden of in de onmid-
dellijke nabijheid van badkuipen,
douches of iets dergelijks.
- Gebruik het product niet in de
buurt van vuur.
8. Reinigings- & verzor-
gingsinstructies
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Voor het reinigen, dient
u de voedingseenheid
4 uit het stopcontact te
halen. Zet het product ook uit.
Er bestaat gevaar voor
elektrische schokken!
- alleen met een droge doek schoon-
maken
- geen agressieve schoonmaakmid-
delen of chemicaliën gebruiken
- niet in water onderdompelen
- op een koele, droge plaats, be-
schermd tegen UV-licht opbergen
Schoonmaken van de muggen-
verdelger
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Grijp niet in de ruimte
binnen het product. Er
bestaat gevaar voor
elektrische schokken!
1. Schud en verwijder onzuiverheden
en dode insecten uit de kamer 13
binnen de eenheid.
Bovendien kunt u proberen de on-
zuiverheden te verwijderen door
krachtig en met tussenpozen te bla-
zen.
2. Hardnekkig vuil kunt u voorzichtig
met de reinigingsborstel 2 losma-
ken.
Herhaal dan stap 1.
9. Conformiteitsverkla-
ring Dit apparaat voldoet aan
de Europese Richtlijn
2014/30/EU inzake elek-
tromagnetische compatibiliteit en de
RoHs-richtlijn 2011/65/EU met betrek-
king tot de naleving van de essentiële
eisen en andere relevante regelgeving.
De volledige originele conformiteitsver-
klaring is verkrijgbaar bij de importeur.
10. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
De verpakking en de
gebruiksaanwijzing zijn
gemaakt van 100% mi-
lieuvriendelijke materia-
len die u kunt weggooi-
en bij uw lokale recyclingfaciliteiten.
Product afvoeren
Het product mag niet worden
weggegooid in het gewone
huishoudelijke afval. Neem
contact op met uw gemeente of ge-
meente voor informatie over de afvoer-
mogelijkheden van het product.
Batterijen / oplaadbare batte-
rijen weggooien
- Defecte of gebruikte oplaad-
bare batterijen moeten wor-
den gerecycled in overeen-
stemming met Richtlijn 2006/66/
EG en de wijzigingen daarop.
- Batterijen en oplaadbare batterij-
en mogen niet in het huishoudelijk
afval worden weggegooid. Deze
bevatten schadelijke zware meta-
len. Markering: Pb (= lood), Hg
(= kwik), Cd (= cadmium). U bent
wettelijk verplicht gebruikte en op-
laadbare batterijen in te leveren. U
kunt de batterijen na gebruik gra-
tis inleveren bij ons verkooppunt
of in de directe omgeving (bijv. in
winkels of gemeentelijke inzamel-
punten). Batterijen en oplaadbare
batterijen zijn gemarkeerd met een
doorgestreepte vuilnisbak.
- Oplaadbare batterijen/accu's mo-
gen alleen worden weggegooid
als ze leeg zijn. Ontlaad de accu
door het product ingeschakeld te
laten totdat het niet meer oplicht.
11. Garantie
Beste klant, u ontvangt op dit product
een garantie van 3 jaar vanaf de da-
tum van aankoop. In geval van defec-
ten in dit product, kunt u uw wettelijke
rechten ten opzichte van de verkoper
van het product uitoefenen. Deze wet-
telijke rechten worden door onze on-
derstaande garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de
datum van aankoop. Bewaar zorgvul-
dig het originele kassaticket. Dit docu-
ment is nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoop-
datum van dit product defecten in het
materiaal of in de fabricage optreden,
want wordt het product door ons
naar eigen oordeel - gratis gerepa-
reerd of vervangen. Deze garantie
geldt op voorwaarde dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte pro-
duct en het aankoopbewijs (kassatic-
ket) getoond wordt en schriftelijk kort
beschreven wordt wat het defect is en
wanneer het opgetreden is.
Wanneer het defect door onze ga-
rantie gedekt is, ontvangt u het gere-
pareerde of een nieuw product terug.
Na het repareren of vervangen van
het product begint geen nieuwe ga-
rantietermijn.
Garantieperiode en wettelijke
claims voor gebreken
De garantieperiode wordt niet ver-
lengd door de garantie. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde on-
derdelen. Eventuele beschadigingen
en gebreken die op het moment van
aankoop reeds aanwezig zijn, moeten
onmiddellijk na het uitpakken worden
gemeld. Voor reparaties na afloop van
de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geprodu-
ceerd volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen en voor uitlevering zorgvuldig
getest. De garantie is van toepassing
op materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie is niet van toepassing
op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom
kunnen worden beschouwd als slij-
tageonderdelen of voor schade aan
kwetsbare onderdelen zoals schake-
laars, accu‘s of onderdelen die van
glas zijn gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het pro-
duct is beschadigd, op ondeskundige
wijze is gebruikt of onderhouden.
Voor deskundig gebruik van het pro-
duct moeten alle instructies in deze
gebruiksaanwijzing strikt worden op-
gevolgd. Elk gebruik of elke handeling
die in deze gebruiksaanwijzing wordt
afgeraden of waarvoor wordt gewaar-
schuwd, moet worden voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd
voor privé- en niet voor commercieel
gebruik. De garantie vervalt in geval
van ongepaste en ondeskundige be-
handeling, gebruik van geweld en
ingrepen die niet door onze geauto-
riseerde servicemedewerkers werden
uitgevoerd.
Verwerking in geval van een
garantieclaim
Om een snelle verwerking van uw
aanvraag te garanderen, dient u de
onderstaande instructies te volgen:
-
Houd de kassabon en het artikel-
nummer (IAN
398169_2107
)
bij
de hand als aankoopbewijs voor
alle aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het
typeplaatje op het product, op
een gravure op het product, op de
titelpagina van uw gebruiksaanwij-
zing of op de sticker op de achter-
kant of onderkant van het product.
- Als er zich functionele fouten of
andere defecten voordoen, neem
dan eerst telefonisch of per e-mail
contact op met de hieronder ge-
noemde serviceafdeling.
- U kunt dan een product dat als
defect is geregistreerd, franco op-
sturen naar het aan u verstrekte ser-
viceadres, met bijvoeging van de
ontvangst van de aankoop (kassa-
bon) en een indicatie van waaruit
het defect bestaat en wanneer het
zich heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze
en vele andere handleidingen, pro-
ductvideo‘s en installatiesoftware
downloaden.
Deze QR-code brengt
u direct naar de
Lidl-servicepagina
(www.lidl-service.com)
en u kunt uw gebruiks-
aanwijzing openen
door het artikelnum-
mer (IAN 398169_2107) in te voe-
ren.
CZ
UV LAPAČ HMYZU
S DEKORATIVNÍM
SVÍTIDLEM
Návod k použití
1. Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Tímto jste se rozhodli pro vysoce kvalit-
produkt. Návod k obsluze je součás-
tohoto produktu. Obsahuje důležité
pokyny ohledně bezpečnosti, použití
a likvidace. Před použitím produktu se
seznamte se všemi pokyny k ovládání
a bezpečnostními pokyny. Produkt
používejte pouze tak, jak je popsáno
a pro uvedené oblasti použití. Uscho-
vejte si pokyny pro budoucí použití.
Při předání třetím osobám předejte
společně s produktem i veškerou do-
kumentaci.
Vysvětlení značek
Následující symboly a signální slova
jsou použita v tomto návodu k obsluze,
na výrobek nebo na obalu.
V dalším textu se bude UV lapač hmy-
zu s dekorativním svítidlem označovat
jako produkt.
1 VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol / toto signální
slovo označuje ohrožení vysoké stup-
a pokud mu nebude zabráněno,
může mít za následek smrt nebo těžké
poranění.
2 POZOR!
Tento signální symbol / toto signál-
ní slovo označuje ohrožení nízkého
stupně a pokud mu nebude zabráně-
no, může mít za následek lehké nebo
středně těžké poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signální slovo varuje před mož-
nými hmotnými škodami nebo vám
nabízí užitečné doplňující informace
k použití.
Tento symbol upo-
zorňuje na použití
pouze v interiéru.
Tento symbol upozorňuje na
použití.
Tento symbol upozorňuje na
možná nebezpečí ve vztahu
k dětem.
8
Tento symbol upozorňuje na
použití schválené pro určité
věkové skupiny.
Tento symbol upozor-
ňuje na možná ne-
bezpečí ve vztahu k
úderu elektrickým proudem.
Tento symbol upozorňuje na
možná nebezpečí ve vztahu
k přehřátí.
Tento symbol upozorňuje na
možná nebezpečí ve vztahu
k explozi.
Tento symbol upozorňuje na
možná nebezpečí při manipu-
laci s bateriemi / akumulátory.
Tento znak označuje polaritu.
Bezpečnostní transformátor
odolný proti zkratu
SMPS (Switch mode power
supply unit) je spínaný zdroj,
který přeměňuje nestabilní
vstupní napětí na konstantní výstupní
napětí.
Tato značka označuje stupeň
ochrany IP20. (Nedisponuje
žádnou ochranou proti vodě, ale dis-
ponuje ochranou proti pevným látkám
s průměrem větším než 12,5 mm. Pro-
dukt se smí používat pouze v suchém
prostředí.)
Tento symbol (Safety Extra Low
Voltage = bezpečné velmi malé
napětí) označuje napětí, které na zákla-
své velmi nízké úrovně napětí a izolaci
zajišťuje obzvlášvysokou ochranu proti
úrazu elektrickým proudem.
Tento symbol upozorňuje na
to, že produkt obsahuje lithi-
um-iontový akumulátor.
Tento symbol upozorňuje na
to, že produkt disponuje
ochranou proti komárům.
Tato značka označuje třídu
ochrany II.
Tyto znaky vás
informují o likvi-
daci obalu a
produktu.
Prohlášení o shodě (viz ka-
pitola „9. Prohlášení o sho-
dě“): Produkty označené
tímto symbolem splňují všechny vztahu-
jící se předpisy společenství Evropské-
ho hospodářského prostoru.
2. Bezpečnost
Použití v souladu s urče-
ním Tento výrobek není vhodný k
osvětlení místnosti v domác-
nosti.
Produkt není vhodný pro použití ve
stodolách, chlévech a podobných pro-
storách.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Produkt nesmí být
nabíjen ve vlhkém
prostředí. Hrozí
nebezpečí poranění v důsled-
ku úrazu elektrickým prou-
dem!
Produkt není určen ke komerčnímu po-
užití. Jiné použití nebo změna produk-
tu platí za použití v rozporu s určením
a může mít za následek riziko pora-
nění a poškození. Za škody vzniklé
následkem použití v rozporu s určením
distributor nepřevezme ručení.
Produkt vyhovuje vý-
lučně jen k použití v
interiéru.
- Tento produkt není vhodný pro po-
užití jako stolní lampa.
- USB kabel používejte jen v su-
chých a uzavřených prostorách.
3. Rozsah dodávky
(obr. A)
1x
UV lapač hmyzu s
dekorativním svítidlem 1
1 x čisticí kartáč 2
1 x kabel USB-C 3
1 x síťový zdroj 4
1 x návod k použití (není vyobrazen)
4. Technické údaje
Typ:
UV lapač hmyzu s
dekorativním svítidlem
IAN: 398169_2107
Obj. č. spol. Tradix:
398169-21-A-EU
Osvětlovací prostředek: 20 SMD LED
diod, celkový výkon: 4 W, (barva bílá,
nelze vyměnit)
UV světlo: 4 UV LED diody, celkový
výkon: 0,8 W, (nelze vyměnit)
Světelný tok: max. 180 lm
Akumulátor Li-Ion: 3,7 V , 2 000
mAh (nelze vyměnit)
Přípojka USB-C: 5 V , 0,5 A
NAPÁJENÍ: AC 100-240 V~ 50/60 Hz
Třída ochrany: II/
Stupeň krytí: IP20
Datum výroby: 10/2021
Záruka: 3 roky
5. Bezpečnostní pokyny
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a
udušení!
Pokud si děti hrají s
výrobkem nebo
obalem, mohou se na
něm zranit nebo udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s
produktem nebo obalem.
- Nenechávejte děti v blízkosti pro-
duktu bez dozoru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo
dosah dětí.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
8
Není určeno pro děti do
8 let! Hrozí nebezpečí
poranění!
- Děti od 8 let a výše, a také
osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a vědomostí musí být při
používání produktu pod dozorem
a/nebo musí být poučeny o bez-
pečném použití produktu a musí
pochopit rizika, která tím vznikají.
- S produktem si nesmí hrát děti.
- Děti nesmí provádět údržbu a/
nebo čištění produktu.
Dodržujte národní předpisy!
- Při používání a likvidaci produktu
dodržujte platné národní předpisy
a ustanovení.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nepoužívejte v
prostředí ohroženém
výbuchem! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Produkt se nesmí používat v pro-
středí ohroženém výbuchem (Ex).
Produkt není dovoleno používat v
prostředí, kde se nacházejí hořlavé
kapaliny, plyny nebo prach.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí použí-
vat! Hrozí nebezpečí poranění!
- Při poruchách funkce, poškození
nebo závadách produkt nepouží-
vejte.
- Neodborné opravy mohou před-
stavovat značné ohrožení uživatele.
- Pokud na výrobku zjistíte závadu,
nechte výrobek zkontrolovat a pří-
padně opravit, než jej znovu uve-
dete do provozu.
- Diody LED nelze vyměňovat. Po-
kud jsou diody LED vadné, musí se
produkt zlikvidovat.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
S produktem se nesmí
manipulovat! Hrozí
nebezpečí poranění v
důsledku úrazu elektrickým
proudem!
- Kryt se za žádných okolností nesmí
otevírat a s produktem se nesmí
manipulovat / produkt se nesmí
upravovat. Při manipulaci / změ-
nách hrozí smrtelné nebezpečí v
důsledku úrazu elektrickým prou-
dem. Manipulace / změny jsou za-
kázány z důvodu schválení (CE).
- Zkontrolujte napětí!Zajistěte,
aby se vaše síťové napětí shodo-
valo s údaji na typovém štítku. Ne-
dodržení může vést k nadměrnému
vývoji tepla.
- Nikdy se nedotýkejte síťové zástr-
čky vlhkýma rukama, pokud je za-
pojena v zásuvce.
- Produkt se nesmí během použití za-
krývat.
6. Bezpečnostní pokyny
k akumulátorům
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru a
výbuchu!
- Zajistěte, aby produkt ne-
byl vystaven vlivu tepelných
zdrojů a přímého slunečního
záření, protože akumulátor
může následkem přehřátí ex-
plodovat. Hrozí nebezpečí
poranění.
- produkt se nesmí používat v obalu!
Vzniká nebezpečí požáru!
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedotýkejte se
vyteklých akumulátorů
holýma rukama! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Vyteklé nebo poškozené akumulá-
tory mohou při dotyku s kůží způso-
bit poleptání. Nedotýkejte se vytek-
lých holýma rukama; noste proto v
takovém případě bezpodmínečně
ochranné rukavice!
UPOZORNĚNÍ!
- Tento produkt je vybaven zabu-
dovaným akumulátorem, který
nemůže být vyměněn samotným
uživatelem. Vyjímaní a opětovné
dobití akumulátoru smí být pro-
děno pouze výrobcem nebo jeho
zákaznickým servisem nebo po-
dobně kvalifikovanou osobou, aby
se zabránilo ohrožení uživatele.
- Při likvidaci produktu je třeba dbát
na to, že obsahuje dobíjecí akumu-
látor.
2 POZOR!
Nebezpečí přehřátí!
Nepoužívat v obalu.
7. Uvedení do provozu
1. Odstraňte veškerý obalový materi-
ál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny
všechny díly a zda jsou nepoško-
zeny.
Pokud tomu tak není, kontaktujte
uvedenou servisní adresu.
Legenda
1 produkt
2 čisticí kartáč
3 kabel USB-C
3a konektor USB-C
3b konektor USB
4 síťový zdroj
4a přípojka USB
5 indikátor nabíjení
6 kryt
7 přípojka USB-C
8 poutko na zavěšení
9 vypínač
10 světelná jednotka
11 UV světlo
12 vysokonapěťový drát
13 komora
14 ochranná mříž
Nabíjení akumulátoru
Li-Ion
UPOZORNĚNÍ!
- Akumulátor Li-Ion se musí před prv-
ním použitím nabíjet po dobu 12
hodin.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
- Produkt nabíjejte pouze ve
vnitřních prostorách.
- Produkt 1 nelze během procesu
nabíjení provozovat.
Připojte produkt prostřednictvím ka-
belu USB-C 3 k zařízení s vhodnými
technickými parametry (např. síťový
zdroj s USB portem).
Produkt lze připojit pouze k provozní-
mu zařízení s výstupem SELV a maxi-
málním výstupním provozním napětím
ve špičce (Uout) 5 V (NAPÁJE-
NÍ: AC 100-240 V~ 50/60 Hz.).
UPOZORNĚNÍ!
-
Akumulátor Li-Ion je vybaven auto-
matickým vypínacím zařízením. To
ukončí nabíjení při 100 % nabití,
takže akumulátor Li-Ion nelze pře-
bít.
Produkt 1 je vybaven indikátorem na-
bíjení 5. Jsou indikovány následující
stavy nabití:
- zelená barva: plně nabito
- červená barva: nabíjí se
1. Otevřete kryt 6 na horní straně
produktu 1, viz obr. B.
2. Zapojte konektor USB-C 3a do pří-
pojky USB-C 7.
3. Zapojte konektor USB 3b do pří-
pojky USB 4a síťového zdroje 4.
4. Zapojte síťový zdroj 4 do zásuv-
ky. Zahájí se proces nabíjení.
5. Jakmile bude proces nabíjení ukon-
čen, odpojte síťový zdroj 4 ze -
suvky a vytáhněte konektor USB-C
3a z přípojky USB-C 7.
6. Zavřete kryt 6.
Produkt je nyní připraven k použití.
UPOZORNĚNÍ!
Produkt by se měl nabít minimálně
jednou měsíčně, pokud nebude delší
dobu používán. Pokud nebyl produkt
delší dobu nabit (cca 2 měsíce), pře-
jde akumulátor Li-Ion do klidového
režimu. Poté je nutné produkt vícekrát
nabít a zase vybít, aby se akumulátor
Li-Ion opět aktivoval.
Postavení produktu
Postavte produkt na vhodné místo, viz
obr. C.
UPOZORNĚNÍ!
- Podklad by měl být rovný, aby pro-
dukt nemohl spadnout. Místo by
mělo být zvoleno tak, aby okolo
produktu byl dostatek volného mís-
ta.
- Podložte produkt např. ochrannou
textilií. Citlivé povrchy se mohou
produktem poškrábat.
Zavěšení produktu
Zavěste produkt pomocí poutka na
zavěšení 8 na již existující hák nebo
podobně, viz obr. C.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí věcných škod
- Zajistěte, aby bylo místo vhodné.
- Zajistěte, aby byl produkt zajištěn
proti pádu.
- Ujistěte se, že jsou hák nebo šňůra
schopny unést hmotnost produktu.
- Dbejte na to, aby byl kolem
produktu dostatek volného pro-
storu pro případ, že by se měl
produkt začít kývat. Mohl by
narazit do jiného objektu a způ-
sobit škody. Hrozí nebezpečí
věcných škod.
Zapnutí / vypnutí pro-
duktu
Pro zapnutí a vypnutí produktu stiskně-
te vypínač 9, viz obr. D. Při stisknutí
je slyšet cvaknutí.
Lze přepínat mezi následujícími re-
žimy:
1 stisknutí: světelná jednotka 10
100 %
2 stisknutí: světelná jednotka 10
50 %
3 stisknutí: světelná jednotka 10
25 %
4 stisknutí: UV světlo 11 a vysokonapě-
ťová mříž 12 ZAP
5 stisknutí: UV světlo 11 a vysokonapě-
ťová mříž 12 ZAP a světelná jed-
notka 10 25 %
6 stisknutí: produkt 1 VYP
UPOZORNĚNÍ!
Dlouhé stisknutí vypínače 9 v jakém-
koliv z popsaných režimů: produkt 1
VYP
UPOZORNĚNÍ!
UV světlo 11 lze používat pouze spo-
lečně s vysokonapěťovou mříží 12.
UPOZORNĚNÍ!
Produkt nabízí ochranu proti
komárům a jinému létajícímu
hmyzu. Neuvolňují se žádné
jedovaté výpary nebo podobně.
Hmyz je přiváben UV LED diodami 11
. Při kontaktu s elektrickou vysokona-
pěťovou mříží 12, která se nachází v
komoře 13, bude dehydrován, viz
obr. D.
UPOZORNĚNÍ!
Vysokonapěťová mříž 12 dehydruje
všechny druhy hmyzu! To se týká i
ohrožených druhů hmyzu. Používejte
proto produkt z tohoto důvodu pouze
v uzavřených prostorách nebo sta-
nech.
1 VAROVÁNÍ!
Vysokonapěťová mříž:
> 500 V
Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedotýkejte se ochranné
mříže nebo vysokonapě-
ťové mříže. Hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
- Nedotýkejte se během provozu
produktu ochranné mříže 14 nebo
vysokonapěťové mříže 12, která se
nachází v komoře 13. Malý zbyt-
konáboj existuje i ještě několik
sekund po vypnutí produktu 1.
- Nikdy nepoužívejte produkt 1 v
bezprostřední blízkosti otevřených
vodních zdrojů, bazénů nebo v
bezprostřední blízkosti koupacích
van, sprch nebo podobně.
- Nepoužívejte produkt v bezpro-
střední blízkosti ohně.
8. Pokyny k čištění a
ošetřování
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Před čištěním je nutné
odpojit síťový zdroj 4
ze zásuvky. Vypněte
produkt. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
- čistěte jen suchou utěrkou
- nepoužívejte agresivní čisticí pro-
středky resp. chemikálie
- nesmí se ponořit do vody
- skladujte v chladu, suchu a bez pří-
stupu UV záření
Čištění ochrany proti komárům
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nesahejte do komory
produktu. Hrozí
nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
1. Vysypejte a vyklepejte nečistoty a
mrtvý hmyz z komory 13.
Navíc se můžete pokusit odstranit
nečistoty silným a prudkým vyfouk-
nutím.
2. Silně ulpělé nečistoty lze opatrně
odstranit čisticím kartáčem 2.
Poté opakujte krok 1.
9. Prohlášení o shodě
Tento přístroj odpovídá -
kladním požadavkům a
dalším relevantním předpi-
sům evropské směrnice o elektromag-
netické kompatibilitě 2014/30/EU i
směrnice RoHs 2011/65/EU. Kom-
pletní originální prohlášení o shodě lze
získat od dovozce.
10. Likvidace
Likvidace obalu
Obal a návod k obslu-
ze jsou ze 100 % vyro-
beny z ekologických
materiálů, které můžete
nechat zlikvidovat v
místních recyklačních střediscích.
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat
spolu s domovním odpadem.
O možnostech likvidace pro-
duktu se prosím informujte na obecním
úřadě nebo magistrátu vaší obce.
Likvidace akumulátoru / dobí-
jecí baterie
- Vadné nebo použité dobíjecí
akumulátory musí být podle
směrnice 2006/66/ES jejích
doplnění recyklovány.
- Baterie a akumulátory se nesmí
likvidovat spolu s domovním od-
padem. Obsahují škodlivé těžké
kovy. Označení: Pb (= olovo), Hg
(= rtuť), Cd (= kadmium). Máte
zákonnou povinnost odevzdávat
staré baterie a akumulátory k re-
cyklaci. Baterie můžete po použití
bezplatně odevzdat buďto v naší
prodejně nebo v bezprostřední
blízkosti (např. v obchodní síti
nebo komunálních sběrných dvo-
rech). Baterie a akumulátory jsou
označeny přeškrtnutým znakem
popelnice.
- Dobíjecí baterie / akumulátory smí
být likvidovány pouze ve vybitém
stavu. Vybijte akumulátor tak, že
ponecháte produkt zapnutý, do-
kud už nebude svítit.
11. Záruka
Vážené zákaznice, vážení zákazníci,
na tento výrobek poskytujeme záruku
3 roky od data zakoupení. V případě
závad na tomto výrobku vám vůči pro-
dejci výrobku náleží zákonná práva.
Tato zákonná práva nejsou omezena
následující zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet dnem
nákupu výrobku. Uschovejte prosím
originál účtenky. Tento doklad bude
vyžadován jako důkaz o koupi.
Pokud ve lhůtě tří let od data zakou-
pení výrobku tento vykáže materiální
nebo výrobní vady, výrobek vám
na základě naší volby buď zdarma
opravíme, nebo vyměníme. Pro plnění
záruky požadujeme, aby byl během
tříleté záruční doby předložen vadný
výrobek a doklad o koupi (účtenka)
se stručným písemným popisem vady
a udáním doby, kdy se vada objevila.
Vztahuje-li se na vadu záruka, obdržíte
od nás buď opravený, nebo nový výro-
bek. Opravou nebo výměnou výrobku
nezačíná běžet nová záruční lhůta.
Záruční doba a zákonné náro-
ky v případě závady
Záruční doba se v případě záručního
plnění neprodlužuje. To se vztahuje
i na vyměněné nebo opravené díly.
Poškození a závady, které byly na
produktu již v okamžiku koupě, je nut-
ohlásit okamžitě po vybalení. Po
uplynutí záruční doby jsou případné
opravy zpoplatněny.
Rozsah záruky
Tento přístroj byl pečlivě vyroben pod-
le přísných kritérií kvality a před expe-
dicí svědomitě zkontrolován. Záruční
plnění se vztahuje na chyby materiálu
nebo výrobku. Tato záruka se nevzta-
huje na díly produktu, které podléhají
běžnému opotřebení a proto na ně lze
nahlížet jako na díly podléhající opo-
třebení nebo na křehké díly, např. spí-
nače, akumulátory nebo díly ze skla.
Tato záruka pozbývá platnosti, pokud
byl produkt poškozen, byl nesprávně
používán nebo udržován. Pro správné
používání produktu je nutné přesně
dodržovat pokyny uvedené v návodu
k obsluze. Je nutné bezpodmínečně
zabránit použití a manipulaci, před
kterou návod k obsluze odrazuje nebo
varuje.
Produkt je určen pouze pro soukromé
účely a není určen ke komerčnímu po-
užití. Při zneužití nebo neodborné ma-
nipulaci, použití násilí nebo zásazích
do produktu, které nebyly provedeny
naší autorizovanou servisní pobočkou,
zaniká záruka.
Postup v případě záruky
Pro zaručení rychlého zpracování vaší
žádosti prosím postupujte podle násle-
dujících pokynů:
- Pro všechny dotazy si připrav-
te účtenku a číslo výrobku (IAN
398169_2107) jako doklad o
koupi.
- Číslo výrobku naleznete na typo-
vém štítku na produktu, na gravuře
PL
PUŁAPKA UV NA
INSEKTY Z LAMPĄ
DEKORACYJNĄ
Instrukcja obsługi
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na wysoko-
gatunkowy produkt. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera
ważne wskazówki dotyczące bez-
pieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Przed użyciem produktu należy za-
poznać się ze wszystkimi wskazów-
kami dotyczącymi obsługi i zasadami
bezpieczeństwa. Używaj tego pro-
duktu wyłącznie w sposób opisany
w instrukcji i do wymienionych w niej
zastosowań. Zachowaj instrukcje do
wykorzystania w przyszłości. W chwili
przekazania produktu innej osobie na-
leży wraz z nim przekazać wszystkie
dokumenty.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegaw-
cze stosowane w niniejszej instrukcji
obsługi, na produkcie i na opakowa-
niu.
Dalej Pułapka UV na insekty z lampą
dekoracyjną określana jest mianem
produktu.
1 OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnaliza-
cyjne oznacza zagrożenie o wysokie
ryzyka, którego zlekceważenie może
skutkow śmiercią lub poważnymi
obrażeniami ciała.
2 OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyj-
ne oznacza zagrożenie o niskim po-
ziomie ryzyka, którego zlekceważenie
może skutkować niewielkimi lub umiar-
kowanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrze-
ga przed możliwymi szkodami rze-
czowymi lub dostarcza użytecznych
dodatkowych informacji dotyczących
użytkowania.
Ten symbol informu-
je o użytkowaniu
wyłącznie we wnę-
trzach.
Ten symbol informuje o zasa-
dach użytkowania.
Ten symbol informuje o możli-
wych zagrożeniach dla dzieci.
8
Ten symbol informuje o ogra-
niczeniu wieku.
Ten symbol informuje
o możliwych zagro-
żeniach związanych
z porażeniem prądem.
Ten symbol informuje o możli-
wych zagrożeniach związa-
nych z przegrzaniem.
Ten symbol informuje o możli-
wych zagrożeniach związa-
nych z wybuchami.
Ten symbol informuje o możli-
wych zagrożeniach podczas
obchodzenia się z bateriami.
Ten znak oznacza bieguny
baterii.
Transformator bezpieczeń-
stwa, odporny na zwarcie
SMPS (Switch mode power
supply unit) urządzenie sie-
ciowe, przetwarzające nie-
stabilizowane napięcie na wejściu na
stałe napięcie na wyjściu.
Ten symbol oznacza stopień
ochrony IP20. (Brak ochrony
przed wodą, lecz ochrona przed stały-
mi obiektami o średnicy powyżej
12,5 mm. Produkt wolno użytkować
tylko w suchym środowisku.)
Ten symbol (Safety Extra Low
Voltage = bardzo niskie na-
pięcie znamionowe) odnosi się do ob-
wodów, które zapewniają szczególną
ochronę przed porażeniem prądem
elektrycznym ze względu na niski po-
ziom napięcia i izolację.
Ten symbol informuje o tym,
że do produktu dołączony
jest akumulator litowo-jonowy.
Ten symbol informuje o tym, że
produkt dysponuje systemem
ochrony przed komarami.
Ten symbol oznacza klasę
ochrony II.
Ten symbol in-
formuje o utyli-
zacji opakowa-
nia i produktu.
Deklaracja zgodności
(patrz rozdział „9. Dekla-
racja zgodności”): Produk-
ty opatrzone przedstawionym symbo-
lem spełniają wszystkie obowiązujące
przepisy wspólnotowe Europejskiego
Obszaru Gospodarczego.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ten produkt nie jest przezna-
czony do oświetlenia po-
mieszczeń.
Produkt nie nadaje się do użycia w
stajniach, stodołach i podobnych po-
mieszczeniach.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Produkt nie może b
ładowany w wilgot-
nym środowisku.
Istnieje ryzyko zranienia przez
porażenie prądem!
Produkt nie nadaje się do zastosowań
komercyjnych. Inne zastosowanie lub
wprowadzenie zmian w produkcie jest
uważane za niezgodne z przeznacze-
niem i może spowodować ryzyko obra-
żeń i uszkodzeń. Podmiot wprowadza-
jący produkt do obrotu nie odpowiada
za szkody wynikłe z użytkowania nie-
zgodnego z przeznaczeniem.
Produkt jest przezna-
czony wyłącznie do
użytku we wnę-
trzach.
- Produkt nie nadaje się do stosowa-
nia jako lampa stołowa.
- Kabel USB stosować tylko w su-
chych i zamkniętych pomieszcze-
niach.
3. Zakres dostawy (rys. A)
1x
Pułapka UV na insekty z
lampą dekoracyjną 1
1x Szczoteczka do czyszczenia 2
1x Kabel USB C 3
1x Zasilacz 4
1x Instrukcja obsługi (bez rys.)
4. Dane techniczne
Typ:
Pułapka UV na insekty z
lampą dekoracyjną
IAN: 398169_2107
Nr Tradix: 398169-21-A-EU
Źródło światła: 20 diod SMD LED,
łączna moc: 4 W (białe, niewymien-
ne)
Światło UV: 4 diody UV LED, łączna
moc: 0,8 W (niewymienne)
Strumień światła: maks. 180 lm
Akumulator litowo-jonowy: 3,7 V
, 2000 mAh (niewymienny)
Przyłącze USB-C: 5 V , 0,5 A
ZASILANIE: AC100-240V~
50/60Hz
Klasa ochrony: II/
Stopień ochrony: IP20
Data produkcji: 10/2021
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeń-
stwa
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i udu-
szenia!
Jeśli dzieci bawią się
produktem lub
opakowaniem, mogą
go zranić lub zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na
zabawę produktem lub opakowa-
niem.
- Należy nadzorowdzieci, prze-
bywające w pobliżu produktu.
- Przechowywać produkt do ćwi-
czeń i opakowanie poza zasię-
giem dzieci.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo ob-
rażeń!
8
Nie nadaje się dla
dzieci poniżej 8 roku
życia! Niebezpieczeń-
stwo obrażeń ciała!
- Produkt może być używa-
ny przez dzieci w wieku od
8 lat wzwyż i przez osoby z ogra-
niczoną sprawnością fizyczną,
sensoryczną lub umysłoalbo z
brakiem wiedzy i doświadczenia
wyłącznie pod nadzorem i/lub po
przekazaniu zasad bezpiecznego
użytkowania produktu i zrozumie-
niu wiążących się z tym zagrożeń.
- Nie należy pozwalać dzieciom na
zabawę produktem.
- Konserwacja i/lub czyszczenie
produktu nie mogą być wykony-
wane przez dzieci.
Należy przestrzegać przepi-
sów, obowiązujących w kraju
użytkowania!
- Podczas użytkowania i utylizacji
produktu należy przestrzegać
przepisów i postanowień, obowią-
zujących w kraju użytkowania.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo ob-
rażeń!
Nie używać w strefie
zagrożonej wybuchem!
Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Użytkowanie produktu w strefie
zagrożonej wybuchem (Ex) jest za-
bronione. Produkt nie jest dopusz-
czony do użytku w otoczeniu, w
którym znajdują się palne ciecze,
gazy lub pyły.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo ob-
rażeń!
Nie należy użytkować pro-
duktu, jeśli jest uszkodzony!
Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Nie należy użytkow produktu
w przypadku zakłóceń działania,
uszkodzeń lub wad.
- Niefachowe naprawy mogą spo-
wodować poważne ryzyko dla
użytkownika.
- W przypadku stwierdzenia wady
produktu, przed ponownym uru-
chomieniem należy go sprawdzić
i w razie potrzeby naprawić.
- Diody LED nie mogą być wymie-
niane. W razie uszkodzenia diod
LED produkt podlega utylizacji.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo ob-
rażeń!
Nie należy manipulo-
wać produktem!
Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała wskutek
porażenia prądem!
- W żadnym razie nie otwierać
obudowy i nie manipulować/
nie modyfikow produktu. Ma-
nipulacje/modyfikacje stanowią
zagrożenie dla życia w wyniku po-
rażenia prądem. Ze względu na
dopuszczenie (CE) manipulacje/
modyfikacje są zabronione.
- Należy kontrolować napię-
cie! Należy upewnić się, że na-
pięcie sieci odpowiada wartości
podanej na tabliczce znamiono-
wej. Nieprzestrzeganie tej zasady
może doprowadzić do przegrza-
nia.
- Nie należy dotykać podłączone-
go wtyku sieciowego mokrymi -
kami.
- Nie należy przykryw produktu
podczas pracy.
6. Zasady bezpieczeń-
stwa przy obchodzeniu
się z akumulatorami
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo po-
żaru i wybuchu!
- Należy trzymać produkt z
dala od źródeł ciepła i chro-
nić przed bezpośrednim na-
słonecznieniem, poniew
przegrzanie może spowodo-
wać wybuch akumulatora.
Niebezpieczeństwo obrażeń cia-
ła.
- Nie używać produkt, gdy znajduje
się ona w opakowaniu! Niebez-
pieczeństwo pożaru!
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy dotykać
gołymi rękami
akumulatorów, z
których wyciekł elektrolit!
Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Dotknięcie akumulatorów z wycie-
kiem elektrolitu lub uszkodzeniami
może spowodow poparzenie
skóry. Nie należy dotykać gołymi
rękami akumulatorów, z których
wyciekł elektrolit, lecz koniecznie
należy założyć rękawice ochron-
ne!
WSKAZÓWKA!
- Produkt wyposażono w zabudo-
wany akumulator, niemożliwy do
wymiany przez użytkownika. Aby
uniknąć zagrożeń, baterię może
usunąć tylko producent lub agent
serwisowy albo osoba o podob-
nych kwalifikacjach.
- Podczas utylizacji produktu należy
pamiętać o tym, że ten produkt za-
wiera baterie wielokrotnego łado-
wania.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo prze-
grzania!
Nie włączać artykułu, gdy znajduje
się w opakowaniu.
7. Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowanio-
wy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie
części są kompletne i nieuszkodzo-
ne.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy
zgłosić się pod podany adres ser-
wisowy.
Legenda
1 Produkt
2 Szczoteczka do czyszczenia
3 Kabel USB C
3a Wtyk USB-C
3b Wtyk USB
4 Zasilacz
4a Gniazdo USB
5 Wskaźnik naładowania
6 Pokrywa
7 Gniazdo USB-C
8 Uchwyt do zawieszania
9 Przełącznik WŁĄCZ/WY-
ŁĄCZ
10 Element świetlny
11 Światło UV
12 Przewód wysokiego napięcia
13 Komora
14 Krata ochronna
Ładowanie akumulatora
litowo-jonowego
WSKAZÓWKA!
- Przed pierwszym uruchomieniem
należy ładować akumulator lito-
wo-jonowy przez 12 godzin.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała
spowodowane prądem
elektrycznym!
- Produkt należy ładować wyłącznie
wewnątrz pomieszczenia.
- Podczas ładowania produkt 1 nie
może być używany.
Należy podłączyć produkt za pomo-
kabla USB-C 3 do urządzenia o
właściwych danych technicznych (np.
zasilacza sieciowego z portem USB).
Produkt może być podłączony wy-
łącznie do urządzenia z wyjściem
SELV oraz z maksymalnym szczyto-
wym napięciem wyjściowym (Uout) o
wartości 5 V (ZASILANIE: AC-
100-240V~ 50/60Hz).
WSKAZÓWKA!
- Akumulator litowo-jonowy jest wy-
posażony w funkcję automatycz-
nego odłączania. W przypadku
naładowania w 100% nastąpi
wyłączenie ładowania, aby nie
doszło do nadmiernego nałado-
wania akumulatora litowo-jonowe-
go.
Produkt 1 jest wyposażony we
wskaźnik poziomu naładowania 5
. Wskazywane następujące stany
naładowania:
- zielony: w pełni naładowany
- czerwony: trwa ładowanie
1. Należy otworzyć pokrywę 6 w
górnej części produktu 1, patrz
rys. B.
2. Umieścić wtyk USB-C 3a w gnieź-
dzie USB-C 7.
3. Umieścić wtyk USB 3b w gnieź-
dzie USB 4a zasilacza 4.
4. Podłączyć zasilacz 4 do gniazd-
ka. Ładowanie rozpoczyna się.
5. Po zakończeniu procesu ładowa-
nia wyjąć zasilacz 4 z gniazd-
ka, a następnie wtyk USB-C 3a z
gniazda USB-C 7.
6. Zamknąć pokrywę 6.
Teraz produkt jest gotowy do pracy.
WSKAZÓWKA!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy
czas używany, należy ładować go
raz w miesiącu. Jeżeli produkt nie
był ładowany przez dłuższy czas (2
miesiące), akumulator litowo-jonowy
przejdzie w stan spoczynku. Wtedy
należy produkt wielokrotnie załado-
wać i rozładować w celu ponownej
aktywacji akumulatora litowo-jono-
wego.
Ustawienie produktu
Produkt należy umieścić w odpowied-
nim miejscu, patrz rys. C
WSKAZÓWKA!
Podłoże powinno brówne, aby
produkt się nie przewracał. W
miejscu ustawienia powinno być
dosyć wolnej przestrzeni do usta-
wienia produktu.
Pod produktem należy umieścić
np. podkładkę ochronną. Możliwe
jest zadrapanie delikatnych po-
wierzchni produktem.
Wieszanie produktu
-Należy zawiesić produkt z uchwytem
do zawieszenia 8 na dostępnym
haku lub podobnym elemencie, patrz
rys. C.
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo
szkód materialnych
- Należy się upewnić, że miejsce
jest odpowiednie.
- Należy się upewnić, że produkt
jest chroniony przed upadkiem.
- Należy się upewnić, czy hak lub
podobny element w stanie utrzy-
mać masę produktu.
- Należy dopilnować, aby wokół
produktu było wystarczająco dużo
wolnej przestrzeni, na wypadek
gdyby produkt się chwiał. W takim
przypadku możliwe byłoby ude-
rzenie w inny obiekt i wywołanie
szkód. Ryzyko wystąpienia szkód
materialnych.
Włączanie/wyłączanie
produktu
W celu włączenia/wyłączenia należy
nacisnąć wyłącznik główny 9, patrz
rys. D. Podczas wciskania słychać
kliknięcie.
Możliwe jest włączenie następują-
cych trybów świecenia:
1x nacisnąć: Element świetlny 10
100%
2x nacisnąć: Element świetlny 10
50%
3x nacisnąć: Element świetlny 10
25%
4x nacisnąć: Światło UV 11 i krata
pod wysokim napięciem 12 WŁ.
5x nacisnąć: Światło UV 11 i krata
pod wysokim napięciem 12 WŁ. i
element świetlny 10 25%
6x nacisnąć: Produkt 1 WYŁ.
WSKAZÓWKA!
Przytrzymać dłużej przełącznik
WŁĄCZ/WYŁĄCZ 9, aby otworzyć
każdy z opisanych trybów: Produkt 1
WYŁ.
WSKAZÓWKA!
Światło UV 11 można używać wyłącz-
nie w połączeniu z kratą pod wysokim
napięciem 12.
WSKAZÓWKA!
Produkt zapewnia ochronę
przed komarami i innymi la-
tającymi owadami. Nie emi-
tuje przy tym trujących par ani po-
dobnych związków. Owady
przyciąga światło UV 11 . Dotknięcie
elektrycznej kraty pod wysokim na-
pięciem 12, zainstalowanej w komo-
rze 13, prowadzi do ich wysuszenia,
patrz rys. D.
WSKAZÓWKA!
Krata pod wysokim napięciem 12
prowadzi do wysuszenia wszel-
kich gatunków owadów! Dotyczy
to również zagrożonych gatunków
owadów. Dlatego należy korzystać
z produktu wyłącznie w pomiesz-
czeniach zamkniętych lub namio-
tach.
1 OSTRZEŻENIE!
Krata pod wysokim na-
pięciem:
> 500 V
Możliwe zagrożenie
porażeniem prądem.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy dotykać kraty
ochronnej ani kraty pod
wysokim napięciem.
Możliwe zagrożenie porażeniem
prądem.
-
Podczas pracy produktu nie za-
leży dotykkraty ochronnej
14
ani znajdującej się w komorze
13
kraty pod wysokim napię-
ciem
12
. Niewielka pozostałość
ładunku istnieje również w ciągu
kilku sekund po wyłączeniu pro-
duktu
1
.
- Nie należy korzystać z produktu
1 w pobliżu otwartych zbiorni-
w wody, basenów lub w bezpo-
średnim sąsiedztwie wanny, prysz-
nica itp.
- Nie należy użytkowproduktu w
pobliżu ognia.
8. Wskazówki czyszcze-
nia i pielęgnacji
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo ob-
rażeń!
Przed rozpoczęciem
czyszczenia należy
odłączyć zasilacz 4z
gniazda sieciowego. Należy
również wyłączyć produkt.
Ryzyko porażenia prądem!
- do czyszczenia używać wyłącznie
suchej szmatki
- nie używać ostrych środków czysz-
czących lub chemikaliów
- nie zanurzać w wodzie
- przechowywać w chłodnym, su-
chym miejscu, chronionym przed
działaniem promieni UV
Czyszczenie systemu ochrony
przed komarami
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy sięgw
głąb komory produktu.
Ryzyko porażenia
prądem!
1. Zanieczyszczenia i martwe owady
należy wytrząsnąć z komory 13.
Pomocne podczas usuwania za-
nieczyszczeń może być silne, prze-
rywane przedmuchanie produktu.
2. Uporczywy brud można usunąć
za pomocą szczotki do czyszcze-
nia 2.
Następnie powtórzyć krok 1.
9. Deklaracja zgodności
W odniesieniu do zgodno-
ści z podstawowymi wyma-
ganiami i innymi istotnymi
przepisami dyrektywy w sprawie kom-
patybilności elektromagnetycznej
2014/30/UE oraz dyrektywy RoHs
2011/65/UE. Kompletną oryginalną
deklarację zgodności można otrzy-
mać od importera.
10. Utylizacja
Utylizacja opakowania
Opakowanie i instruk-
cja obsługi składają się
w 100% z materiałów
przyjaznych dla środo-
wiska, które można zu-
tylizować w lokalnych punktach recy-
klingu.
Utylizacja produktu
Produktu nie wolno wyrzucać
razem z normalnymi odpada-
mi domowymi. Informacje na
temat możliwości utylizacji produktu
można uzyskać w gminie lub urzędzie
miasta.
Utylizacja baterie / akumula-
tory - Uszkodzone i zużycie ba-
terie wielokrotnego ładowania
wymagają recyklingu według
dyrektywy 2006/66 / WE wraz z
uzupełnieniami.
- Baterii i akumulatorków nie wolno
wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi. Zawierają one szkodliwe
metale ciężkie. Oznaczenia: Pb (=
ołów), Hg (= rtęć), Cd (= kadm).
Użytkownik jest zobowiązany usta-
wowo do zwrotu zużytych baterii i
akumulatorków. Zużyte baterie mo-
żesz oddać bezpłatnie w naszym
punkcie sprzedaży albo w Twojej
okolicy (np. w sklepach lub ko-
munalnych punktach zbiorczych).
Baterie i akumulatorki oznako-
wane przekreślonym śmietnikiem.
- Baterie/akumulatory wielokrot-
nego ładowania mogą być utyli-
zowane tylko wtedy, gdy roz-
ładowane. Rozładow baterię,
pozostawiając produkt włączony,
aż przestanie świecić.
11. Gwarancja
Szanowni klienci, to urządzenie jest
objęte 3-letnią gwarancją od daty
zakupu. W przypadku wad produk-
tu mogą dochodzić państwo swoich
ustawowych roszcz wobec sprze-
dawcy produktu. Tych ustawowych
roszczeń nie ogranicza nasza przed-
stawiona poniżej gwarancja.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w
dniu zakupu. Prosimy o zacho-wanie
paragonu kasowego. Ten dokument
stanowi dowód zakupu.
Jeśli w przeciągu trzech lat od daty za-
kupu tego produktu ujawni się wada
materiałowa lub błąd produkcyjny,
produkt według naszego uznania
zostanie przez nas bezpłatnie na-
prawiony lub wymieniony na nowy.
Warunkiem skorzystania ze świad-
czeń gwarancyjnych jest przedłożenie
w czasie trzyletniego okresu gwaran-
cyjnego wadliwego urządzenia i do-
wodu zakupu (paragonu) oraz krótkie
opisanie, na czym polega wada i kie-
dy wystąpiła.
Jeśli nasza gwarancja obejmuje
wadę, otrzymają państwo naprawio-
ny lub nowy produkt. Wraz z napra-
lub wymianą produktu nie rozpo-
czyna się nowy okres obowiązywania
gwarancji.
Okres gwarancji i roszczenia z
tytułu wad
Rękojmia nie wydłuża okresu gwa-
rancji. Dotyczy to również części wy-
mienionych i naprawionych. Szkody i
wady produktu obecne już w momen-
cie zakupu należy zgłosić niezwłocz-
nie po rozpakowaniu. Po upływie
okresu gwarancji naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane
z zachowaniem staranności i suro-
wych wytycznych jakości, i sprawdzo-
ne przed dostawą. Gwarancja obej-
muje wyłącznie szkody materiałowe
i fabryczne. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje części produktu, które podle-
gają normalnemu zużywaniu i dlatego
uważane za części zużywające się,
ani uszkodz łamliwych części, np.
Wyłączników, akumulatorów lub czę-
ści wykonanych ze szkła.
Gwarancja traci ważność, jeżeli
produkt został uszkodzony, był użyt-
kowany lub konserwowany w niepra-
widłowy sposób. W celu należytego
użytkowania produktu należy dokład-
nie przestrzegać wszystkich instrukcji
podanych w instrukcji obsługi. Należy
bezwzględnie powstrzymać się od
zastosowań i sposobów obchodzenia
się z produktem, które w instrukcji ob-
sługi odradzane lub przed którymi
instrukcja ostrzega.
Produkt jest przeznaczony włącznie
do użytku prywatnego i nie nadaje się
do zastosowań komercyjnych. Gwa-
rancja traci ważność w przypadku
nieprawidłowego i nienależytego ob-
chodzenia się, zastosowania siły i in-
terwencji, które nie przeprowadza-
ne przez nasz autoryzowany punkt
serwisowy.
Procedura w przypadku
świadczeń gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej reali-
zacji zgłoszenia należy postępować
zgodnie z poniższymi wskazówkami.
- W przypadku wszystkich zgłoszeń
przygotowparagon i numer ar-
tykułu (IAN 398169_2107) jako
dowód zakupu.
- Numer artykułu jest podany na
tabliczce znamionowej produktu,
wytłoczony na produkcie, podany
na stronie tytułowej instrukcji lub
naklejce z tyłu lub na spodzie pro-
duktu.
- W przypadku zakłóceń w działa-
niu lub innych wad należy skontak-
towsię telefonicznie lub pocztą
elektroniczną z działem serwisu
wskazanym poniżej.
- Produkt zarejestrowany jako wadli-
wy można następnie odesłać bez
opłaty pocztowej pod otrzyma-
nym adresem serwisu, dołączając
dowód zakupu (paragon) oraz
opis lokalizacji i czasu wystąpienia
wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub waż-
nej części, zgodnie z obowiązującym
art. 581 §1 kodeksu cywilnego, okres
gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com
można pobrać niniejszą oraz dalsze
instrukcje, filmy dotyczące produktu
oraz oprogramowanie instalacyjne.
Przy użyciu tego kodu
QR można przejść
bezpośrednio na stro-
serwisu Lidl (www.
lidl-service.com) i
otworzyć instrukcję ob-
sługi po wprowadze-
niu numeru artykułu (IAN
398169_2107).
FR BE
PIÈGE À INSECTES
UV AVEC LUMIÈRE
DÉCORATIVE
Mode d’emploi
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute
qualité. Le mode d'emploi est partie
intégrante du produit. Il contient des
instructions importantes pour la sécu-
rité, l'utilisation et l'élimination. Avant
d'utiliser le produit, se familiariser avec
toutes les consignes d'utilisation et de
sécurité. Utiliser uniquement le produit
comme décrit et pour les domaines
d'utilisation indiqués. Conservez les
instructions pour référence future.
Lorsque le produit est cédé à des tiers,
leur remettre également tous les docu-
ments.
Légende
Les symboles et mots de signalisation
suivants sont utilisés dans le mode
d’emploi, sur le produit ou sur l’embal-
lage.
L’article Piège à insectes UV avec lumi-
ère décorative est désigné par produit
ci-dessous.
1 AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque
élevé pouvant entraîner de graves
blessures ou même la mort s’il n’est
pas évité.
2 PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque
faible pouvant entraîner des blessures
modérées à mineures s’il n’est pas évi-
té.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dom-
mages matériels ou vous fournit des
informations supplémentaires utiles
concernant l'utilisation.
Ce symbole indique
une utilisation exclu-
sivement en intérieur.
UV INSECT KILLER WITH LIGHT
INSTRUCTION MANUAL
GB IE
PIÈGE À INSECTES UV AVEC LUMIÈRE DÉCORATIVE
MODE D’EMPLOI
FR BE
UV LAPAČ HMYZU S DEKORATÍVNYM SVIETIDLOM
VOD NA OBSLUHU
SK
UV-INSEKTFÆLDE MED LAMPE TIL DEKORATION
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
UV ROVARCSAPDA DEKORÁCIÓS
LÁMPÁVAL
KEZELÉSI ÚTMUTA
HU
UV-INSEKTENFALLE MIT DEKOLEUCHTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE AT CH
UV-INSECTENVAL MET DECORATIEVE LAMP
GEBRUIKSAANWIJZING
NL BE
UV LAPAČ HMYZU S DEKORATIVNÍM SVÍTIDLEM
VOD K POUŽITÍ
CZ
PUŁAPKA UV NA INSEKTY Z LAMPĄ DEKORACYJNĄ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
LÁMPARA UV MATAINSECTOS DECORATIVA
INSTRUCCIONES DE USO
ES
TRAPPOLA A RAGGI UV PER INSETTI CON LAMPADA
DECORATIVA
ISTRUZIONI PER L‘USO
IT
UV PAST ZA MRČES Z OKRASNO
SVETILKO
NAVODILA ZA UPORABO
SI
UV INSECT KILLER WITH LIGHT
UV-INSEKTENFALLE MIT
DEKOLEUCHTE
PIÈGE À INSECTES UV AVEC
LUMIÈRE DÉCORATIVE
SK
UV LAPAČ HMYZU
S DEKORATÍVNYM
SVIETIDLOM
Návod na obsluhu
1. Úvod
Srdečne blahoželáme!
Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný
výrobok. Súčasťou tohto výrobku je
návod na obsluhu. Obsahuje dôleži-
pokyny týkajúce sa bezpečnosti,
použitia a likvidácie. Pred používaním
výrobku sa oboznámte so všetkými po-
kynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpeč-
nosti. Výrobok používajte len tak, ako
je popísané a v rámci uvedených ob-
lastí použitia. Uschovajte si pokyny pre
budúce použitie. V prípade postupo-
vania výrobku tretím osobám ho odo-
vzdajte spolu so všetkými podkladmi.
Vysvetlenie symbolov
V tomto návode na obsluhu, na výrob-
ku alebo na obale sa používajú nasle-
dujúce symboly a signálne slová.
V ďalšom texte sa UV lapač hmyzu s
dekoratívnym svietidlom označuje ako
výrobok.
1 VAROVANIE!
Tento symbol/toto signálne slovo
označuje ohrozenie so vysoké stup-
ňom rizika, ktorého následkom môže
byť smrť alebo ťažké poranenie, ak sa
mu nezabráni.
2 POZOR!
Tento symbol/toto signálne slovo
označuje ohrozenie s nízkym stupňom
rizika, ktorého následkom môže byť
nepatrné alebo mierne poranenie, ak
sa mu nezabráni.
UPOZORNENIE!
Toto signálne slovo varuje pred mož-
nými vecnými škodami ali vam nudi
koristne dodatne informacije v zvezi z
uporabo alebo vám poskytne užitoč-
doplňujúce informácie týkajúce sa
použitia.
Tento symbol upo-
zorňuje na použitie
vo vnútorných
priestoroch.
Tento symbol upozorňuje na
použitie.
na produktu, na titulní stránce va-
šeho návodu nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně produk-
tu.
- Pokud se vyskytnou chyby funkce
nebo jiné závady, kontaktujte nej-
prve telefonicky nebo e-mailem
níže uvedené servisní oddělení.
-
Produkt, který byl uznán za vadný,
můžete poté spolu s kupním dokla-
dem (účtenkou) a uvedením toho,
jak vada vznikla a kdy k došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisní-
ho centra, která vám byla sdělena.
Můžete si ji stáhnout na stránce www.
lidl-service.com a také mnoho dalších
příruček, videí k produktům a instalač-
ních softwarů.
Pomocí tohoto QR
kódu se dostanete pří-
mo na servisní stránku
společnosti Lidl (www.
lidl-service.com) a -
žete zde prostřednic-
tvím zadání čísla -
robku (IAN 398169_2107) otevřít
váš vod k obsluze.
A
B
C D
1
2 4
3
3a
3b
1
3
3a
3b
4a
6
5
7
4
10
9
14
12
8
13 11
Tento symbol upozorňuje na
možné riziká v súvislosti s deť-
mi.
8
Tento symbol upozorňuje na
vekové obmedzenie pri pou-
žití výrobku.
Tento symbol upozor-
ňuje na možné riziká
v súvislosti s úrazom
elektrickým prúdom.
Tento symbol upozorňuje na
možné riziká v súvislosti s pre-
hriatím.
Tento symbol upozorňuje na
možné riziká v súvislosti s -
buchom.
Tento symbol upozorňuje na
možné riziká pri manipulácii s
batériami/akumulátormi.
Tento znak označuje polaritu.
Bezpečnostný transformátor
odolný voči skratu
SMPS (switch mode power
supply unit) spínaný napájací
zdroj, ktorý premieňa nestabi-
lizované vstupné napätie na konštant-
né výstupné napätie.
Tento znak označuje stupeň
ochrany IP20. (Žiadna ochra-
na proti vode, ale ochrana proti pev-
ným predmetom s priemerom väčším
ako 12,5 mm. Výrobok sa smie použí-
vať len v suchom prostredí.)
Tento symbol (Safety Extra
Low Voltage = bezpečné
malé napätie) označuje napätia, ktoré
vďaka malej výške napätia a izolácii
poskytujú veľmi dobrú ochranu pred
zásahom elektrickým prúdom.
Tento symbol upozorňuje na
to, že výrobok obsahuje lítio-
vo-iónový akumulátor.
Táto značka upozorňuje na
to, že výrobok odpudzuje ko-
máre.
Tento znak označuje ochran-
nú triedu II.
Tento znak vás
informuje o likvi-
dácii obalových
materiálov a -
robku.
Vyhlásenie o zhode (pozri
kapitolu „9. Vyhlásenie o
zhode“): Výrobky označe-
týmto symbolom spĺňajú všetky plat-
právne predpisy Spoločenstva Eu-
rópskeho hospodárskeho priestoru.
2. Bezpečnosť
Použitie v súlade s určením
Tento výrobok nie je vhodný
na osvetlenie miestnosti v do-
mácnosti.
Výrobok nie je vhodný na použitie v
stodolách, stajniach a podobných
priestoroch.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
Výrobok sa nesmie
nabíjať vo vlhkom
prostredí. Hrozí
nebezpečenstvo poranenia
elektrickým prúdom!
Výrobok nie je určený pre komerčné
využitie. Iné použitie alebo zmena na
výrobku sú považované za nesprávne
a môžu spôsobiť zranenie osôb a po-
škodenia výrobku. Za škody vzniknuté
nesprávnym používaním nepreberá
distribútor žiadnu zodpovednosť.
Výrobok je určený
výlučne na použitie
v interiéri.
- Tento produkt nie je vhodný na po-
užitie ako stolová lampa.
- USB kábel používajte iba v su-
chých a zatvorených priestoroch.
3. Obsah dodávky (obr. A)
1 x
UV lapač hmyzu s
dekoratívnym svietidlom 1
1 x čistiaca kefka 2
1 x kábel USB-C 3
1 x sieťový adaptér 4
1 x používateľská príručka (bez
obrázka)
4. Technické údaje
Typ:
UV lapač hmyzu s
dekoratívnym svietidlom
IAN: 398169_2107
Tradix č. výr.: 398169-21-A-EU
Svetelný zdroj: 20 x SMD LED, celko-
výkon: 4 W, (biela, bez možnosti
výmeny)
UV svetlo: 4 x UV LED, celkový výkon:
0,8 W (bez možnosti výmeny)
Svetelný tok: max. 180 lm
Lítiovo-iónový akumulátor: 3,7 V
, 2 000 mAh (bez možnosti výmeny)
Pripojenie USB-C: 5 V , 0,5 A
ZDROJ NAPÁJANIA: AC 100
240 V~ 50/60 Hz
Trieda ochrany: II/
Druh ochrany: IP20
Dátum výroby: 10/2021
Záruka:: 3 roky
5. Bezpečnostné opat-
renia
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo porane-
nia a udusenia!
Ak si deti hrajú s
výrobkom alebo
obalom, môžu sa ním
poraniť alebo udusiť!
- Nedovoľte, aby sa s výrobkom ale-
bo obalom hrali deti.
- V blízkosti výrobku dávajte pozor
na deti.
- Výrobok a obal uschovávajte
mimo dosahu detí.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
8
Nevhodné pre deti do 8
rokov! Hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia!
- Deti od 8 rokov, ako aj
osoby s obmedzenými fy-
zickými, senzorickými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalos-
musia byť pri použití výrobku
pod dozorom a/alebo musia byť
poučené o bezpečnom používaní
výrobku a musia rozumieť prípad-
ným rizikám.
- Deti sa s výrobkom nesmú hrať.
- Údržbu a/alebo čistenie výrobku
nesmú vykonávať deti.
Dodržiavajte národné pred-
pisy!
- Pri používaní a zneškodňovaní
výrobku dodržiavajte platné vnút-
roštátne predpisy a ustanovenia.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
Nepoužívajte v
prostredí s nebezpečen-
stvom výbuchu! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia!
- Výrobok sa nesmie používať v
prostredí ohrozenom nebezpečen-
stvom výbuchu (Ex). Výrobok sa
nesmie používať v prostredí, v kto-
rom sa nachádzajú horľavé tekuté
látky, plyny alebo prach.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
Poškodený výrobok sa nesmie
používať! Hrozí nebezpečen-
stvo poranenia!
- Nepoužívajte výrobok v prípade
funkčných porúch, poškodení ale-
bo iných porúch.
- Neodborne vykonané opravy
môžu pre používateľa predstavo-
vať značné nebezpečenstvo.
- Ak na výrobku zistíte chybu, ne-
chajte výrobok skontrolova v prí-
pade potreby ho pred opätovným
uvedením do prevádzky opravte.
- LED diódy sa nedajú vymeniť. V
prípade chybných LED diód treba
výrobok zlikvidovať.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
S výrobkom sa nesmie
manipulovať! Hrozí
nebezpečenstvo
poranenia elektrickým
prúdom!
- Teleso nesmiete za žiadnych okol-
ností otvoriť a s výrobkom nesmiete
manipulovani ho meniť. Pri mani-
pulácii/zmenách hrozí riziko ohro-
zenia života elektrickým prúdom.
Manipulácie/zmeny zo schva-
ľovacích dôvodov (CE) zakázané.
- Skontrolovať napätia! Uistite
sa, že existujúce sieťové napätie
zodpovedá údaju na typovom
štítku. Nedodržanie môže viesť k
tvorbe nadmerného tepla.
- Sieťovú zástrčku nikdy nechytajte
vlhkými rukami, pokiaľ je v pre-
vádzke.
- Výrobok sa počas používania ne-
smie zakrývať.
6. Bezpečnostné poky-
ny k akumulátorom
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru
a výbuchu!
- Výrobok je nutné uskladňo-
vať mimo dosahu zdrojov
tepla a priameho slnečného
žiarenia, akumulátor môže v
dôsledku prehriatia explodo-
vať. Hrozí nebezpečenstvo
poranenia.
- Neprevádzkujte Výrobok, keď je v
obale! Hrozí nebezpečenstvo po-
žiaru!
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
Vytečené akumulátory
nechytajte holými
rukami! Hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia!
- Vytečené alebo poškodené aku-
mulátory môžu pri kontakte s
pokožkou spôsobiť poleptanie.
Nedotýkajte sa vytečených aku-
mulátorov holými rukami. V týchto
prípadoch nevyhnutne používajte
vhodné ochranné rukavice!
UPOZORNENIE!
- Tento výrobok zabudovaný
akumulátor, ktorý používateľ ne-
smie vymeniť. Aby sa predišlo ne-
bezpečenstvu, akumulátor môže
odstrániť iba výrobca alebo jeho
servisný zástupca alebo podobne
kvalifikovaná osoba.
- Pri likvidácii výrobku treba mať na
zreteli, že tento výrobok obsahuje
nabíjateľnú batériu.
2 POZOR!
Nebezpečenstvo prehria-
tia!
Nepoužívajte v obale.
7. Uvedenie do pre-
vádzky
1. Odstráňte všetok obalový materiál.
2. Skontrolujte, či k dispozícii
všetky časti v nepoškodenom sta-
ve.
V opačnom prípade sa obráťte na
uvedenú servisnú adresu.
Legenda
1 Výrobok
2 Čistiaca kefka
3 Kábel USB-C
3a Konektor USB-C
3b Konektor USB
4 Sieťový adaptér
4a Port USB
5 Indikátor nabíjania
6 Kryt
7 Port USB-C
8 Pútko na zavesenie
9 Spínač ZAP./VYP.
10 svetelná jednotka
11 UV svetlo
12 Vysokonapäťový vodič
13 Komora
14 Ochranná mriežka
Nabitie lítiovo-iónového
akumulátora
UPOZORNENIE!
Lítiovo-ióno akumulátor sa musí
pred prvým použitím nabíjať
12 hodín.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo
poranenia v dôsledku
zásahu elektrickým
prúdom!
Výrobok nabíjajte iba v interiéroch.
Výrobok 1 nie je možné prevádz-
kovať počas nabíjania.
Výrobok pripojte pomocou kábla
USB-C 3 k zariadeniu s vhodnými
technickými parametrami (napr. sieťo-
vý adaptér s portom USB).
Výrobok možno pripojiť iba na pre-
vádzkové zariadenie s výstupom SELV
a výstupným napätím s maximálnymi
pracovnými špičkami (Uout) na úrovni
5 V (ZDROJ NAPÁJANIA: AC
100 – 240 V~ 50/60 Hz).
UPOZORNENIE!
Lítiovo-ióno akumulátor in-
tegrované automatické vypínacie
zariadenie. Nabíjanie sa vypne pri
100 % nabití, takže lítiovo-iónový
akumulátor nie je možné nadmer-
ne nabiť.
Výrobok 1 je vybavený indikátorom
nabíjania 5. Zobrazujú sa nasledujú-
ce stavy nabitia:
zelená: plne nabitý
červená: nabíja sa
1. Otvorte kryt 6 na hornej strane
výrobku 1, pozri obr. B.
2. Konektor USB-C 3a zastrčte do
portu USB-C 7.
3. Konektor USB 3b zastrčte do portu
USB 4a sieťového adaptéra 4.
4. Sieťový adaptér 4 zapojte do zá-
suvky. Začne sa proces nabíjania.
5. Po dokončení nabíjania vytiahnite
sieťový adaptér 4 zo zásuvky
a potom konektor USB-C 3a z por-
tu USB-C 7.
6. Zatvorte kryt 6.
Výrobok je teraz pripravený na pre-
vádzku.
UPOZORNENIE!
Výrobok by sa mal nabiť raz za me-
siac v prípade, že sa dlhšiu dobu ne-
používa. Ak sa výrobok nenabíjal dlhší
čas (približne 2 mesiace), lítiovo-ióno-
akumulátor sa nachádza v režime
spánku. Následne je potrebné výro-
bok niekoľkokrát nabiť a vybiť, aby
sa lítiovo-iónový akumulátor opätovne
aktivoval.
Inštalácia výrobku
Výrobok postavte na vhodné miesto,
pozri obr. C.
UPOZORNENIE!
Podklad by mal byť rovný, aby sa
výrobok nemohol prevrátiť. Okolo
výrobku by mal byť dostatok voľné-
ho miesta.
Pod výrobok umiestnite ochrannú
podložku. Na jemných povrchoch
by výrobok mohol zanechať škra-
bance.
Zavesenie výrobku
Výrobok zaveste pomocou pútka na
zavesenie 8 na nainštalovaný háčik
alebo iný závesný bod, pozri obr. C.
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo vecnej
škody
Uistite sa, že miesto je vhodné.
Uistite sa, že výrobok je zabezpe-
čený proti pádu.
Ubezpečte sa, že háčik alebo iný
závesný bod unesú hmotnosť -
robku.
Zabezpečte, aby bolo okolo vý-
robku dostatok voľného miesta
v prípade, že by sa rozkýval. Mo-
hol by naraziť do iného predmetu
a spôsobiť tým škodu. Vzniká ne-
bezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
Zapnutie/vypnutie vý-
robku
Na zapnutie/vypnutie stlačte spínač
ZAP./VYP. 9, pozri obr. D. Pri stla-
čení budete počuť kliknutie.
K dispozícii sú nasledujúce režimy:
1 x stlačenie: svetelná jednotka 10
100 %
2 x stlačenie: svetelná jednotka 10
50 %
3 x stlačenie: svetelná jednotka 10
25 %
4 x stlačenie: UV svetlo 11 a vysokona-
päťová mriežka 12 ZAPNUTÉ
5 x stlačenie: UV svetlo 11 a vysoko-
napäťová mriežka 12 ZAPNUTÉ
a svetelná jednotka 10 25 %
6 x stlačenie: výrobok 1 VYPNUTÝ
UPOZORNENIE!
Dlhé stlačenie spínača ZAP./VYP. 9
v každom z uvedených režimov: výro-
bok 1 VYPNUTÝ
UPOZORNENIE!
UV svetlo 11 je možné používať iba
v kombinácii s vysokonapäťovou
mriežkou 12.
UPOZORNENIE!
Výrobok ponúka ochranu
proti komárom a inému lieta-
júcemu hmyzu. Neuvoľňujú
sa pritom žiadne toxické ani iné výpa-
ry. Svetlo vydávané UV LED diódami
11 priťahuje hmyz. Pri kontakte s elek-
trickou vysokonapäťovou mriežkou 12
, ktorá sa nachádza v komore 13, do-
chádza k dehydratácii, pozri obr. D.
UPOZORNENIE!
Vysokonapäťová mriežka 12 dehydru-
je všetky druhy hmyzu! Týka sa to aj
ohrozených druhov hmyzu. Výrobok
preto používajte iba v uzavretých
priestoroch alebo v stanoch.
1 VAROVANIE!
Vysokonapäťová mriež-
ka:
> 500 V
Hrozí riziko úrazu
elektrickým prúdom.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo porane-
nia!
Nedotýkajte sa ochrannej
mriežky ani vysokonapä-
ťovej mriežky. Hrozí riziko
úrazu elektrickým prúdom.
Keď je výrobok v prevádzke, ne-
dotýkajte sa ochrannej mriežky 14
ani vysokonapäťovej mriežky 12
, ktorá sa nachádza v komore 13
. Malé zvyškové napätie existuje
ešte niekoľko sekúnd po vypnutí
výrobku 1.
Výrobok nikdy 1 nepoužívajte
v bezprostrednej blízkosti otvore-
ných vodných plôch a bazénov,
vaní, spŕch a podobných zariade-
ní.
- Výrobok nepoužívajte v bez-
prostrednej blízkosti ohňa.
8. Pokyny na čistenie a
údržbu
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
Pred čistením musíte
vytiahnuť sieťo
adaptér 4 zo zásuvky.
Zároveň vypnite výrobok.
Hrozí riziko úrazu elektrickým
prúdom!
- čistite iba čistou handričkou
- nepoužívajte žiadne agresívne čis-
tiace prostriedky, príp. chemikálie
- nenamáčajte do vody
- skladujte na chladnom a suchom
mieste, chránenom pred UV-žiare-
ním
Čistenie odpudzovača komá-
rov
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
Nesiahajte do komory
výrobku. Hrozí riziko
úrazu elektrickým
prúdom!
1. Vytraste a vysypte nečistoty a mŕt-
vy hmyz z komory 13.
Zároveň môžete skúsiť odstrániť
nečistoty silným a prudkým fúka-
ním.
2. Odolné nečistoty môžete opatrne
uvoľniť čistiacou kefkou 2.
Následne zopakujte krok č. 1.
9. Vyhlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa zák-
ladné požiadavky a iné re-
levantné ustanovenia eu-
rópskej smernice o elektromagnetickej
kompatibilite 2014/30/EÚ, ako aj
smernice o obmedzení používania ur-
čitých nebezpečných látok v elektric-
kých a elektronických zariadeniach
2011/65/EÚ. Kompletné originálne
vyhlásenie o zhode je k dispozícii u
dovozcu.
10. Likvidácia
Likvidácia obalu
Obaly a návod na ob-
sluhu pozostáva zo
100 % z materiálov šetr-
ných k životnému pros-
trediu, ktoré môžete
zlikvidovv bežných miestnych recyk-
lačných strediskách.
Likvidácia výrobku
Výrobok nesmiete zlikvidov
v bežnom komunálnom odpa-
de. O možnostiach likvidácie
produktu sa informujte vo vašej obci
alebo na mestskej správe.
Likvidovanie akumulátorov /
nabíjateľné batérie
- Poškodené alebo použité na-
bíjateľné batérie sa musia re-
cyklovať v súlade so smerni-
cou 2006/66/ES a jej dodatkami.
- Batérie a akumulátory nesmiete
zlikvidovv bežnom komunálnom
odpade. Obsahujú škodlivé ťažké
kovy. Označenie: Pb (= olovo),
Hg (= ortuť), Cd (= kadmium). Zo
zákona ste povinní vrátiť použité
batérie a akumulátory. Batérie
môžete po použití bezplatne vrátiť,
a to buď v našom obchode alebo
v bezprostrednej blízkosti (napr.
v obchodoch alebo v miestnych
zberných strediskách). Batérie a
akumulátory označené symbo-
lom prečiarknutého odpadkového
koša.
- Nabíjateľné batérie / akumulátory
sa smú likvidovať výhradne vo vy-
bitom stave. Vybite akumulátor tak,
že necháte výrobok zapnutý,
kým nezhasne.
11. Záruka
Veľavážená zákazníčka, veľavážený
zákazník, na tento výrobok dostáva-
te záruku v trvaní 3 rokov od dátumu
jeho zakúpenia. V prípade nejakých
porúch máte u predávajúceho tohto
výrobku všetky zákonné nároky. Tieto
zákonné nároky nie sú obmedzené
našou, nižšie uvedenou zárukou.
Záručné podmnienky
Záručná lehota začína dátumom
nákupu. Uschovajte si preto dobre
originálny pokladničný blok. Tento do-
klad budete potrebovako dôkaz o
nákupe. Ak sa v priebehu troch rokov
od dátumu nákupu vyskytne u výrob-
ku materiálová alebo výrobná chyba,
výrobok vám podľa nášho rozhod-
nutia buď bezplatne opravíme
alebo vymeníme. Tento záručný akt
predpokladá, že nám predložíte poru-
chový výrbok a doklad o jeho zakú-
pení (pokladničný blok) spolu s písom-
ným vyjadrením, o akú chybu sa jedná
a kedy k nej došlo. Ak je porucha
krytá našou zárukou, dostanete nazad
opravený alebo nový výrobok. Opra-
vou alebo výmenou výrobu neyzačína
plynúť nozáručná lehota.
Záručná doba a zákonné náro-
ky vyplývajúce z nedostatkov
Záručná doba sa poskytnutím
záručného plnenia nepredlžuje.
Platí to aj pre vymenené a opravené
súčiastky. Poškodenia a nedostatky,
ktoré sa prípadne vyskytujú pri
kúpe, sa musia nahlásiť okamžite po
vybalení. Po uplynutí záručnej doby sú
všetky prípadné opravy spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený riadne v súlade
s prísnymi smernicami týkajúcimi sa
kvality a pred dodaním svedomite
odskúšaný. Poskytnutie záruky platí pre
chyby materiálu alebo výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti
výrobku, ktoré vystavené bežnému
opotrebovaniu, a preto je možné
považov ich za opotrebovateľné
diely alebo na poškodenia krehkých
častí, napr. spínač, akumulátor alebo
častí, ktoré sú vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká, keď bol výro-
bok poškodený, používaný v rozpo-
re s účelom alebo opravovaný. Pre
používanie výrobku v súlade s účelom
sa musia presne dodržiavať všetky po-
kyny uvedené v návode na obsluhu.
Účelom použitia alebo konaniam, od
ktorých návod na obsluhu odrádza
alebo pred ktorými varuje, sa musíte
bezpodmienečne vyhýbať.
Výrobok je určený len na súkromné a
nie na priemyselné použitie. V prípade
nesprávneho zaobchádzania alebo
zaobchádzania, ktoré je v rozpore s
ú čelom, použitia sily a pri zásahoch,
ktoré neboli realizované našou autori-
zovanou servisnou pobočkou, záruka
zaniká.
Vybavenie v prípade uplatne-
nia záruky
Aby sme zabezpečili rýchle spraco-
vanie vašej žiadosti, riaďte sa, prosím,
nasledovnými pokynmi:
- V prípade všetkých žiadostí si pri-
pravte pokladničný blok a číslo
výrobku (IAN 398169_2107)
ako doklad o kúpe.
- Číslo výrobku nájdete na typovom
štítku výrobku, vyryté na výrobku,
na úvodnej strane vášho návodu
alebo na nálepke na zadnej alebo
spodnej strane výrobku.
- Ak by sa vyskytli funkčné poruchy
alebo iné nedostatky, najskôr tele-
fonicky alebo e-mailom kontaktujte
následne uvedené servisné oddele-
nie.
- Výrobok identifikovaný ako chyb-
ný môžete spolu s dokladom o
kúpe (pokladničný doklad) a uve-
dením v čom pozostáva chyba
a kedy nastala bez poštového
poplatku poslať na adresu servisu,
ktorá vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.
com si môžete stiahnuť túto a mnohé
ďalšie príručky, videá o výrobkoch a
inštalačný softvér.
S týmto QR kódom sa
dostanete priamo na
stránku servisu
spoločnosti Lidl (www.
lidl-service.com) a
prostredníctvom zada-
nia čísla výrobku (IAN
398169_2107) si môžete otvoriť -
vod na obsluhu.
Estos símbolos le
informan acerca
de la elimina-
ción del emba-
laje y del pro-
ducto.
Declaración de conformi-
dad (consulte el capítulo
9, “Declaración de confor-
midad”): Los productos identificados
con este símbolo cumplen todas nor-
mativas comunitarias aplicables del
Espacio Económico Europeo.
2. Seguridad
Uso previsto
El producto no es adecuado
para la iluminación de
interiores en el hogar.
El producto no es apto para su uso en
graneros, establos ni espacios simila-
res.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No cargue el producto
en un entorno húmedo.
De lo contrario, existe
riesgo de sufrir lesiones debido
a una descarga eléctrica.
No está diseñado para su uso en
entornos comerciales o industriales.
Cualquier otra aplicación o modifica-
ción del producto se considerarán no
conformes a lo previsto, lo que puede
entrañar riesgos, como lesiones perso-
nales o daños materiales. Así pues, el
distribuidor declina toda responsabili-
dad por los daños que tengan su cau-
sa en un uso no conforme a lo previsto.
El producto está con-
cebido exclusiva-
mente para su uso
en interiores.
- El producto no es adecuado para
su uso como lámpara de mesa.
- Utilizar el cable USB solo en espa-
cios secos y cerrados.
3. Volumen de suminis-
tro (figura A)
1
Lámpara UV matainsectos
decorativa 1
1 cepillo de limpieza 2
1 cable USB-C 3
1 adaptador de corriente 4
1 instrucciones de uso (sin ilustracio-
nes)
4. Datos técnicos
Tipo:
Lámpara UV matainsectos
decorativa
IAN: 398169_2107
Nº ref. de Tradix: 398169-21-A-EU
Lámparas: 20 LED SMD, potencia to-
tal: 4 W, (blanco, no reemplazable)
Luz ultravioleta: 4 LED UV, potencia
total: 0,8 W (no reemplazable)
Flujo lumínico: máx. 180 lm
Batería de iones de litio: 3,7 V ,
2.000 mAh (no reemplazable)
Conexión USB-C: 5 V , 0,5 A
ALIMENTACIÓN: CA 100-240 V~
50/60 Hz
Clase de protección: II/
Tipo de protección: IP20
Fecha de fabricación: 10/2021
Garantía: 3 años
5. Advertencias de segu-
ridad
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones y
asfixia
Si los niños juegan con
el producto o el
embalaje, pueden
lesionarse o ahogarse con él
- No permita que los niños peque-
ños jueguen con el producto ni con
el embalaje.
- Vigile a los niños en todo momento
siempre que se encuentren cerca
del producto.
- Guarde el producto y el embalaje
fuera del alcance y la vista de los
niños.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
8
El producto no es apto
para niños menores de
8 años. Puede provocar
lesiones.
- Los niños de más de
8 años y las personas con
una capacidad física, sensorial o
mental reducida o con falta de co-
nocimientos o experiencia deben
estar vigilados constantemente du-
rante el uso del producto, o bien
recibir una formación previa sobre
su uso seguro y entender a la per-
fección los peligros que entraña
dicho producto.
- Los niños no pueden jugar con el
producto.
- Las operaciones de mantenimiento
y limpieza del producto no pueden
correr a cargo de niños.
Tenga en cuenta las disposicio-
nes legales que se encuentren
en vigor en su país.
- Observe las normativas legales
que se encuentren en vigor en su
país, así como las disposiciones
sobre el uso y la eliminación del
producto.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No utilice el producto en entor-
nos con riesgo de explosión.
Puede provocar lesiones.
- El producto no puede utili-
zarse en entornos con riesgo
de explosión (Ex). El uso del
producto no está permitido en en-
tornos en los que existan líquidos,
gases o polvos inflamables.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
Si el producto presenta algún
defecto, deje de utilizarlo de
inmediato. Puede provocar
lesiones.
- No utilice el producto si presenta
errores de funcionamiento, daños
o desperfectos.
- Una reparación inadecuada pue-
de desembocar en riesgos consi-
derables para el usuario.
- Si constata un desperfecto en el
producto, retire las pilas del apara-
to y encargue su revisión y, en caso
necesario, su reparación, antes de
volver a ponerlo en servicio.
- Los LED no pueden sustituirse. Si
los LED están defectuosos, elimine
el producto.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No manipule indebida-
mente el producto. De
lo contrario, existe
riesgo de sufrir lesiones debido
a una descarga eléctrica.
- La carcasa no debe abrirse en nin-
gún caso y el producto no puede
manipularse ni modificarse. En el
caso de realizarse manipulaciones
o modificaciones, existe riesgo de
muerte debido a una descarga
eléctrica. Por razones de homo-
logación (CE), queda prohibido
cualquier tipo de manipulación o
modificación.
- Compruebe las tensiones
- Asegúrese de que la tensión de
red existente coincide con los da-
tos de la placa de características.
El incumplimiento puede provocar
un calentamiento excesivo.
- No toque nunca el enchufe de ali-
mentación con las manos mojadas
cuando se encuentre en uso.
- Asegúrese de que el producto no
queda cubierto durante el uso.
6. Advertencias de segu-
ridad sobre las baterías
recargables
1 ADVERTENCIA
Peligro de incendio y
explosión
- Mantenga el producto ale-
jado de fuentes de calor y de
la luz directa del sol, pues la
batería recargable puede ex-
plotar como consecuencia de
un sobrecalentamiento y, a su
vez, provocar lesiones.
- No utilice el producto si se encuen-
tra dentro del embalaje. De lo
contrario, existe riesgo de que se
desencadene un incendio.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No toque las baterías
recargables derrama-
das con las manos sin
protección. De lo contrario,
existe riesgo de sufrir lesiones.
- Las baterías recargables derrama-
das o dañadas pueden provocar
quemaduras en la piel si entran
en contacto con ella. No toque las
baterías recargables derramadas
con las manos sin protección y uti-
lice en su lugar indefectiblemente
guantes adecuados.
AVISO
- El producto presenta una batería
recargable incorporada que el
usuario no puede sustituir. Con el
fin de evitar que surjan riesgos los
únicos que pueden extraer la ba-
tería recargable son el fabricante,
su servicio de atención al cliente o
una persona con una cualificación
similar.
- A la hora de eliminar el producto
asegúrese de que el producto con-
tiene una batería recargable.
2 PRECAUCIÓN
Riesgo de sobrecalenta-
miento
No encender dentro del embalaje.
7. Puesta en servicio
1. Retire todo el material de embalaje
2. Asegúrese de que dispone de
todos los componentes y de que
estos no presentan ningún daño.
Si este no es el caso, póngase en
contacto con el servicio técnico in-
dicado.
Leyenda
1 Producto
2 Cepillo de limpieza
3 Cable USB-C
3a Conector USB-C
3b Conector USB
4 Adaptador de corriente
4a Toma USB
5 Indicador de carga
6 Cubierta
7 Toma USB-C
8 Lazo de suspensión
9 Interruptor de encendido y
apagado
10 Unidad de iluminación
11 Luz ultravioleta
12 Cable de alta tensión
13 Cámara
14 Rejilla de protección
Carga de la batería de
iones de litio
AVISO
- La batería de iones de litio debe
cargarse durante 12 horas antes
del primer uso.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
como consecuencia
de una descarga
eléctrica
- Cargue el producto únicamente en
interiores.
- El producto 1 no puede utilizarse
durante el proceso de carga.
Conecte el producto mediante el ca-
ble de carga USB-C 3 a un equipo
que presente los datos técnicos ade-
cuados (por ejemplo, adaptador con
puerto USB).
El producto solo puede conectarse a
una unidad de funcionamiento con
una salida SELV y una tensión de sa-
lida máxima de trabajo (Uout) de 5
V (ALIMENTACIÓN: CA 100-
240 V~ 50/60 Hz).
AVISO
- La batería de iones de litio incorpo-
ra un dispositivo de desconexión
automática que desactiva el proce-
so de carga al alcanzar el 100 %
para que la batería de iones de
litio no se sobrecargue.
El producto 1 incorpora un indicador
de carga 5. Se muestran los siguien-
tes estados de carga:
- verde: completamente cargada
- rojo: en carga
1. Abra la cubierta 6 de la parte su-
perior del producto 1, consulte la
figura B.
2. Introduzca el conector USB-C 3a
en la toma USB-C 7.
3. Introduzca el conector USB 3b en
la toma USB 4a del adaptador 4.
4. Conecte el adaptador 4 a una
base de enchufe. Comenzará el
proceso de carga.
5. Una vez finalizado el proceso de
carga, extraiga adaptador 4 de
la base de enchufe y después el
conector USB-C 3a de la toma
USB-C 7.
6. Cierre la cubierta 6.
El producto es ahora listo para el
uso.
AVISO
El producto debe cargarse una vez al
mes si no se utiliza durante un perío-
do de tiempo más o menos largo. Si
el producto no se ha cargado durante
un período de tiempo más o menos
largo (alrededor de 2 meses), la ba-
tería de iones de litio pasa al estado
de reposo. En este caso, el producto
debe cargarse y descargarse varias
veces para que la batería de iones de
litio vuelva a activarse.
Instalación del producto
Coloque el producto en un lugar apro-
piado, consulte la figura C.
AVISO
- La base del producto debe ser pla-
na para que no pueda caerse. El
lugar debe tener suficiente espacio
libre alrededor del producto.
- Coloque, p. ej., una cubierta de
protección debajo del producto.
Las superficies sensibles pueden
sufrir arañazos ocasionados por el
producto.
Suspensión del producto
Cuelgue el producto con el lazo de
suspensión 8 de un gancho existente
o de un elemento similar, vea la figu-
ra C.
AVISO
Peligro de daños mate-
riales
- Asegúrese de disponer de espacio
suficiente.
- Asegúrese de que el producto esté
debidamente protegido contra caí-
das.
- Asegúrese de que el gancho o ele-
mento similar tenga capacidad su-
ficiente para soportar el peso del
producto.
- Asegúrese de que haya suficiente
espacio libre suficiente alrededor
del producto por si este oscila. De
lo contrario, puede chocar con
otro objeto y ocasionar daños, lo
que a su vez entraña el riesgo de
que se produzca algún daño mate-
rial.
Encendido y apagado del
producto
Para encender o apagar el producto,
pulse el interruptor de encendido y
apagado 9; consulte la figura D.
Al hacerlo, se escucha un clic.
Son posibles los siguientes modos:
Pulsar una vez: Unidad de iluminación
10
100 %
Pulsar dos veces: Unidad de ilumina-
ción 10
50 %
Pulsar tres veces: Unidad de ilumina-
ción 10
25 %
Pulsar cuatro veces: Luz ultravioleta 11
y rejilla de alta tensión 12 encen-
didas
Pulsar cinco veces: Luz ultravioleta 11
y rejilla de alta tensión 12 encen-
didas y unidad de iluminación 10
25%
Pulsar seis veces: Apagar producto 1
AVISO
Pulsación larga en el interruptor de
encendido/apagado 9 en cualquie-
ra de los modos descritos: Apagar
producto 1
AVISO
La luz ultravioleta 11 solo puede
utilizarse junto con la rejilla de alta
tensión 12.
AVISO
El producto ofrece protección
contra los mosquitos y otros
insectos voladores. No se
desprenden humos tóxicos ni similares.
Los insectos son atraídos por los LED
ultravioleta 11 . Al entrar en contacto
con la rejilla de alta tensión 12, situa-
da en la cámara 13, se deshidratan,
consulte la Figura D.
AVISO
La rejilla de alta tensión 12 deshidra-
ta todo tipo de insectos. Esto también
afecta a las especies de insectos en
peligro de extinción. Por este motivo,
utilice el producto únicamente en ha-
bitaciones cerradas o en tiendas de
campaña.
1 ADVERTENCIA
Rejilla de alta tensión:
> 500 V
Existe el riesgo de que se
produzca una descarga
eléctrica.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No toque la rejilla de
protección ni la rejilla de
alta tensión. De lo
contrario, existe el riesgo de que
se produzca una descarga
eléctrica.
- No toque la rejilla de protección
14 mientras el producto está en
funcionamiento ni la rejilla de
alta tensión 12 situada dentro de
la cámara 13. Sigue existiendo
una pequeña carga residual unos
segundos después de apagar el
producto 1.
- No utilice nunca el producto 1 en
las inmediaciones de aguas abier-
tas o piscinas, ni cerca de bañeras,
duchas o instalaciones similares.
- No utilice el producto cerca del
fuego.
8. Instrucciones de lim-
pieza y cuidado
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
Antes de proceder a
una operación de
limpieza, extraiga el
adaptador 4 de la base de
enchufe. Apague también el
producto. De lo contrario,
existe el riesgo de que se
produzca una descarga
eléctrica.
- Utilice únicamente un paño seco
para la limpieza.
- No utilice instrumentos de limpieza
punzantes ni productos químicos.
- No sumerja el aparato en agua.
- Conserve el producto en un lugar
fresco, seco y protegido de la luz
ultravioleta.
Limpieza de la protección anti-
mosquitos
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No introduzca la mano
en la cámara del
producto. Existe el
riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
1. Agite y saque las impurezas y los
insectos muertos de la cámara 13.
Adicionalmente, puede intentar
eliminar las impurezas soplando
enérgica e intermitentemente.
2. Puede eliminar cuidadosamente
la suciedad más persistente con el
cepillo de limpieza 2.
Luego repita el paso 1.
9. Declaración de con-
formida
Este aparato cumple los re-
quisitos básicos y las de-
más normativas pertinentes
de la Directiva 2014/30/UE del Par-
lamento Europeo y del Consejo sobre
baja tensión y la Directiva 2011/65/
UE del Parlamento Europeo y del Con-
sejo sobre la restricción a la utilización
de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos
(RoHS). La declaración de conformi-
dad a original completa puede solici-
tarse al importador.
10. Eliminación
Eliminación del embalaje
El embalaje y el manual
de instrucciones están
fabricados en su totali-
dad con materiales res-
petuosos con el medio
ambiente que puede eliminar a través
de los puntos de recogida o reciclaje
de su localidad.
Eliminación del producto
El producto no puede eliminar-
se junto con la basura domésti-
ca. Póngase en contacto con
su comunidad o con el ayuntamiento
para informarse de las posibilidades
de eliminación que existen para el pro-
ducto.
Eliminación de las pilas / bate-
rías recargables
- Recicle las batérias recarga-
bles que estén defectuosas o
usadas conforme a la Directi-
va 2006/66/CE del Parlamento
Europeo y del Consejo y sus en-
miendas.
- Las pilas y las baterías recargables
no pueden eliminarse con la basu-
ra doméstica, pues contienen meta-
les pesados perjudiciales. Etiqueta-
do: Pb (plomo), Hg (mercurio), Cd
(cadmio). La ley obliga a devolver
las pilas y las baterías recargables
usadas. Una vez agotada su vida
útil, puede devolverlas de forma to-
talmente gratuita en nuestro punto
de venta o en el punto de recogida
más cercano (por ejemplo, en un
establecimiento especializado o
en el punto limpio de su localidad).
Las pilas y las baterías recargables
están identificadas con un símbolo
de cubo de basura tachado.
- Las baterías recargables sólo de-
ben eliminarse cuando estén des-
cargadas. Descargue la batería
dejando el producto encendido
hasta que deje de encenderse.
11. Garantía
Estimados clientes: este aparato tiene
una garantía de 3 años a partir de la
fecha de compra. En caso de que este
producto sea defectuoso, le asiste el
derecho legal a realizar la correspon-
diente reclamación al vendedor. Este
derecho legal no se ve afectado por
nuestras condiciones de garantía que
se indican a continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía comienza a par-
tir de la fecha de compra. Le rogamos
que conserve el tique de compra ori-
ginal. Ese documento es necesario
como comprobante de compra.
Si durante los tres años posteriores a
la fecha de compra de este producto
se presenta un defecto material o de
fabricación, este producto se sustituirá
o se reparará –a nuestra elección– sin
que suponga ningún tipo de gasto
para usted. Esta garantía requiere que
se presente dentro del plazo de tres
años el aparato defectuoso, el justifi-
cante de compra (tique de compra) y
una breve descripción por escrito del
defecto y del momento en el que se
presentó.
Si el defecto está cubierto por nuestra
garantía, se le devolverá el producto
reparado o uno nuevo. La reparación
o sustitución del producto no conlleva
el inicio de un nuevo plazo de garan-
tía.
Periodo de garantía y reclama-
ciones legales por defectos
La prestación de un servicio de garan-
tía no prolonga el periodo de garan-
tía. Esta condición también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas.
Los daños y defectos existentes en
el momento de la compra deben co-
municarse inmediatamente después
del desembalado del producto. Las
reparaciones que se produzcan una
vez concluido el periodo de garantía
serán a cargo del usuario.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido con
gran cuidado siguiendo estrictas di-
rectrices de calidad y verificado mi-
nuciosamente antes de la entrega. Las
prestaciones de garantía se aplican a
los fallos de materiales o fabricación.
La presente garantía no se extiende a
las piezas del producto que están so-
metidas a un desgaste normal y que,
por lo tanto, pueden considerarse pie-
zas de desgaste, ni a los daños pro-
ducidos en piezas frágiles, tales como
interruptores, baterías o las que están
hechas de vidrio.
Esta garantía quedará anulada si el
producto dañado ha sido utilizado
de manera inadecuada o su manteni-
miento ha sido inapropiado. Para un
uso conforme del producto, es impres-
cindible respetar escrupulosamente to-
das las indicaciones expuestas en las
instrucciones de uso. Es imprescindible
evitar las finalidades de uso y actua-
ciones que se desaconsejan en las
instrucciones de uso o sobre las que se
advierte al usuario.
El producto está diseñado exclusiva-
mente para el uso privado, no para
su uso en entornos comerciales o
industriales. La garantía queda anula-
da automáticamente en caso de uso
inadecuado o abusivo del producto o
de uso de la fuerza y también en caso
de intervenciones no realizadas por
nuestro servicio técnico autorizado.
Procedimiento en caso de
reclamaciones de garantía
Para garantizar una rápida tramita-
ción de su problema, le rogamos siga
las indicaciones siguientes:
- Para todas las consultas, tenga
a mano el tíquet de compra y
el número de referencia (IAN
398169_2107) como prueba de
su adquisición.
- Encontrará el número de referen-
cia en la placa de características
del producto, o bien grabado en
este, en la portada de su manual
de instrucciones o bien en la eti-
queta autoadhesiva situada en el
lado trasero o inferior del produc-
to.
- Si se producen fallos de funciona-
miento o cualquier otro defecto,
póngase en contacto en primer
lugar por teléfono o correo elec-
trónico con el departamento de
servicio técnico que se indica a
continuación.
- A continuación, podrá enviar el
producto considerado defectuoso
a portes debidos al servicio técni-
co que se le indique, adjuntando
el comprobante (tíquet) de compra
e indicando dónde se encuentra el
fallo y cuándo se ha producido.
En la página web www.lidl-service.
com puede descargar este manual y
muchos otros manuales, vídeos de pro-
ductos y software de instalación.
Escaneando este códi-
go QR puede acceder
directamente a la pági-
na del servicio técnico
Lidl (www.lidl-service.
com) y abrir las instruc-
ciones de uso indican-
do el número de referencia (IAN
398169_2107).
- Produktet og emballagen skal op-
bevares utilgængeligt for børn.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
8
Ikke egnet til børn
under 8 år! Der er fare
for personskader!
- Børn 8 år og derover
samt personer med nedsat fy-
siske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring
og viden skal overvåges og/eller
instrueres i en sikker brug af pro-
duktet og de deraf følgende farer
ved brug af produktet.
- Børn må ikke lege med produktet.
- Vedligeholdelse og/eller rengø-
ring af produktet ikke udføres
af børn.
Overhold forskrifterne i dit
land!
- Overhold de gældende lande-
specifikke regler og forskrifter ved
brugen og under bortskaffelsen af
produktet.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Brug ikke produktet i
eksplosionsfarlige
omgivelser! Der er fare
for personskader!
- Produktet ikke bruges i eks-
plosionsfarlige (Ex) omgivelser.
Produktet er ikke godkendt til brug
i omgivelser med brandbare -
sker, gasser eller støv.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Et defekt produkt må ikke
benyttes! Der er fare for per-
sonskader!
- Brug ikke produktet i tilfælde af
funktionsfejl, beskadigelse eller de-
fekter.
- Ved usagkyndige reparationer kan
der opstå alvorlige farer for bruge-
ren.
- Hvis du finder en defekt pro-
duktet, skal du få produktet kontrol-
leret og om nødvendigt repareret,
inden du tager det i brug igen.
- LED'erne kan ikke udskiftes. Hvis
LED'erne er defekte, skal hele pro-
duktet bortskaffes.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Produktet må ikke
manipuleres! Der er
fare for personskader
pga. Elektrisk stød!
- Huset må under ingen omstændig-
heder åbnes, og produktet ikke
manipuleres/ændres. Manipulati-
oner/ændringer medfører livsfare
pga. Elektrisk stød. Manipulatio-
ner/ændringer er forbudt iht. God-
kendelsesårsager (CE).
- Kontroller spændinger! Kon-
troller, at den eksisterende nets-
pænding svarer til angivelse
typeskiltet. Sker det ikke, kann der
opstå for stor varme.
- Stikket aldrig berøres med fugti-
ge hænder, når det er forbundet.
- Produktet ikke overdækkes un-
der brug.
6. Sikkerhedsanvisnin-
ger vedrørende batterier
1 ADVARSEL!
Brand- og eksplosions-
fare! - Hold produktet afstand
fra varmekilder og direkte sol-
stråling, da batterierne kann
eksplodere når de bliver for
varme. Der er fare for person-
skader.
- Produktet ikke bruges i emballa-
gen! Brandfare!
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Udløbne batterier
ikke berøres med bare
hænder! Der er fare for
personskader!
- Udløbne eller beskadige batte-
rier kann ætse huden ved berø-
ring. Udløbne batterier ikke
berøres med bare hænder; brug
derfor altid egnede sikkerheds-
handsker!
BEMÆRK!
- Dette produkt har et indbygget
genopladeligt batteri, der ikke
kann udskiftes af brugeren. For
at undgå farer kann batteriet kun
fjernes af fabrikanten eller ist ser-
vicetjenesten eller af en tilsvarende
kvalificeret person.
- Når produktet bortskaffes, skal
man være opmærksom på, at det
indeholder et genopladeligt batte-
ri.
2 FORSIGTIG!
Fare for overophedning!
Må ikke tændes i emballagen.
7. Ibrugtagning
1. Fjern al emballage.
2. Kontrollér om alle dele er komplet
og ubeskadiget.
Er dette ikke tilfældet, kontakt ven-
ligst den angivne serviceadresse.
Signaturforklaring
1 Produkt
2 Rengøringsbørste
3 USB-C-Kabel
3a USB-C-stik
3b USB-stik
4 Strømtilførsel
4a USB-bøsning
5 Ladeindikator
6 Afdækning
7 USB-C-bøsning
8 Ophængningsstrop
9 TÆND-/SLUK-kontakt
10 Lysenhed
11 UV-lys
12 Højspændingstråd
13 Kammer
14 Beskyttelsesgitter
Opladning af Li-ion-bat-
teri
BEMÆRK!
- Li-ion-batteriet skal oplades i 12
timer inden første ibrugtagning.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader
på grund af elektrisk
stød!
- Produktet kun oplades inden-
dørs.
- Produktet 1 kan ikke anvendes
når det oplades.
Forbind produktet via USB-C-kablet
3 med en enhed med tilsvarende
tekniske data (f.eks. strømtilførsel med
USB-port).
Produktet kan kun tilsluttes en driftsen-
hed med en SELV-port og en maks.
driftsspids-udgangsspænding (Uout)
5 V (POWER SUPPLY:
AC100-240V~ 50/60Hz.)
BEMÆRK!
- Li-Ion-batteri er forsynet med en
automatisk slukningsanordning.
Denne frakobler opladningen
ved 100% opladning, således at
Li-Ion-batteriet ikke overopladet.
Produktet 1 er udstyret med en lade-
indikator 5. Følgende ladetilstande
vises:
- grøn: helt opladet
- rød: oplades
1. Åbn afdækningen 6 oversiden
af produktet 1, se Fig. B.
2. Stik USB-C-stikket 3a ind i
USB-C-bøsningen 7.
3. Stik USB-stikket 3b ind i USB-bøs-
ningen 4a på strømtilførslen 4.
4. Sæt strømtilførslen 4 ind i en
passende stikdåse. Opladningen
begynder.
5. Når opladningen er afsluttet,
trækkes strømtilførslen 4 ud
af stikkontakten og derefter
trækkes USB-C-stikket 3a ud af
USB-C-bøsningen 7.
6. Luk afdækningen 6.
Produktet er nu driftsklar.
BEMÆRK!
Produktet bør oplades en gang om
måneden, når det ikke har været brugt
i længere tid. Har produktet ikke været
opladet i længere tid (ca. 2 måneder),
befinder Li-Ion-batteriet sig i standby-til-
stand. bør produktet op- og aflades
flere gange, Li-Ion-batteriet genakti-
veres.
Opstilling af produktet
Placer produktet et egnet sted, se
Fig. C.
BEMÆRK!
- Undergrunden bør være plan, -
ledes at produktet ikke kan vælte.
Stedet skal have tilstrækkeligt fri
afstand rundt om produktet.
- Læg f.eks. et beskyttelsestæppe
under produktet. Følsomme over-
flader kan ridses af produktet.
Ophængning af produkt
Hæng produktet op i ophængnings-
stroppen 8 i en eksisterende krog el-
ler lignende, se Fig. C.
BEMÆRK!
Fare for materiel skade
- Kontrollér at stedet er egnet.
- Sørg for at produktet ikke kan falde
ned.
- Vær sikker på, at krogen eller lig-
nende kan bære produktets vægt.
- Sørg for at der er plads nok rundt
om produktet, hvis det skulle be-
gynde at svinge. Det kan slå imod
en anden genstand og forårsage
skader. Der er fare for materiale-
skader.
Tænd/sluk produktet
For at tænde/slukke produktet trykkes
der på TÆND-/SLUK-kontakten 9, se
Fig. D. Der høres en kliklyd, når der
trykkes.
Følgende funktioner kan indstilles:
1x tryk: Lysenhed 10
100 %
2x tryk: Lysenhed 10
50 %
3x tryk: Lysenhed 10
25 %
4x tryk: UV-lys 11 og højspændingsnet
12 TIL
5x tryk: UV-lys 11 og højspændingsnet
12TIL og lysenhed 10 25 %
6x tryk: Produkt 1 FRA
BEMÆRK!
Langt tryk TÆND-/SLUK-kontakten
9 i hver af de beskravne funktioner:
Produkt 1 FRA
BEMÆRK!
UV-lyset 11 kan kun anvendes sammen
med højspændingsnettet 12.
BEMÆRK!
Produktet giver beskyttelse
mod myg og andre flyvende
insekter. Ingen giftige dampe
eller lignende frigives. Insekterne til-
trækkes af UV-LED’erne11 . De dehy-
dreres, når de kommer i kontakt med
højspændingsnettet 12, der er placeret
i kammeret 13, se fig. D.
BEMÆRK!
Højspændingsnettet 12 dehydrerer
alle typer af insekter! Dette gælder
også for truede insektarter. Anvend
derfor kun produktet i lukkede lokaler
eller i telte.
1 ADVARSEL!
Højspændingsnet:
> 500 V
Der er i risiko for elektrisk
stød.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Rør ikke ved beskyttelses-
gitteret eller højspæn-
dingsgitteret. Der er fare
for elektrisk stød!
- Rør ikke beskyttelsesgitteret 14 eller
højspændingsgitteret 12 i kamme-
ret 13, mens produktet er i drift. Der
findes stadig en lille restladning
sekunder efter, at produktet 1 er
slukket.
- Brug aldrig produktet 1 i umid-
delbar nærhed af åbent vand,
swimmingpools eller i umiddelbar
nærhed af badekar, brusere eller
lignende.
- Brug aldrig produktet i umiddelbar
nærhed af ild.
8. Rengørings- & ple-
jeanvisninger
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Inden rengøring skal
strømtilførslen 4
trækkes ud af stikkon-
takten. Sluk også produktet.
Fare for elektrisk stød!
- rengør kun med en tør klud
- brug ikke skrappe rengøringsmid-
ler eller kemikalier
- Må ikke komme ned i vand
- opbevares køligt, tørt og beskyttet
mod UV-lys
Rengøring af myggeskræm-
mer
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Grib ikke ind i pro-
duktets kammer. Der er
fare for elektrisk stød!
1. Ryst og tip urenheder og døde in-
sekter ud af kammeret 13.
Derudover kan du forsøge at fjerne
urenhederne ved at puste kraftigt
og rykagtigt.
2. Kraftigt snavs kan forsigtigt løsnes
med rengøringsbørsten 2.
Gentag så trin 1.
9. Overensstemmelses-
erklæring
Denne enhed overholder i
overensstemmelse med de
væsentlige krav og andre
relevante bestemmelser EU-direktivet
for elektromagnetisk kompatibilitet
2014/30/ EU samt RoHs-direktivet
2011/65/EU. Den fuldstændige, ori-
ginale overensstemmelseserklæring
fås hos importøren.
10. Bortskaffelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen og brugs-
vejledningen består af
100 % miljøvenlige ma-
terialer, som du kan
bortskaffe på din lokale
genbrugsstation.
Bortskaffelse af produktet
Produktet ikke bortskaffes
med almindeligt husholdnings-
affald. Hvis du ønsker at infor-
meres om, hvordan du bortskaffer pro-
duktet, bedes du kontakte din
kommune.
Bortskaffelse af batterier /
genopladelige batterier
- Defekte eller opbrugte gen-
opladelige batterier skal tilfø-
res genbrug iht. Direktiv
2006/66 / EF og dennes udvidel-
ser.
-
Batterier og genopladelige bat-
terier ikke bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald.
De indeholder skadelige tungme-
taller. Mærkning: Pb (= bly), Hg (=
kviksølv), Cd (= kadmium). Loven
foreskriver, at brugte batterier og
genopladelige batterier afleveres
på genbrugsstationer. Batterier kan
efter brug enten gratis afleveres hos
forhandleren eller i den umiddelba-
re nærhed (f. eks. i andre butikker
eller de kommunale genbrugs-
stationer). Batterier og genoplade-
lige batterier er markeret med en
gennemstreget skraldespand.
- Genopladelige batterier kun
bortskaffes i afladt tilstand. Aflad
batteriet ved at lade produktet
være tændt, indtil det ikke længere
lyser.
11. Garanti
Kære kunde, man får dette produkt
med 3 års garanti fra købsdatoen.
I tilfælde af mangler ved dette pro-
dukt har kunden juridiske rettigheder
overfor sælgeren af produktet. Disse
lovbestemte rettigheder begrænses
ikke af den garanti, vi fremstiller i det
følgende.
Garantibetingelser
Garantiperioden starter med købs-
datoen. Vær venlig at opbevare den
originale kassekvittering godt. Det er
et bilag, der er nødvendigt som købs-
bevis. Optræder der inden for tre år
fra købsdatoen for dette produkt en
materiale- eller produktionsfejl, vil pro-
duktet af os - efter vort eget valg - blive
repareret eller udskiftet gratis. Denne
garantiydelse forudsætter, at der inden
for den treårige periode forevises dels
det defekte produkt og købsbeviset
(kassekvitteringen) og det kort beskri-
ves skriftligt, hvori manglen består og
hvornår denne er dukket op. Hvis fej-
len er dækket af vores garanti, vil vi
returnere det reparerede produkt eller
et helt nyt produkt. Der starter ikke en
ny garantiperiode med en reparation
eller en udskiftning af produktet.
Garantitid og lovmæssige
erstatningskrav
Garantitiden forlænges ikke pga.
erstatningen. Dette gælder også for
udskiftede og reparerede dele. Even-
tuelle skader og mangler, der allerede
findes ved køb, skal meldes straks ef-
ter udpakning. Reparationer, der skal
foretages efter garantitiden, er beta-
lingspligtige.
Garantiens omfang
Apparatet er omhyggeligt produce-
ret i overensstemmelse med strenge
kvalitetsstandarder og er kontrolleret
grundigt inden levering. Garantiydel-
sen gælder for materiale- og fabrika-
tionsfejl. Denne garanti omfatter ikke
produktdele, der er udsat for normal
slitage og derfor kan betragtes som
sliddele eller for skader på dele, der
pga materialet, der er produceret af,
nemt kan gå i stykker f.eks. kontakter,
IT
TRAPPOLA A RAGGI
UV PER INSETTI CON
LAMPADA DECORATIVA
Istruzioni per l‘uso
1. Introduzione
Complimenti!
Ha deciso di acquistare un prodotto di
elevata qualità. Le Istruzioni per l’uso
sono parte integrante del prodotto.
Contengono avvertenze importanti sul-
la sicurezza, l’utilizzo e lo smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto, familia-
rizzare con tutte le istruzioni per l'uso e
di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i settori d’impiego
indicati. Conservare le istruzioni per ri-
ferimenti futuri. In caso di cessione del
prodotto a terzi, si prega di consegna-
re a questi anche la documentazione
del prodotto.
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli e parole chiave sono
utilizzati nelle presenti istruzioni per
l’uso, sul prodotto o sulla confezione.
Di seguito la Trappola a raggi UV per
insetti con lampada decorativa è detta
prodotto.
1 AVVERTENZA!
Il presente simbolo/termine di segna-
lazione definisce un pericolo con un
livello di rischio alto che se non viene
evitato può causare la morte o una le-
sione grave.
2 ATTENZIONE!
Il presente simbolo/termine di segna-
lazione definisce un pericolo con un li-
vello di rischio basso che se non viene
evitato può causare una lesione media
o lieve.
NOTA!
Il presente termine di segnalazione
indica possibili danni materiali o ti
fornisce utili informazioni aggiuntive
sull'uso.
Il presente simbolo
indica all’uso solo in
ambienti interni.
Il presente simbolo si riferisce
all’utilizzo del prodotto.
Questo simbolo indica possi-
bili pericoli in merito ai bam-
bini.
8
Questo simbolo indica la
classificazione per età del
prodotto.
Questo simbolo indi-
ca possibili pericoli di
scosse elettriche.
Questo simbolo indica possi-
bili pericoli da surriscalda-
mento.
Questo simbolo indica possi-
bili pericoli da esplosioni.
Questo simbolo indica possibi-
li pericoli relativi all’uso delle
batterie/degli accumulatori.
Questo simbolo indica la po-
larità.
Trasformatore di sicurezza re-
sistente a cortocircuiti
Alimentatore di rete SMPS
(Switch mode power supply
unit) che converte una tensio-
ne d’ingresso non stabilizzata in una
tensione d’uscita costante.
Questo simbolo indica il tipo
di protezione IP20. (Nessuna
protezione dall'acqua ma protezione
da oggetti solidi con diametro superio-
re a 12,5 mm. Il prodotto può essere
utilizzato solo in ambienti interni asciut-
ti.)
Questo simbolo (Safety Extra
Low Voltage = Bassa tensio-
ne di sicurezza) indica tensioni che,
sulla base del loro valore di tensione
ridotto e per l’isolamento, offrono una
protezione speciale contro le scosse
elettriche.
Questo simbolo indica che è
compresa una batteria agli
ioni di litio.
Questo simbolo indica che il
prodotto dispone di un dispo-
sitivo repellente per zanzare.
Questo simbolo definisce la
classe di protezione II.
Questo simbolo
informa sullo
smaltimento del-
la confezione e
del prodotto.
Dichiarazione di conformi-
(vedi Capitolo „9. Di-
chiarazione di conformi-
tà“): I prodotti contrassegnati con
questo simbolo sono conformi a tutte le
norme comunitarie dello spazio eco-
nomico europeo.
2. Sicurezza
Uso conforme
Il Prodotto non è adatto all‘il-
luminazione degli ambienti
domestici.
Il prodotto non è adatto per l’impiego
in fienili, stalle ed ambienti simili.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Il prodotto non deve
essere ricaricato in un
ambiente umido. Esiste
il pericolo di infortuni a causa
di scosse elettriche!
Il prodotto non è previsto per l’uso
commerciale. Un utilizzo diverso o una
modifica del prodotto sono da consi-
derarsi come non conformi e possono
causare rischi quali lesioni e danneg-
giamenti. Il distributore non si assume
alcuna responsabilità per danni causa-
ti da un uso improprio.
Il prodotto è omolo-
gato solo per l’uso in
ambienti interni.
- Il prodotto non è adatto per l’uso
come lampada da tavolo.
- Utilizzare il cavo USB solo in am-
bienti chiusi e asciutti.
3. Fornitura (Fig. A)
1x
Trappola a raggi UV per
insetti con lampada decorativa 1
1x Spazzola di pulizia 2
1x Cavo USB-C 3
1x Alimentatore 4
1x Istruzioni per l’uso (senza fig.)
4. Dati tecnici
Tipo:
Trappola a raggi UV per
insetti con lampada decorativa
IAN: 398169_2107
N. art. Tradix: 398169-21-A-EU
Illuminazione: 20x LED SMD, potenza
totale: 4 W, (bianco, non sostituibile)
Luce UV: 4x LED UV, potenza totale:
0,8 W (non sostituibile)
Flusso luminoso: max. 180 lm
Batteria agli ioni di litio: 3,7 V ,
2.000 mAh (non sostituibile)
Attacco USB-C: 5 V , 0,5 A
ALIMENTAZIONE: AC100-240V~
50/60H
Classe di protezione: II/
Grado di protezione: IP20
Data di produzione: 10/2021
Garanzia: 3 anni
5. Avvertenze di sicu-
rezza
1 AVVERTENZA!
Rischio di lesioni e soffo-
camento!
Nel caso in cui die
bambini giochino con il
prodotto o con la sua
confezione, possono ferirsi o
soffocarsi!
- Non far giocare i bambini con il
prodotto o la confezione.
- Sorvegliare i bambini quando si
trovano vicino al prodotto.
- Conservare il prodotto e l’imbal-
laggio fuori dalla portata die bam-
bini.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
8
Non adatto per
bambini di età inferiore
ai 8 anni! Esiste il
pericolo di lesioni!
- I bambini a partire dai 8
anni ed oltre, nonc per-
sone con delle capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o con
scarsa esperienza e conoscenza,
durante l’utilizzo del prodotto de-
vono essere sorvegliati e/o essere
istruiti in merito all'utilizzo in sicu-
rezza del prodotto e comprendere
i pericoli risultanti.
- È vietato far giocare i bambini con
il prodotto.
- Gli interventi di manutenzione e/o
pulizia del prodotto non possono
essere eseguiti dai bambini.
Attenersi alle normative na-
zionali!
- Per l’utilizzo e lo smaltimento del
prodotto, rispettare le normative e le
disposizioni nazionali applicabili.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non utilizzare in
ambienti a rischio
esplosione! Esiste il
pericolo di lesioni!
- Il prodotto non deve essere utiliz-
zato in un ambiente a rischio di
esplosione (Ex). Il prodotto non è
omologato per un ambiente nel
quale si trovano liquidi, gas o pol-
veri infiammabili.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Un prodotto difettoso non
deve essere utilizzato! Esiste il
pericolo di lesioni!
- Non utilizzare il prodotto in caso di
malfunzionamenti, danni o difetti.
- Riparazioni eseguite in modo im-
proprio possono comportare con-
siderevoli rischi per l‘utente.
- Quando si rileva un difetto nel pro-
dotto, fate controllare e riparare il
prodotto, se necessario, prima di
rimetterlo in funzione.
- I LED non sono sostituibili. Nel caso
in cui i LED diventino difettosi, il pro-
dotto deve essere smaltito.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Il prodotto non deve
essere modificato!
Esiste il pericolo di
infortuni a causa di scosse
elettriche!
- In nessun caso l’alloggiamento
può essere aperto ed il prodotto
essere manipolato/modificato. In
caso di manipolazioni/modifiche
sussiste il pericolo di morte per
scossa elettrica. Manipolazioni/
modifiche sono vietate per motivi
di omologazione (CE).
- Verificare le tensioni! Accer-
tarsi che la tensione di rete presen-
te corrisponda a quella indicata
sulla targhetta di identificazione.
L’inosservanza di questa precau-
zione può causare un'eccessiva
produzione di calore.
- Non toccare mai la spina di rete
con le mani bagnate quando è in
funzione.
- Durante l’utilizzo, il prodotto non
deve essere coperto.
6. Avvertenze di sicurez-
za sulle batterie ricarica-
bili
1 AVVERTENZA!
Pericolo di incendio e di
esplosione!
- Tenere il prodotto lontano
da fonti di calore e dalla luce
solare diretta, la batteria po-
trebbe esplodere a causa del
surriscaldamento. Esiste il pe-
ricolo di lesioni!
- Non utilizzare il prodotto nella
confezione! Esiste il pericolo di in-
cendio!
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non toccare le batterie che
perdono a mani nude! Esiste il
pericolo di lesioni!
- Le batterie rotte o danneg-
giate a contatto con la pelle
possono provocare irritazio-
ni. Non toccare le batterie che per-
dono a mani nude; in questi casi è
assolutamente necessario indossa-
re die guanti di protezione adatti!
NOTA!
- Il prodotto ha una batteria inte-
grata che non può essere sostitui-
ta dall’utente. La rimozione della
batteria può essere effettuata solo
dal produttore o dal suo agente di
assistenza o da una persona con
qualifica similare per evitare peri-
coli.
- Quando si deve smaltire il prodotto
è necessario tenere presente che il
prodotto contiene una batteria ri-
caricabile.
2 ATTENZIONE!
Pericolo di surriscalda-
mento!
Non accendere nella confezione.
7. Messa in funzione
1. Rimuovere tutto il materiale di im-
ballaggio.
2. Verificare che tutte le parti siano
complete e non danneggiate.
In caso contrario, contattare l'indi-
rizzo dell'assistenza indicato.
Legenda
1 Prodotto
2 Spazzola di pulizia
3 Cavo USB-C
3a Spina USB-C
3b Spina USB
4 Alimentatore
4a Porta USB
5 Indicatore di ricarica
6 Copertura
7 Porta USB-C
8 Occhiello da aggancio
9 Interruttore ON/OFF
10 Unità di illuminazione
11 Luce UV
12 Filo di alta tensione
13 Camera
14 Griglia di protezione
Caricare la batteria agli
ioni di litio
NOTA!
- La batteria agli ioni di litio prima
del primo utilizzo, deve essere cari-
cata per 12 ore.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni a
causa di scosse
elettriche!
- Caricare il prodotto solo in am-
bienti interni.
- Il prodotto 1 non può essere utiliz-
zato durante la fase di ricarica.
Collegare il prodotto tramite il cavo
USB-C 3 ad un dispositivo con i dovu-
ti dati tecnici (ad es. alimentatore con
porta USB).
Il Prodotto può essere collegato solo
ad un dispositivo con un’uscita SELV
e una tensione di uscita di picco mas-
sima di lavoro (Uout) di 5 V
(ALIMENTAZIONE: AC100-240V~
50/60Hz).
NOTA!
- La batteria agli ioni di litio è dotata
di un dispositivo di spegnimento
automatico. Questo interrompe il
processo di ricarica quando la bat-
teria agli ioni di litio raggiunge il
100%, in modo tale che non vada
in sovraccarico.
Il prodotto 1 è dotato di un indicatore
di ricarica 5. Vengono visualizzati i
seguenti stati di ricarica:
- verde: carica completa
- rosso: ricarica in corso
1. Aprire la copertura 6 presente sul-
la parte superiore del prodotto 1,
vedi Fig. B.
2. Inserire la spina USB-C 3a nella
porta USB-C 7.
3. Inserire la spina USB 3b nella por-
ta USB 4a dell’alimentatore 4.
4. Inserire l’alimentatore 4 in una
presa. Ha inizio la procedura di
ricarica.
5. Al termine della procedura di rica-
rica, estrarre l’alimentatore 4 dal-
la presa elettrica e successivamen-
te la spina USB-C 3a dalla porta
USB-C 7.
6. Chiudere la copertura 6.
Il prodotto adesso è pronto all’uso.
NOTA!
Il prodotto deve essere ricaricato una
volta al mese se non viene utilizzato
per un lungo periodo di tempo. Se il
prodotto non viene ricaricato per un
periodo prolungato (circa 2 mesi), la
batteria agli ioni di litio si trova in sta-
to di riposo. Il prodotto deve essere
quindi caricato e scaricato più volte
per riattivare la batteria agli ioni di
litio.
Assemblaggio del pro-
dotto
Collocare il prodotto in un posto ade-
guato, vedi Fig. C.
NOTA!
- Il fondo dovrebbe essere piano,
in modo che il prodotto non possa
cadere. Lo spazio intorno al pro-
dotto deve essere sufficientemente
ampio.
- Mettere ad es. un telo di protezio-
ne sotto il prodotto. Le superfici
sensibili potrebbero essere graffia-
te dal prodotto.
Aggancio del prodotto
Agganciare il prodotto ad un gancio
presente o similare, usando l’occhiello
da aggancio 8, vedi Fig. C.
NOTA!
Pericolo di danni mate-
riali
- Accertarsi di appendere il prodotto
in un luogo adatto.
- Accertarsi che il prodotto non pos-
sa cadere.
- Accertarsi che il gancio o un ele-
mento simile, sia in grado di regge-
re il peso del prodotto.
- Accertarsi che intorno al prodotto
sia presente spazio a sufficienza
nel caso in cui inizi a oscillare.
Potrebbe urtare un altro oggetto e
causare danni. Sussiste il pericolo
di danni materiali.
Accensione/spegnimento
del prodotto
Per accendere/spegnere il prodotto,
premere il tasto ON/OFF 9, vedi
Fig. D. Quando si preme, si sente
un clic.
Sono possibili le seguenti modalità:
Premere 1x: Unità di illuminazione 10
100 %
Premere 2x: Unità di illuminazione 10
50 %
Premere 3x: Unità di illuminazione 10
25 %
Premere 4x: Luce UV 11 e griglia ad
alta tensione 12 ON
Premere 5x: Luce UV 11 e griglia ad
alta tensione 12 ON ed unità di
illuminazione 10 25 %
Premere 6x: Prodotto 1 OFF
NOTA!
Una lunga pressione sull’interruttore
ON/OFF 9 in una qualsiasi delle mo-
dalità descritte: Prodotto 1 OFF
NOTA!
La luce UV 11 può essere utilizzata
solo insieme alla griglia ad alta ten-
sione 12.
NOTA!
Il prodotto protegge da zan-
zare ed altri insetti volanti.
Non vengono rilasciati vapo-
ri tossici o simili. Gli insetti sono attratti
dai LED UV 11 . Al contatto con la gri-
glia ad alta tensione 12 elettrica, che si
trova nella camera 13, vengono disi-
dratati, vedi Fig. D.
NOTA!
La griglia ad alta tensione 12 disi-
drata tutti i tipi di insetti! Ciò riguar-
da anche le specie di insetti in via
di estinzione. Pertanto, si prega di
utilizzare il prodotto solo in ambienti
o tende chiusi.
1 AVVERTENZA!
Griglia ad alta tensione:
> 500 V
Sussiste il pericolo di
scosse elettriche!
1 AVVERTENZA!
Rischio di lesioni!
Non toccare la griglia di
protezione o la griglia ad
alta tensione. Sussiste il
pericolo di scosse elettriche!
- Mentre il prodotto è in funzione,
non toccare la griglia di protezio-
ne 14 o la griglia ad alta tensione
12 presente nella camera 13. Una
piccola carica residua persiste an-
cora per alcuni secondi dopo che
il prodotto 1 è stato spento.
- Non utilizzare mai il prodotto 1
nelle immediate vicinanze di ac-
que libere, piscine o nelle immedia-
te vicinanze di vasche da bagno,
docce o simili.
-
Non utilizzare il prodotto nelle
immediate vicinanze di fiamme
libere.
8. Avvertenze sulla cura
e la manutenzione
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Prima della pulizia è
necessario staccare
l’alimentatore 4 dalla presa
elettrica. Spegnere anche il
prodotto. Sussiste il pericolo di
scosse elettriche!
- pulire solo con un panno asciut-
to
- non usare alcun detergente ag-
gressivo o agenti chimici
- non immergere nell’acqua
- conservare in un luogo fresco,
asciutto e protetto dai raggi UV
Pulizia del repellente per
zanzare
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non inserire le mani
nella camera del
prodotto. Sussiste il
pericolo di scariche elettriche!
1. Scuotere e rimuovere le impurità e
gli insetti morti dalla camera 13.
È inoltre possibile provare a rimuo-
vere le impurità, soffiando vigoro-
samente e ad intermittenza.
2. Le impurità più resistenti, possono
essere rimosse con la spazzola di
pulizia 2.
Ripetere quindi il passo 1.
9. Dichiarazione di con-
formitàQuesto dispositivo è con-
forme alla Direttiva euro-
pea sulla compatibilità elet-
tromagnetica 2014/30/CE e alla
Direttiva RoHS 2011/65/CE in confor-
mità con i requisiti di base ed altre nor-
mative pertinenti. La dichiarazione di
conformità originale completa può es-
sere richiesta all’importatore.
10. Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio e le istru-
zioni per l’uso sono rea-
lizzati al 100 % in mate-
riale ecocompatibile e
possono essere smaltiti
presso i centri di riciclo locali.
Smaltimento del prodotto
Il prodotto non deve essere
smaltito insieme ai normali rifiu-
ti domestici. Per le possibilità di
smaltimento del prodotto, contattare il
comune o l’amministrazione della città
di residenza.
Smaltire la batteria / batterie
ricaricabili
- Le batterie ricaricabili difetto-
se o scariche devono essere
riciclate secondo la Direttiva
2006/66/CE e le relative modifi-
che.
- Le batterie non devono essere
smaltite insieme ai rifiuti domesti-
ci. Esse contengono metalli pe-
santi nocivi. Contrassegno: Pb (=
Piombo), Hg (= Mercurio), Cd (=
Cadmio). L’utente ha l’obbligo per
legge di restituire le batterie usate.
Dopo l’utilizzo le batterie scariche
possono essere riportate senza
alcun costo presso il nostro punto
vendita o nei centri vicini (ad es.
esercizi commerciali o presso i cen-
tri di raccolta comunali). Le batterie
sono contrassegnate con un bido-
ne della spazzatura con su una
croce.
- Le batterie ricaricabili possono
essere smaltite solo quando sono
scariche. Scaricare la batteria la-
sciando il prodotto attivato finché
non si accende più.
11. Garanzia
Gentilissima cliente, egregio cliente, su
questo prodotto viene offerta una ga-
ranzia di 3 anni a partire dalla data di
acquisto. In caso di difetti, vi spettano
die diritti legali avverso il venditore del
prodotto. Tali diritti legali non sono li-
mitati dalla nostra garanzia di seguito
enunciata.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla
data di acquisto. Conservare con cura
lo scontrino di cassa originale. Tale
documento servirà a comprovare l’ac-
quisto.
Qualora, entro tre anni dalla data di
acquisto del presente prodotto, suben-
tri un difetto del materiale o di fabbri-
cazione, il prodotto verrà, a nostra
discrezione, riparato gratuitamente o
sostituito. La garanzia presuppone che
entro il termine di tre anni venga esibi-
to il prodotto difettoso unitamente allo
scontrino di cassa e si descriva breve-
mente, per iscritto, in che cosa consista
il difetto e quando sia subentrato.
Qualora il difetto sia coperto dalla
nostra garanzia, riceverete il prodotto
riparato o un nuovo prodotto. Con la
riparazione o la sostituzione del pro-
dotto non inizia a decorrere un nuovo
periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti di
garanzia previsti dalla legge
Il periodo di garanzia non viene
prolungato dalla garanzia. Ciò vale
anche per parti sostituite e riparate.
Eventuali danni o difetti riscontrati già
al momento dell’acquisto devono es-
sere segnalati immediatamente dopo
il disimballaggio. Dopo la scadenza
del periodo di garanzia le eventuali
riparazioni sono a pagamento.
Garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accu-
ratamente secondo rigide linee guida
di qualità e testato prima della conse-
gna. La garanzia copre solo vizi sui
materiale o difetti di fabbricazione. La
presente garanzia non copre le parti
del prodotto soggette a normale usura
che pertanto possono essere conside-
rate parti soggette ad usura o danni a
parti fragili come interruttori, batterie o
vetro.
La presente garanzia è da conside-
rarsi nulla se il prodotto è stato dan-
neggiato, usato in modo improprio o
sottoposto a manutenzione. Per un uso
a regola d’arte del prodotto, devono
essere rigorosamente rispettate tutte le
istruzioni riportate nelle Istruzioni per
l’uso. Qualsiasi uso o azione sconsi-
gliata nelle Istruzioni per l’uso deve
essere evitata ad ogni costo.
Il prodotto è destinato esclusivamente
ad un uso privato e non commerciale.
La garanzia si annulla in caso di uso
improprio e non conforme, in caso di
esercitazione di forza su di essa ed in
caso di interventi non eseguiti dal no-
stro centro di assistenza.
Procedura in caso di diritto di
garanzia
Al fine di garantire una rapida elabo-
razione della Sua richiesta, seguire le
istruzioni riportate di seguito:
- Come prova dell’acquisto, tenere
a portata di mano lo scontrino ed
il codice di articolo (ad es. IAN
398169_2107).
- Il codice di articolo è riportato
sulla targhetta di identificazione
del prodotto, inciso sul prodotto,
sul frontespizio delle Istruzioni o
sull’adesivo sul retro o alla base
del prodotto.
- In caso di malfunzionamenti o altri
difetti, si prega di contattare telefo-
nicamente o via e-mail il servizio di
assistenza sotto indicato.
- È pertanto possibile inviare un
prodotto rilevato come difettoso
all’indirizzo postale a voi fornito,
allegando la ricevuta di acquisto
(scontrino) e l’indicazione di ciò
che è il difetto, nonché da e quan-
do si è verificato.
Dal sito www.lidl-service.com è possi-
bile scaricare questo e molti altri ma-
nuali, video e software di installazione.
Questo codice QR vi
porta direttamente alla
pagina di assistenza
Lidl (www.lidl-service.
com) dove potrete
aprire le vostre Istruzio-
ni per l’uso inserendo il
codice di articolo (IAN)
398169_2107.
Ez a szimbólum a robbanás-
veszélyre hívja fel a figyelmet.
Ez a szimbólum az elemek
kezelésével kapcsolatos ve-
szélyekre hívja fel a figyelmet.
Ez a szimbólum a polaritást
jelöli.
Zárlatbiztos biztonsági
transzformátor
SMPS (Switch mode power
supply unit) Kapcsolóüzemű
tápegység, amely a nem sta-
bilizált bemeneti feszültséget állandó
kimeneti feszültséggé alakítja.
Ez a szimbólum a védelmi
osztályt jelöli IP20. (Víz el-
len nem védett, a szilárd tárgyak el-
len azonban a 12,5 mm-t meghala-
átmérő miatt igen. A termék
kizárólag száraz környezetben hasz-
nálható.)
Ez a szimbólum (Biztonsági
extra alacsony feszültség)
olyan feszültségeket jelöl, amelyek ala-
csony feszültségszintjük és szigetelésük
miatt különleges védelmet nyújtanak
az áramütés ellen.
Ez a szimbólum azt jelzi,
hogy a termék lítium-ion akku-
mulátort tartalmaz.
Ez a szimbólum azt jelzi,
hogy a termék szúnyogriasz-
tót tartalmaz.
Ez a szimbólum a II védelmi
osztályt jelöli.
Ez a szimbólum
a csomagolás
és a termék ár-
talmatlanításá-
val kapcsolat-
ban tájékoztat.
Megfelelőségi nyilatkozat
(lásd 9. fejezet, „Megfele-
lőségi nyilatkozat”). Az
ilyen szimbólummal jelölt termékek be-
tartják az Európai Gazdasági Térség
(EGT) minden vonatkozó közösségi
előírásainak.
2. Biztonság
Rendeltetésszerű hasz-
nálat Ez a termék nem alkalmas
beltéri világításra.
A termék nem alkalmas paj-
tákban, istállókban és hasonló helyisé-
gekben történő használatra.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
A terméket nem szabad
nedves környezetben
tölteni. Áramütés
okozhatja a sérülés veszélyét!
A termék nem alkalmas ipari célú
használatra. A termék ettől eltérő
használata vagy átalakítása nem ren-
deltetésszerű használatnak minősül
és kockázattal (például sérüléssel és
rongálódással) járhat. A forgalmazó
semminemű felelősséget nem vállal
a nem rendeltetésszerű használatból
eredő károkért.
A termék kizárólag
beltéri használatra
alkalmas.
- Ez a termék nem alkalmas asztali
lámpaként történő felhasználásra.
- Az USB-kábelt csak száraz és zárt
helyiségekben alkalmazza.
3. A csomag tartalma
(A. ábra)
1 db
UV rovarcsapda
dekorációs lámpával 1
1 db tisztítókefe 2
1 db USB-kábel 3
1 db hálózati tápegység 4
1 db kezelési útmutató (ábrák nélkül)
4. Műszaki adatok
Típus:
UV rovarcsapda
dekorációs lámpával
IAN: 398169_2107
Tradix cikkszám: 398169-21-A-EU
Fényforrás: 20 db SMD LED, össztelje-
sítmény: 4 W, (fehér, nem cserélhető)
UV fény: 4 db UV LED, összteljesít-
mény: 0,8 W (nem cserélhető)
Fényáram: max. 180 lm
Lítium-ion akkumulátor: 3,7 V ,
2000 mAh (nem cserélhető)
USB-C csatlakozó: 5 V , 0,5 A
TÁPEGYSÉG: AC100-240V~
50/60Hz
Védettségi osztály: II/
Védettségi fokozat: IP20
Gyártási dátum: 10/2021
Garancia: 3 év
5. Biztonsági tudnivalók
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés és fulladás veszé-
lye! Ha a gyerekek a
termékkel vagy a
csomagolással
játszanak, megsérülhetnek
vagy megrázhatnak!
- Ne hagyja, hogy a termékkel gyer-
mekek játszanak.
- Ne hagyjon felügyelet nélkül gyer-
mekeket a termék közelében.
- A terméket és annak csomagolása
gyermekektől távol tartandó.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
8
8 éven aluli gyermekek
nem használhatják!
Sérülésveszély áll fenn!
- 8 évnél idősebb gyer-
mekek, valamint csökkent
fizikai, szenzoros vagy men-
tális képességű személyek, illetve
mindazok, akik nem rendelkeznek
a megfelelő tapasztalattal és isme-
retekkel, csak felügyelet mellett és/
vagy a termék biztonságos hasz-
nálatáról és a vele járó kockáza-
tokról történő tájékoztatást köve-
en használhatják a terméket.
- A termék nem gyermekjáték.
- A termék karbantartását és/vagy
tisztítását gyermekek nem végez-
hetik.
Tartsa be a nemzeti előíráso-
kat!
- A termék használatakor és ártal-
matlanításakor tartsa be a hatályos
nemzeti előírásokat és rendeleteket.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Ne használja robbanás-
veszélyes környezet-
ben! Sérülésveszély áll
fenn!
- A terméket tilos robbanásveszélyes
(Ex) környezetben használni. Gyúl-
ékony folyadékokat, gázokat vagy
porokat tartalmazó környezetben
tilos a termék használata.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Hibás terméket nem szabad
használni! Sérülésveszély áll
fenn!
- Ne használja tovább a terméket
üzemzavar, sérülések vagy hibák
esetén.
- A szakszerűtlen javítások komoly
veszélyt jelentenek a felhasználóra
nézve.
- Ha hibát talál a terméken, a termék
újbóli üzembe helyezése előtt elle-
nőriztesse és szükség esetén javít-
tassa meg a terméket.
- A LED-ek nem cserélhetőek. A LED-
ek meghibásodása esetén a termé-
ket ártalmatlanítani kell.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
A terméket nem szabad
módosítani! Áramütés
miatt fennáll a sérülés
veszélye!
- A készülékházat soha nem szabad
kinyitni, a termékbe tilos belenyúlni,
azt tilos átalakítani. Ha belenyúl
vagy átalakítja terméket az ára-
mütés veszélye miatt életveszély áll
fenn. Előírások (CE) tiltják a szét-
szerelést/átalakítást.
- Ellenőrizze a feszültségeket!
Győződjön meg róla, hogy a he-
lyi hálózati feszültség megfelel-e a
típustábla adatainak. Ennek figyel-
men kívül hagyása túlmelegedés-
hez vezethet.
- A hálózati csatlakozódugót semmi-
képpen nem szabad nedves kéz-
zel megérinteni, amennyiben az rá
van kapcsolva a hálózatra.
- Használat közben a terméket nem
szabad letakarni.
6. Az akkumulátorokra
vonatkozó biztonsági
tudnivalók
1 FIGYELMEZTETÉS!
Égés- és robbanásve-
szély!- A termék hőforrásoktól és
közvetlen napfénytől távol
tartandó, ugyanis az akkumu-
látor a túlmelegedés hatásá-
ra felrobbanhat. Sérülésve-
szély áll fenn.
- Ne működtesse a LED multifunkciós
lámpát annak csomagolásában!
Tűzveszélyes!
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Ne érintse meg a
szivárgó elemeket
puszta kézzel! Sérülés-
veszély áll fenn!
- Ha az akkumulátorok szivárog-
nak vagy azok megrongálódtak,
akkor a kiömlő folyadék bőrrel
érintkezve marási sérüléseket
okozhat. Puszta kézzel semmikép-
pen sem szabad megérinteni a
szivár akkumulátorokat; ehhez
mindig viseljen a célra alkalmas
védőkesztyűt!
TUDNIVALÓ!
- A készülék beépített akkumulátort
tartalmaz, amelyet a felhasználó
nem cserélhet. A veszélyek elkerü-
lése érdekében kiszerelését vagy
újratöltését csak a gyár vagy
annak vevőszolgálata, illetve egy
hasonlóan képzett személy végez-
heti.
- A termék ártalmatlanításakor
vegye figyelembe, hogy az új-
ratölthető akkumulátort tartal-
maz.
2 VIGYÁZAT!
Túlmelegedésveszély!
Ne kapcsolja be a csomagolásban.
7. Használat
1. Távolítson el valamennyi csomago-
lóanyagot.
2. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész
rendelkezésre áll és sértetlen.
Amennyiben ez nem így van, kér-
jük, vegye fel a kapcsolatot a meg-
adott szervizzel.
Jelmagyarázat
1 Termék
2 Tisztítókefe
3 USB-C kábel
3a USB-C csatlakozó
3b USB csatlakozó
4 Hálózati tápegység
4a USB aljzat
5 Töltéskijelző
6 Fedél
7 USB-C aljzat
8 Akasztóhurok
9 BE-/KI-kapcsoló
10 Világítóegység
11 UV fény
12 Nagyfeszültségű vezeték
13 Kamra
14 Védőrács
Lítium-ion akkumulátor
feltöltése
TUDNIVALÓ!
- Az első használatot megelőzően
a lítium-ion akkumulátort 12 órán
keresztül tölteni kell.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Áramütés miatti
sérülésveszély!
- A termék töltését kizárólag
beltérben végezze.
- A terméket 1 töltés közben nem
szabad üzemeltetni.
Csatlakoztassa a terméket a megfelelő
műszaki jellemzőkkel rendelkező ké-
szülékhez (pl. USB porttal rendelkező
hálózati tápegységhez) az USB-C ká-
bel 3 segítségével.
A termék csak SELV kimenettel ren-
delkező és 5 V maximális üzemi
kimeneti feszültségű (Uout) esz-
közhöz csatlakoztatható (POWER
SUPPLY /tápegység/: AC100-240V~
50/60Hz).
TUDNIVALÓ!
- A lítium-ion akkumulátor automati-
kus kikapcsoló berendezéssel van
ellátva. Ez kikapcsolja a töltési fo-
lyamatot 100%-os töltésnél, így a
lítium-ion akkumulátor nem tölthető
túl.
A termék 1 rendelkezik töltésjelzővel
5. Az alábbi töltöttségi állapotokat
képes megjeleníteni:
- zöld: teljesen feltöltve
- piros: töltődik
1. Nyissa ki a termék 1 alján lévő
fedelet 6, lásd B. ábra.
2. Csatlakoztassa az USB-C csatlako-
zót 3a az USB-C aljzathoz 7.
3. Csatlakoztassa 3b az USB-csatla-
kozót 4a a tápegység USB-aljza-
tához 4.
4. Csatlakoztassa a tápegységet 4
egy hálózati csatlakozóhoz. A töl-
tési folyamat elkezdődik.
5. Amikor a töltés befejeződött, húz-
za ki a tápegységet 4 a hálózati
csatlakozóból, majd az USB-C
csatlakozót 3a az USB-C aljzatból
7.
6. Zárja le a fedelet 6.
A termék most már üzemkész.
TUDNIVALÓ!
A terméket havonta egyszer fel kell
tölteni, ha hosszabb ideig nem hasz-
nálja. Ha a terméket hosszabb ideig
(kb. 2 hónap) nem tölti fel, akkor a líti-
um-ion akkumulátor készenléti állapot-
ba kerül. Ilyenkor a terméket többször
fel kell tölteni és le kell meríteni, hogy
a lítium-ion akkumulátor ismét teljesen
aktív legyen.
Termék felállítása
Helyezze el a terméket egy megfelelő
helyre, lásd C. ábra.
TUDNIVALÓ!
- Az alapfelület legyen sík, hogy a
termék ne tudjon felborulni. A felü-
leten legyen kellő szabad terület a
termék elhelyezéséhez.
- Helyezzen pl. védőborítást a ter-
mék alá. Az érzékeny felületeket a
termék megkarcolhatja.
Termék felakasztása
Akassza a terméket az akasztóhurok-
kal 8 egy meglévő kampóra vagy
hasonlóra, lásd C. ábra.
TUDNIVALÓ!
Anyagi kár veszélye
- Győzödjön meg arról, hogy a hely
megfelelő.
- Ellenőrizze, hogy a termék biztosít-
va van-e a leesés ellen.
- Győzödjön meg arról, hogy a
kampó vagy hasonló a termék -
lyát elbírja.
- Ellenőrizze, hogy van-e elég
szabad hely a termék körül arra
az esetre, ha az kilengene. Hoz-
zácsapódhat egy másik tárgyhoz
és kárt okozhat. Fennáll az anyagi
kár veszélye.
A termék be-/kikapcso-
lása
A termék be-/kikapcsolásához nyom-
ja meg a BE-/KI-kapcsolót 9, lásd:
D. ábra. Megnyomáskor kattanás
hallható.
Az alábbi üzemmódok kapcsolha-
tók:
1x megnyomás: Világítóegység 10
100 %
2x megnyomás: Világítóegység 10
50 %
3x megnyomás: Világítóegység 10
25 %
4x megnyomás: UV fény 11 és nagyfe-
szültségű rács 12 BE
5x megnyomás: UV fény 11 és nagy-
feszültségű rács 12 BE és világí-
tóegység 10 25 %
6x megnyomás: Termék 1 KI
TUDNIVALÓ!
Hosszan nyomja meg a BE/KI-kapcso-
lót 9 a leírt módok mindegyikében:
Termék 1 KI
TUDNIVALÓ!
Az UV fény 11 csak a nagyfeszültségű
ráccsal 12 együtt használható.
TUDNIVALÓ!
A termék szúnyogok és más
repülő rovarok ellen nyújt -
delmet. Mérgező füst vagy
hasonlók nem szabadulnak fel. A rova-
rokat az UV LED-ek 11 vonzzák. A
kamrában 13 található elektromos
nagyfeszültségű ráccsal 12 érintkezve
dehidratálódnak, lásd D. ábra.
TUDNIVALÓ!
A nagyfeszültségű rács 12 dehidratál
mindenféle rovart! Ez a veszélyeztetett
rovarfajokat is érinti. Emiatt a terméket
csak beltérben vagy sátrakban hasz-
nálja.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Nagyfeszültségű rács:
> 500 V
Fennáll az áramütés
veszélye!
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Ne érintse meg a
védőrácsot vagy a
nagyfeszültségű rácsot.
Fennáll az áramütés veszélye!
- A termék működése közben ne
érintse meg a védőrácsot 14 vagy
a kamrában 13 található nagyfe-
szültségű rácsot 12. A termék 1
kikapcsolása után néhány másod-
perccel még mindig fennáll egy kis
maradék töltés.
- Soha ne használja a terméket 1
nyílt víz közvetlen közelében, úszó-
medencék, vagy fürdőkádak, zu-
hanyzók vagy hasonlók közvetlen
közelében.
- Ne használja a terméket tűz köz-
vetlen közelében.
8. Tisztítási és ápolási
tudnivalók
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Tisztítás előtt húzza ki a
tápegységet 4 a
hálózati csatlakozóból.
Kapcsolja ki a terméket is.
Fennáll az áramütés veszélye!
- csak száraz kendővel törölje le
- ne használjon súroló hatású tisztító-
szereket, illetve vegyszereket
- ne merítse vízbe
- hideg, száraz, UV-sugárzástól -
dett helyen tárolja
A szúnyogriasztó tisztítása
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Ne nyúljon bele a
termék kamrájába.
Fennáll az áramütés
veszélye!
1. Rázza fel és borítsa ki a szennye-
ződéseket és az elpusztult rovaro-
kat a kamrából 13.
Ezenkívül megpróbálhatja eltávolí-
tani a szennyeződéseket erőteljes
és csapásszerű fújással.
2. A makacs szennyeződéseket óva-
tosan fellazíthatja a tisztítókefével
2.
Ezután ismételje meg az 1. lépést.
9. Megfelelőségi nyilat-
kozat A készülék megfelel az
elektromágneses összefér-
hetőségről szóló
2014/30/EU, valamint a veszélyes
anyagok elektromos és elektronikus
berendezésekben való alkalmazásá-
ról szóló 2011/65/EU (RoHS) irányel-
vek alapvető vetelményeinek és vo-
natkozó rendelkezéseinek. A teljes
eredeti megfelelőségi nyilatkozat elér-
hető az importőrnél.
10. Ártalmatlanítás
Csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás és a ke-
zelési útmutató 100%-ig
környezetbarát anya-
gokból készült, amelyek
a helyi szelektív hulla-
dékgyűjtő üzemekben ártalmatlanítha-
tók.
Termék ártalmatlanítása
A terméket tilos a hagyomá-
nyos háztartási hulladékkal
együtt gyűjteni. A termék ártal-
matlanításának módjáról tájékozódjon
a helyi szolgáltatónál vagy önkor-
mányzatnál.
Az akkumulátor / újratölthető
elemek ártalmatlanítása
- A hibás vagy használt újratölt-
hető elemeket a 2006/66/EK
irányelv és annak kiegészítései
szerint kell újrahasznosítani.
- Elemeket és akkumulátorokat tilos
a háztartási hulladékkal együtt
gyűjteni. Azok káros nehézfémeket
tartalmaznak. Megjelölés: Pb (=
ólom), Hg (= higany), Cd (= kad-
mium). A törvény szerint az elhasz-
nált elemeket és akkumulátorokat
kötelező visszaszolgáltatni. A hasz-
nálatot vetően az elemeket térí-
tésmentesen visszaveszik cégünk
értékesítési pontjain vagy annak
közvetlen közelében (például az
üzletben vagy az önkormányzati
gyűjtőhelyeken). Az elemek és az
akkumulátorok áthúzott hulladék-
gyűjtő-edény szimbólummal van-
nak megjelölve.
- Az újratölthető elemek/akkumulá-
torok csak lemerült állapotban sem-
misíthetők meg. Az akkumulátort
úgy merítse le, hogy bekapcsolva
hagyja a készüléket, amíg az már
nem világít.
11. Garancia
Tisztelt ügyfelünk! A termékre a vásár-
lástól számított 3 év jótállás érvényes.
A termék hibája esetén a termék for-
galmazójával szemben önt a törvény
által előírt jogok illetik meg. Ezeket a
törvényes jogokat az alábbiakban leírt
jótállásunk nem korlátozza.
Garanciális feltételek
A jótállás időtartama a vásárlás
napján kezdődik. Kérjük, gondosan
őrizze meg az eredeti pénztári bi-
zonylatot. Ezzel a bizonylattal tudja
igazolni a vásárlás tényét. Ameny-
nyiben a vásárlástól számított három
éven belül anyagbeli vagy gyártási
hiba merül fel, akkor a terméket –
cégünk döntése alapján vagy díj-
talanul megjavítjuk, vagy kicseréljük.
A jótállás előfeltétele, hogy a három
éves időtartamon belül átadásra ke-
rüljön a meghibásodott készülék és a
vásárlást igazoló bizonylat (nyugta),
és rövid írásos leírást kapjunk a hiba
jellegéről és a fellépés időpontjáról.
Amennyiben a hiba a jótállásunk
hatálya alá tartozik, akkor a javított
vagy kicserélt terméket küldjük visz-
sza önnek. A termék javításával vagy
cseréjével nem kezdődik új jótállási
időtartam.
Garancia időtartama és
törvény szerinti garanciális
igények
A garancia időtartamát a garancia
nem hosszabbítja meg. Ez a kicserélt
és megjavított alkatrészekre is ér-
nyes. Az esetlegesen már a vásárlás
során fennálló sérüléseket és hiányos-
ságokat már a kicsomagolást köve-
en azonnal jelenteni kell. A garancia
időtartamának letelte után a keletkező
javítások díjkötelesek.
A garancia terjedelme
A készülék szigorú minőségi irányel-
vek alapján készült és a szállítást meg-
előzően lelkiismeretes ellenőrzésen
esett át. A garancia az anyag- és gyár-
tási hibákra érvényes. A garancia nem
érvényes azokra a termékalkatrészek-
re, amelyek normál kopásnak vannak
kitéve és ezért azok kopó alkatrésznek
tekinthetők, vagy törékeny alkatrésze-
ken keletkező sérülésekre, például
kapcsoló, akkumulátorok vagy üveg-
ből készült elemekre.
A garancia semmissé válik, ha a ter-
mék sérült, nem szakszerűen használ-
ták vagy tartották karban. A termék
szakszerű használata érdekében a
használati útmutatóban felsorolt utasí-
tásokat pontosan be kell tartani. Feltét-
lenül kerülni kell azokat az alkalmazási
célokat és műveleteket, amelyeket a
használati útmutató nem javasol, vagy
amelyekre figyelmeztet.
A termék csupán a privát használatra
alkalmas, ipari célú használatra nem.
A visszaélésszerű és szakszerűtlen
használat, erőszak alkalmazása és
nem a felhatalmazott szerviztelephe-
lyünk által végzet beavatkozások ese-
tén megszűnik a garancia.
A garanciális eset lebonyolí-
tása
A kérése gyors feldolgozásának biz-
tosításához, kövesse az alábbi tudni-
valókat:
- A vásárlás igazolásához készítse
elő minden kérelemhez a vásárlást
igazoló nyugtát és a cikkszámot
(IAN 398169_2107).
- A cikkszámot megtalálja a termék
típustábláján, a termékre gravíroz-
va, az útmutató fedőlapján vagy a
termék hátoldalán vagy az alján a
matricán.
- Működési hibák vagy egyéb hiá-
nyosságok fellépése esetén először
vegye fel a kapcsolatot telefonon
vagy e-mailben a következőkben
megnevezett szerviz részleggel.
- A hibásnak talált terméket a
vásárlási bizonylat (vásárlást
igazoló nyugta) melléklésével
a hiányosság és a keletkezés
időpontjának megadása mellett
díjmentesen elküldheti a közölt
szerviz címére.
A www.lidl-service.com oldalon le-
töltheti a jelen és számos további -
zikönyvet, termékvideót és telepítési
szoftvert.
A QR-kód segítségével
közvetlenül a Lidl szer-
viz oldalára (www.
lidl-service.com) jut és
a cikkszám (IAN
398169_2107) meg-
adásával megnyithatja
a használati útmutatót.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Ne uporabljajte v
eksplozivnem okolju!
Obstaja nevarnost
poškodb!
- Izdelka ni dovoljeno uporabljati v
okolju, ki je eksplozijsko ogroženo
(Ex). Izdelek ni odobren za okolje,
v katerem so vnetljive tekočine, plini
ali prah.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Pokvarjenega izdelka ni več
dovoljeno uporabljati! Obstaja
nevarnost poškodb!
- Izdelka ne uporabljajte, če obsta-
jajo motnje v delovanju, je poško-
dovan ali pokvarjen.
- Zaradi nestrokovnega popravila
lahko nastane velika nevarnost za
uporabnika.
- Če na izdelku odkrijete napako,
izdelek preverite in po potrebi
popravite, preden ga ponovno
začnete uporabljati.
- LED diod ni mogoče zamenjati. Če
se LEDI pokvarijo, je treba izdelek
odstraniti med odpadke.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Z izdelkom ni dovoljeno
manipulirati! Obstaja
smrtna nevarnost
zaradi udara toka!
- Ohišja ni dovoljeno pod nobenimi
pogoji odpirati in z izdelkom ni
dovoljeno manipulirati / ga spremi-
njati. Ob manipulacijah/spreminja-
nju obstaja smrtna nevarnost zara-
di udara elektrike. Manipulacije/
spreminjanje so prepovedane iz
razlogov atesta (CE).
- Preverite napetosti! Zagotovi-
te, da bo obstoječa napetost elek-
tričnega omrežja ustrezala naved-
bi na tipski ploščici. Neupoštevanje
lahko povzroči nastanek previsoke
vročine.
- Priklopljenega električnega vtiča
nikoli ne primite z mokrimi rokami.
- Med uporabo ni dovoljeno pokriti
izdelka.
6. Varnostna navodila
za akumulatorje
1 OPOZORILO!
Nevarnost požara in
eksplozije!
- Izdelka ne imejte v bližini
virov vročine in ga ne iz-
postavljajte sončnim žarkom,
zaradi pregretja lahko ek-
splodira akumulator. Obstaja
nevarnost poškodb.
- Izdelka ne uporabljajte v embala-
ži! Obstaja nevarnost požara!
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Izteklih akumulatorjev
se ne dotikajte z golimi
rokami! Obstaja
nevarnost poškodb!
- Iztekli ali poškodovani akumulator-
ji lahko ob stiku s kožo povzročijo
razjedenine. Izteklih akumulatorjev
se ne dotikajte z golimi rokami: v
tem primeru obvezno nosite primer-
ne zaščitne rokavice!
NAPOTEK!
- Ta izdelek ima vgrajeni akumulator,
ki ga uporabnik ne more zamenja-
ti. Le proizvajalec ali njegov servis
oz. Podobna kvalificirana oseba
sme odstraniti in ponovno napolni-
ti; tako boste preprečili ogrožanje.
- Pri odstranjevanju izdelka med od-
padke pazite, da je v tem izdelku
baterija, ki se lahko ponovno pol-
ni.
2 PREVIDNOST!
Nevarnost pregretja!
Izdelka ne priklapljajte v embalaži.
7. Začete uporabe
1. Odstranite ves material embalaže.
2. Preverite, ali so vsi deli priloženi in
nepoškodovani.
Če niso, se oglasite na navedenem
naslovu servisa.
Legenda
1 Izdelek
2 Ščetka za čiščenje
3 Kabel USB-C
3a Vtič USB-C
3b Vtič USB
4 Napajalnik
4a Vtičnica USB
5 Indikator polnjenja
6 Pokrov
7 Vtičnica USB-C
8 Zanka za obešanje
9 Stikalo VKLOP/IZKLOP
10 Svetlobna enota
11 UV-lučka
12 Visokonapetostna žica
13 Komora
14 Varovalna mreža
Polnjenje litij-ionske
baterije
NAPOTEK!
- Pred prvo uporabo je treba litij-i-
onsko baterijo polniti 12 ur.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb
zaradi električnega
šoka!
- Izdelek polnite le v notranjih pro-
storih.
- Izdelka 1 se med polnjenjem ne
sme uporabljati.
Izdelek s kablom USB-C 3 priklopite
na napravo z ustreznimi tehničnimi
podatki (npr. napajalnik s priključkom
USB).
Izdelek lahko priklopite le na obra-
tovalno napravo z izhodom SELV in
največjo izhodno napetostjo (Uout) 5
V (NAPAJANJE: AC 100–240
V~ 50/60Hz)
NAPOTEK!
- Litij-ionska baterija je opremljena z
napravo za samodejni izklop. Ta
izklopi polnjenje ob 100 % napol-
njenosti, tako da litij-ionske baterije
ni mogoče prenapolniti.
Izdelek 1 je opremljen z indikatorjem
napolnjenosti 5. Prikazana so slede-
ča stanja polnjenja:
- zelena: povsem napolnjeno
- rdeča: se polni
1. Odprite pokrov 6 na zgornjem
delu izdelka 1, glejte sl. B.
2. Vtič USB-C 3a vtaknite v vtičnico
USB-C 7.
3. Vtič USB 3b vtaknite v vtičnico USB
4a napajalnika 4.
4. Napajalnik 4 vtaknite v vtičnico.
Polnjenje se začne.
5. Po končanem polnjenju izvlecite
napajalnik 4 iz vtičnice, vtič UCB-
-C 3a pa iz vtičnice USB-C 7.
6. Zaprite pokrov 6.
Izdelek je zdaj pripravljen za upora-
bo.
NAPOTEK!
Če izdelka ne uporabljate dalj časa,
ga je treba napolniti enkrat na mesec.
Če izdelek dlje časa ni bil napolnjen
(približno 2 meseca), je litij-ionska
baterija v načinu mirovanja. V tem
primeru je treba izdelek napolniti in
izprazniti večkrat zapored, da bi zno-
va aktivirali litij-ionsko baterijo.
Postavitev izdelka
Izdelek postavite na primerno mesto
glejte sl. C.
NAPOTEK!
- Podlaga mora biti ravna, tako da
se izdelek ne more prevrniti. Mesto
postavitve mora imeti okoli izdelka
veliko proste površine.
- Pod izdelek položite npr. zaščitno
podlogo. Izdelek lahko poškoduje
občutljive površine.
Obešanje izdelka
Izdelek s pomočjo zanke za obešanje
8 obesite na obstoječi kavelj ali po-
dobno pripravo, glejte sl. C.
NAPOTEK!
Nevarnost gmotne škode
- Prepričajte se, ali je mesto primer-
no.
- Prepričajte se, da je izdelek zašči-
ten proti padcu na tla.
- Pazite, da bo kavelj ali podobna
priprava lahko nosila težo izdelka.
- Pazite, da bo okoli izdelka dovolj
prostora, če bi izdelek začel niha-
ti. Zadel bi lahko drugi predmet in
povzročil škodo. Obstaja nevar-
nost gmotne škode.
Vklop/izklop izdelka
Za vklop/izklop pritisnite stikalo za
vklop/izklop 9, glejte sl. D. Ob priti-
sku se zasliši klik.
Vklopite lahko naslednje načine:
1x pritisnite: svetlobna enota 10
100%
2x pritisnite: svetlobna enota 10
50%
3x pritisnite: svetlobna enota 10
25%
4x pritisnite: UV-lučka 11 in visokona-
petostna mreža 12 VKLOP
5x pritisnite: UV-lučka 11 in visokona-
petostna mreža 12 VKLOP in sve-
tlobna enota 10 25 %
6x pritisnite: izklop izdelka 1
NAPOTEK!
Dolgo pritisnite stikalo za vklop/izklop
9 v posameznem opisanem načinu:
izklop izdelka 1
NAPOTEK!
UV-lučko 11 je mogoče uporabljati
samo skupaj z visokonapetostno mre-
žo 12.
NAPOTEK!
Izdelek zagotavlja zaščito
pred komarji in drugimi leteči-
mi insekti. Izdelek ne sprošča
strupenih hlapov ali podobnega. In-
sekte privabljajo lučke LED UV 11 . In-
sekti pri stiku z električno visokonape-
tostno mrežo 12 v komori 13
dehidrirajo, glejte sl. D.
NAPOTEK!
Visokonapetostna mreža 12 dehidri-
ra vse vrste insektov. To velja tudi za
ogrožene vrste insektov. Zato izdelek
uporabljajte samo v zaprtih prostorih
ali šotorih.
1 OPOZORILO!
Visokonapetostna mreža:
> 500 V
Obstaja nevarnost
električnega udara.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Ne dotikajte se varovalne
mreže ali visokonape-
tostne mreže. Obstaja
nevarnost električnega udara.
- Ko je izdelek v uporabi, se ne do-
tikajte varovalne mreže 14 ali viso-
konapetostne mreže 12 v komori
13. Nekaj sekund po izklopu iz-
delka 1 še vedno obstaja ostanek
naboja.
- Izdelka 1 nikoli ne uporabljajte v
neposredni bližini odprte vode, ba-
zenov ali neposredni bližini kadi,
tušev ali podobnega.
- Izdelka ne uporabljajte v neposre-
dni bližini ognja.
8. Navodila za čiščenje
in nego
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Pred čiščenjem morate
napajalnik 4 izvleči iz
vtičnice. Izklopite
izdelek. Obstaja nevarnost
udara elektrike!
- čistite le s suho krpo
- ne uporabljajte ostrih sredstev za
čiščenje oz. kemikalij
- ne potopite ga v vodo
- shranite ga na hladno, suho mesto,
zaščiteno proti UV svetlobi
Čiščenje repelenta proti ko-
marjem
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Ne segajte v komoro
izdelka. Obstaja
nevarnost električnega
udara!
1. Pretresite in stresite ostanke in mrtve
insekte iz komore 13.
Nečistoče lahko poskusite odstra-
niti tudi z močnim, prekinjajočim
pihanjem.
2. Trdovratno umazanijo lahko posku-
site pazljivo odstraniti s ščetko za
čiščenje 2.
Ponovite 1. korak.
9. Izjava o skladnosti
Ta naprava ustreza glede
skladnosti s temeljnimi
zahtevami in drugimi rele-
vantnimi predpisi evropske direktive za
elektromagnetno združljivost
2014/30/EU ter direktive Nizka in di-
rektive RoHs 2011/65/EU. Popolna
izvirna izjava o skladnosti je na voljo
pri uvozniku.
10. Odstranjevanje med
odpadke
Odstranitev embalaže med
odpadke Embalaža in navodila
za uporabo sta iz 100
% okolju prijaznih mate-
rialov, ki jih lahko recikli-
rate v krajevnih mestih
za reciklažo.
Odstranjevanje izdelka med
odpadke
Izdelka ni dovoljeno odstraniti
med običajne gospodinjske
odpadke. O možnostih odstra-
njevanja izdelka med odpadke se po-
zanimajte na svoji občini ali mestni
upravi.
Odstranjevanje baterije / aku-
mulatorja med odpadke
- Pokvarjene ali izrabljene ba-
terije, ki se lahko znova polni-
jo, je treba reciklirati v skladu z
direktivo 2006/66 / ES in njenimi
dopolnili.
- Baterij in akumulatorjev ni dovo-
ljeno odvreči med gospodinjske
odpadke. Vsebujejo težke kovine.
Označevanje: Pb (= svinec), Hg (=
živo srebro), Cd (= kadmij). Zakon
vas zavezuje, da vrnete izrabljene
baterije in akumulatorje. Baterije
lahko po uporabi brezplačno vrne-
te na našem prodajnem mestu ali
v neposredni bližini (npr. v trgovini
ali komunalnih zbiralnicah). Bate-
rije in akumulatorji so označeni s
prekrižano posodo za smeti.
- Polnilne baterije/polnilnike lahko
odvržete samo, ko so izpraznjene.
Baterijo izpraznite tako, da izdelek
pustite vklopljen, dokler ne sveti
več.
11. Garancija
Spoštovani kupec, za napravo prejme-
te 3 leta garancije od datuma nakupa.
V primeru pomanjkljivosti izdelka lah-
ko uveljavljate zakonske pravice proti
prodajalcu izdelka. Naša garancija,
predstavljena v nadaljevanju, ne ome-
juje zakonskih pravic.
Garancijski pogoji
Garancijski rok se prične z datumom
nakupa. Skrbno shranite račun. Ta
dokument je potreben kot dokazilo za
nakupu.
Če se v roku treh let od datuma naku-
pa na izdelku pojavijo napake v ma-
terialu ali izdelavi, vam izdelek po
naši presoji brezplačno popravimo
ali nadomestimo. Pogoj za garancijo
je, da okvarjeno napravo in dokazilo
o nakupu (račun) priložite v 3-letnem
roku, ter pisno na kratko opišete, v čem
se je pojavila pomanjkljivost in kdaj je
nastopila. V kolikor je pomanjkljivost
zajeta v našo garancijo, boste prejeli
popravljeno ali novo napravo. S po-
pravilom ali zamenjavo izdelka se ne
prične novo garancijsko obdobje.
Garancijski rok in zakonske
pravice za zahtevke zaradi
pomanjkljivosti
Garancijski rok se z jamstvom ne po-
daljša. To velja tudi za zamenjane ali
popravljene sestavne dele. Poškodbe
in pomanjkljivosti, ki obstajajo morebiti
že ob nakupu, morate sporočiti takoj,
ko ste odpakirali izdelek. Popravila, ki
jih opravimo po poteku garancijskega
roka, so plačljiva.
Obseg garancije
Naprava je bila skrbno izdelana po
strogih kakovostnih smernicah in pred
dobavo vestno preizkušena. Garancij-
ska storitev velja za napake v materialu
ali izdelavi. Garancija ne pokriva delov
izdelka, ki so izpostavljeni normalni ob-
rabi in zato lahko veljajo kot obrabni
sestavni deli, ali za poškodbe lomljivih
sestavnih delov, npr. stikal, akumulator-
ja, ali delov, narejenih iz stekla.
Ta garancija preneha veljati, če je iz-
delek poškodovan, ni uporabljan ali
vzdrževan pravilno. Za pravilno upo-
rabo izdelka je treba upoštevati vse
napotke, ki so navedeni v teh navodilih
za uporabo. Obvezno je treba prepre-
čiti namensko uporabo ali dejanja, ki
jih navodila za uporabo odsvetujejo
ali izrecno opozarjajo nanje.
Izdelek je primeren le za ljubiteljske
prostočasne konjičke času in ni name-
njen obrtni uporabi. Garancija prene-
ha veljavi ob zlorabi ali nepravilnem
ravnanju, uporabi sile ali posegih, ki so
jih izvedle servisne delavnice, ki nima-
jo naših pooblastil.
Potek v primeru uveljavljanja
garancije
Da bi zagotovili hitro obdelavo vaše-
ga primera, sledite naslednjim navo-
dilom:
- Za vse zahtevke imejte kot dokazi-
lo o nakupu pripravljen blagajniš-
ki račun in številko izdelka (IAN
398169_2107).
- Številka izdelka je zapisana na tip-
ski ploščici izdelka, gravuri, na na-
slovnici navodil za uporabo ali kot
nalepka na hrbtni ali spodnji strani
izdelka.
- Če pride do napak v delovanju ali
drugih pomanjkljivosti, kontaktirajte
po telefonu ali po e-pošti najprej s
servisnim oddelkom, ki je naveden
v nadaljevanju.
- Na naslov servisa lahko pošljete
brezplačno le izdelek, ki je ozna-
čen kot pokvarjen, in, ki ste mu pri-
ložili potrdilo o nakupu (blagajniški
račun) in opis pomanjkljivosti ter
kdaj je nastala napaka.
S spletne strani www.lidl-service.com
si lahko snamete ta in številne druge
priročnike, videe o izdelkih in program-
sko opremo.
S to kodo QR-Code
pridete neposredno na
servisno spletno stran
Lidla (www.lidl-service.
com), kjer lahko z vno-
som številke izdelka
(IAN 398169_2107)
odprete svoja navodila za uporabo.
DK
UV-INSEKTFÆLDE MED
LAMPE TIL DEKORATION
Betjeningsvejledning
1. Indledning
Hjerteligt tillykke!
Du har valgt et produkt af høj kvalitet.
Betjeningsvejledningen er bestanddel
af produktet. Den indeholder vigtige
oplysninger vedrørende sikkerhed,
brug og bortskaffelse. Bliv fortrolig
med alle betjenings- og sikkerhedsan-
visninger, inden du tager produktet i
brug. Brug produktet udelukkende som
beskrevet og i de dertil angivne anven-
delsesområder. Opbevar instruktioner-
ne til fremtidig reference. I tilfælde af,
at produkt videregives, bør samtlige
dokumenter altid medfølge.
Symbolforklaring
Følgende symboler og signalord an-
vendes i denne brugsanvisning,
produktet eller på emballagen.
Nedenstående betegnes UV-insekt-
fælde med lampe til dekoration som
produkt.
1 ADVARSEL!
Dette signalsymbol/-ord betegner en
fare med en høj risiko, der, hvis den
ikke undgås, kann medføre livsfare el-
ler alvorlige kvæstelser.
2 FORSIGTIG!
Dette symbol betegner en fare med en
lav risiko, der, hvis den ikke undgås,
kann medføre lettere eller mellemstore
kvæstelser.
BEMÆRK!
Dette symbol advarer mod mulige ma-
terielle skader eller giver dig nyttige
yderligere oplysninger om brugen.
Dette symbol angi-
ver, at produktet kun
er egnet til inden-
dørs brug.
Dette symbol angiver pro-
duktets brug.
Dette symbol angiver mulige
farer i forhold til børn.
8
Dette symbol angiver pro-
duktets aldersbedømmelse.
Dette symbol angiver
mulige farer i form af
elektriske stød.
Dette symbol angiver mulige
farer i forbindelse med over-
ophedning.
Dette symbol angiver mulige
farer i form af eksplosioner.
Dette symbol angiver mulige
farer ved håndtering med bat-
terier.
Dette tegn angiver polarite-
ten.
Kortslutningsbeskyttet sikker-
hedstransformator
SMPS (Switch mode power
supply unit) strømforsyning,
der omdanner en ustabiliseret
indgangsspænding til en konstant ud-
gangsspænding.
Dette tegn angiver beskyttel-
sesklassen IP20. (Ingen be-
skyttelse mod vand, men mod faste
objekter med over 12,5 mm diameter.
Produktet kun avendes i tørre omgi-
velser.)
Dette symbol (Safety Extra
Low Voltage = sikkerhedslav-
spænding) betegner spændinger, der
giver særlig beskyttelse mod elektrisk
stød på grund af deres lave spænding
og isolering.
Dette symbol henviser til, at
det indeholder et Li-ion-batte-
ri.
Dette tegn henviser til, at pro-
duktet indeholder en mygge-
skræmmer.
Dette tegn angiver beskyttel-
sesklasse II.
Dette tegn infor-
merer om, hvor-
dan emballage
og produkt skal
bortskaffes.
Overensstemmelseserklæ-
ring (se kapitel ”9. Over-
ensstemmelseserklæring”):
Produkter, der er markeret med dette
symbol, opfylder alle relevante harmo-
niserede forskrifter i det Europæiske
Økonomiske Område.
2. Sikkerhed
Tilsigtet brug
Dette produkt er ikke egnet til
indendørs belysning.
Produktet er ikke genet til an-
vendelse i lader, stalde eller lignende
lokaler.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Produktet må ikke
oplades i et fugtigt
miljø. Der er fare for
personskader pga. elektrisk
stød!
Produktet er ikke beregnet til erhvervs-
brug. Enhver anden brug af eller
ændringer produktet gælder som
ikke-formålsmæssig og kan medføre
risici for person- og materielle skader.
Distributøren hæfter ikke for skader,
som opstår som følge af ikke-formåls-
mæssig brug.
Produktet er udeluk-
kende beregnet til
indendørs brug.
- Produktet er ikke egnet til brug som
bordlampe.
- USB-kablet må kun anvendes i tør-
re og lukkede rum.
3. Leveringsomfang (Fig. A)
1x
UV-insektfælde med lampe
til dekoration 1
1x rensebørste 2
1x USB-C-Kabel 3
1x Strømtilførsel 4
1x Betjeningsvejledning (uden
billede)
4. Tekniske data
Type:
UV-insektfælde med lampe
til dekoration
IAN: 398169_2107
Tradix-nr: 398169-21-A-EU
Lyskilde: 20x SMD LEDer, samlet ef-
fekt: 4 W, (hvid, kan ikke skiftes)
UV-lys:4x UV-LEDer, samlet effekt: 0,8
W (kan ikke udskiftes)
Lysstrøm: maks. 180 lm
Li-Ion-batteri: 3,7 V , 2.000 mAh
(kan ikke udskiftes)
USB-C-tilslutning: 5 V / 0,5 A
POWER SUPPLY: AC100-240V~
50/60Hz
Beskyttelsesklasse: II/
Kapslingsklasse: IP20
Produktionsdato: 10/2021
Garanti: 3 år
5. Sikkerhedsanvisnin-
ger
1 ADVARSEL!
Fare for skade og kvæl-
ning! Hvis børn leger med
produktet eller
emballagen, kann de
skade eller kvæle på det!
- Lad ikke børn lege produktet eller
emballagen!
- Hold øje med børn, hvis de er i
nærheden af produktet.
Distributor /
Inverkehrbringer /
Distributeur /
Distributeur /
Distributor /
Podmiot
wprowadzający pro-
dukt do obrotu /
Distribútor /
Distribuidor /
Forhandler /
Distributore /
Forgalmazó /
Distributer:
Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/Germany
Service address /
Serviceadresse /
Adresse du service /
Serviceadressen /
Adresa servisu /
Adres serwisu /
Adresa servisu /
Dirección de servicio /
Serviceadressen /
Indirizzo Servizio assis-
tenza /
Szervizcím /
Naslov servisa:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Adresse du service :
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA. Les Anguillaires 1
FR-31410 Noé / FRANCE
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 Meer/BELGIUM
Dovozce:
LIDL Česká republika v.o.s.
Nárožní 1359/11, 158 00 Praha 5
Vyrobeno v/Vyrobené v:
Číně/Číne
Hotline: 00800 30012001
(free of charge, mobile networks
may vary / kostenfrei, Mobilfunk
abweichend / gratuit, différent
pour la téléphonie mobile / gra-
tis, mobiele telefoon afwijkend /
zdarma, odlišně u volání z mo-
bilního telefonu / połączenie
bezpłatne z telefonu stacjonarne-
go, połączenie z telefonu komór-
kowego płatne według stawki
operatora / zadarmo, neplatí pre
volania z mobilných sietí / gratui-
to, sin perjuicio de móvil / gratis,
mobilnet kan variere / gratuito, da
cellulare altra tariffa / díjmentesen
hívható szám, mobiltelefon esetén
nem / brezplačno, cena za mobil-
ne telefone odstopa)
Last update · Stand der Informa-
tionen · Version des informations
· Stand van de informatie · Stav
informací · Stan informacji · Stav
informácií · Versión de la infor-
mación · Oplysningernes status ·
Versione delle informazioni · Az
információk aktualitása · Stanje
informacij:
10/2021
Tradix Art.-Nr.: 398169-21-A-EU
IAN 398169_2107
ES
LÁMPARA UV
MATAINSECTOS
DECORATIVA
Instrucciones de uso
1. Introducción
Enhorabuena
Acaba de adquirir un producto de
alta calidad. El manual de instruccio-
nes forma parte del producto. Contie-
ne indicaciones importantes acerca
de la seguridad, uso y eliminación
y reciclaje del producto. Antes de
utilizarlo, familiarícese con todas las
instrucciones de manejo y seguridad.
Utilice este producto únicamente tal
como se describe en ellas y solo para
los ámbitos de aplicación indicados.
Guarde las instrucciones para referen-
cia futura. Si entrega este producto a
un tercero, entréguele toda la docu-
mentación.
Explicación de símbolos
En estas instrucciones de uso, en el
producto y en el embalaje se utilizan
los símbolos y las palabras indicado-
ras que se incluyen a continuación.
En los apartados siguientes, la Lámpa-
ra UV matainsectos decorativa recibe
la denominación de producto.
1 ADVERTENCIA
Este símbolo/Esta palabra indicado-
ra describe un peligro de grado alto
de riesgo que, de no evitarse, puede
provocar la muerte o lesiones físicas
graves.
2 PRECAUCIÓN
Este símbolo/Esta palabra indicadora
describe un peligro de grado bajo
de riesgo que, de no evitarse, puede
provocar lesiones físicas leves o mo-
deradas.
AVISO
Esta palabra indicadora advierte del
riesgo de posibles daños materiales o
le proporciona información adicional
útil sobre el uso.
Este símbolo alude a
la obligación de utili-
zar el producto ex-
clusivamente en interiores.
Este símbolo alude al modo
de empleo del producto.
Este símbolo apunta posibles
peligros en lo que se refiere a
los niños.
8
Este símbolo alude a la edad
de autorización para utilizar
el producto.
Este símbolo apunta
posibles peligros de-
bidos a descargas
eléctricas.
Este símbolo apunta posibles
peligros debidos a un sobre-
calentamiento.
Este símbolo apunta posibles
peligros debidos a una explo-
sión.
Este símbolo apunta posibles
peligros debidos a la manipu-
lación de las pilas y baterías.
Este símbolo identifica la po-
laridad.
Transformador de seguri-
dad resistente a los cortocir-
cuitos
Aparato de conexión de red
SMPS (Switch mode power
supply unit) que transforma
una tensión de entrada en una tensión
de salida constante
Este símbolo sirve para identi-
ficar el tipo de protección
IP20. (No hay protección contra el
agua, pero contra objetos sólidos de
más de 12.5 mm de diámetro. El pro-
ducto solo se puede usar en un am-
biente seco.)
Este símbolo (Safety Extra
Low Voltage = seguridad ex-
tra baja tensión) denota tensiones que
ofrecen una protección especial con-
tra las descargas eléctricas debido a
su bajo nivel de tensión y aislamiento.
Este símbolo indica que se in-
cluye una batería de iones de
litio.
Este signo indica que el pro-
ducto dispone de una protec-
ción antimosquitos.
Este símbolo sirve para iden-
tificar la clase de protección
II.
HU
UV ROVARCSAPDA
DEKORÁCIÓS LÁMPÁVAL
Kezelési útmutató
1. Bevezetés
Gratulálunk!
Kiváló minőségű termék mellett dön-
tött. A használati útmutató a termék
része. A biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozó fontos
tudnivalókat tartalmaz. A termék hasz-
nálata előtt ismerjen meg minden keze-
lési és biztonsági tudnivalót. A termé-
ket kizárólag a leírtaknak megfelelően
és a megadott alkalmazási területeken
használja. Tartsa meg az utasításokat
a jövőbeni referencia céljából. A ter-
mék továbbadása esetén adja át a
hozzá tartozó összes dokumentációt.
Jelmagyarázat
Az alábbi szimbólumokat és kifeje-
zéseket használjuk ebben a kezelési
útmutatóban, a terméken és annak
csomagolásán.
Az alábbiakban a(z)
UV rovarcsapda dekorációs lámpával
mint termék szerepel.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Ez a szimbólum/kifejezés magas koc-
kázattal járó veszélyt jelöl, amely el
nem kerülés esetén halálhoz vagy -
lyos sérüléshez vezethet.
2 VIGYÁZAT!
Ez a szimbólum/kifejezés alacsony
kockázattal járó veszélyt jelöl, amely
el nem kerülés esetén kis mértékű vagy
csekély sérüléshez vezethet.
TUDNIVALÓ!
Ez a kifejezés anyagi kár kockázatára
figyelmeztet vagy hasznos kiegészítő
információkat szolgáltat a felhaszná-
lással kapcsolatban.
Ez a szimbólum arra
hívja fel a figyelmet,
hogy a készülék
csak beltéri használatra alkalmas.
Ez a szimbólum a felhaszná-
lásra utal.
Ez a szimbólum arra hívja fel
a figyelmet, hogy a készülék
veszélyt jelenthet a gyerme-
kekre.
8
Ez a szimbólum a termék
használatának korhatárára
hívja fel a figyelmet.
Ez a szimbólum arra
hívja fel a figyelmet,
hogy a készülék ára-
mütést okozhat.
Ez a szimbólum a készülék
túlmelegedésével kapcsola-
tos kockázatra hívja fel a -
gyelmet.
SI
UV PAST ZA MRČES Z
OKRASNO SVETILKO
Navodila za uporabo
1. Uvod
Čestitamo!
Odločili ste se za zelo kakovostni
izdelek. Navodila za uporabo so se-
stavni del tega izdelka. Vsebujejo po-
membne napotke za varnost, uporabo
in odstranitev med odpadke. Pred
uporabo izdelka se seznanite z vsemi
navodili za uporabo in varnostnimi
napotki. Izdelek uporabljajte samo
tako, kot je opisano in za navedena
področja uporabe. Ohranite navodila
za nadaljnjo uporabo. Ob predaji iz-
delka tretji osebi prav tako priložite vso
dokumentacijo.
Razlaga znakov
V teh navodilih za uporabo, na izdelku
ali na embalaži so uporabljeni nasled-
nji simboli in opozorilne besede.
V nadaljevanju bo
UV past za mrčes z okrasno svetilko
imenovana izdelek.
1 OPOZORILO!
Ta signalni simbol / beseda ozna-
čujeta ogrožanje z visoko stopnjo
tveganja, ki ima lahko za posledico
smrt ali hudo poškodbo, če ju ne
upoštevate.
2 PREVIDNOST!
Ta signalni simbol / beseda ozna-
čujeta ogrožanje z manjšo stopnjo
tveganja, ki ima lahko za posledico
manjšo ali zmerno poškodbo, če ju ne
upoštevate.
NAPOTEK!
Ta signalna beseda svari zoper mo-
gočo gmotno škodoali vam ponuja
koristne dodatne informacije za upo-
rabo.
Ta simbol opozarja
na uporabo le v not-
ranjih prostorih.
Ta simbol opozarja na upora-
bo.
Ta simbol opozarja na mo-
žne nevarnosti, ki se nanaša-
jo na otroke.
8
Ta simbol opozarja na omeji-
tev uporabe izdelka glede na
starost uporabnika
Ta simbol opozarja
na možne nevarnosti,
ki se nanašajo na
udar elektrike.
Ta simbol opozarja na mo-
žne nevarnosti, ki se nanaša-
jo na pregretja.
Ta simbol opozarja na mo-
žne nevarnosti glede možnos-
ti eksplozije.
Ta simbol opozarja na mo-
žne nevarnosti ob rokovanju
z baterijami/akumulatorjem.
Ta znak označuje polariteto.
Varnostni transformator, od-
poren proti kratkemu stiku
SMPS (Switch mode power
supply unit/Enota za preklop
načina napajanja) preklopna
omrežna naprava, ki nestabilizirano
napetost pretvori konstantno izhodno
napetost
Ta znak označuje vrsto zašči-
te IP20. (Brez zaščite pred
vodo, vendar proti trdnim predmetom
premera več kot 12,5 mm. Izdelek lah-
ko uporabljate samo v suhem okolju.)
Ta simbol (Safety Extra Low
Voltage = varnostna nizka
napetost) označuje napetosti, ki zaradi
svoje nizke napetosti in izolacije zago-
tavljajo posebno zaščito pred električ-
nim udarom.
Ta simbol kaže, da je prilože-
na litij-ionska baterija.
Ta znak kaže, da izdelek vse-
buje repelent proti komarjem.
Ta znak označuje razred zaš-
čite II.
Ti znaki informi-
rajo o odstranje-
vanju embalaže
in izdelka med
odpadke.
Izjava o skladnosti (glejte
poglavje „9. Izjava o skla-
dnosti“): Izdelki, označeni
s tem simbolom, izpolnjujejo vse pred-
pise skupnosti Evropskega gospodar-
skega prostora, ki se morajo uporab-
ljati.
2. Varnost
Predvidena uporaba
Izdelek ni primeren za
osvetlitev prostorov v
gospodinjstvu.
Izdelek ni primeren za uporabo v
skednjih, hlevih in podobnih prosto-
rih.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Izdelka ne smete polniti
v vlažnem okolju.
Obstaja nevarnost
poškodb zaradi električnega
udara!
Izdelek je namenjen samo za do-
mačo uporabo. Druga uporaba ali
spreminjanje izdelka niso v skladu s
predvideno uporabo in lahko povzro-
čijo tvegana stanja ali gmotno škodo.
Za škodo, ki izhaja iz uporabe, ki ni
predvidena, prodajalec ne prevzema
nobenega jamstva.
Izdelek je primeren
izključno za upora-
bo v notranjih pro-
storih.
- Ta izdelek ni primeren za uporabo
kot namizna svetilka.
- USB kabel uporabljajte samo v su-
hih in zaprtih prostorih.
3. Obseg dobave (sl. A)
1 UV past za mrčes z okrasno svetilko
1
1 ščetka za čiščenje 2
1 kabel USB-C 3
1 napajalnik 4
1 navodila za uporabo (brez slik)
4. Tehnični podatki
Tip:
UV past za mrčes z okrasno svetilko
IAN: 398169_2107
Tradix, št. izd.: 398169-21-A-EU
Sijalka: 20 LED-lučk SMD, skupna
moč: 4 W, (bela, niso zamenljive)
UV-lučka: 4 lučke LED UV, skupna
moč: 0,8 W (niso zamenljive)
Svetlobni tok: najv. 180 lm
Litij-ionska baterija: 3,7 V ,
2.000 mAh (ni zamenljiva)
Vtič USB-C: 5 V , 0,5 A
NAPAJANJE: AC 100–240 V~
50/60Hz
Razred zaščite: II/
Vrsta zaščite: IP20
Datum proizvodnje: 10/2021
Garancija: 3 leta
5. Varnostna navodila
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb in
zadušitve!
Če se otroci igrajo z
izdelkom ali embalažo,
se lahko poškodujejo
ali zadušijo!
- Otrokom ne dovolite, da bi se igrali
z izdelkom ali embalažo.
- Nadzorujte otroke, ki so v bližini
izdelka.
- Izdelek in embalažo shranite izven
dosega otrok.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
8
Ni primerno za otroke
pod 8 let starosti!
Obstaja nevarnost
poškodb!
- Otroke nad 8 let starosti in
osebe z omejenimi fizičnimi,
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi
ali ki nimajo zadostnih izkušenj in
znanja, je treba pri uporabi izdel-
ka nadzorovati in/ali jih poučiti o
varni uporabi izdelka, da bodo
razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz
uporabe te naprave.
- Otroci se ne smejo igrati z izdel-
kom.
- Otroci ne smejo čistiti in/ali vzdrže-
vati izdelka.
Upoštevajte nacionalne pred-
pise!
- Ob uporabi izdelka in odstranje-
vanju med odpadke upoštevajte
veljavne nacionalne predpise in
določila.
batterier eller dele af glas.
Garantien bortfalder, hvis produktet
er beskadiget eller ikke korrekt brugt
eller vedligeholdt. For en korrekt brug
af produktet skal alle vejledninger, der
er opført i denne betjeningsvejledning,
overholdes nøje. Anvendelsesområder
og handlinger, som frarådes i denne
betjeningsvejledning, eller som der ad-
vares imod, skal altid undgås.
Produktet er kun beregnet til privat
brug, ikke til erhvervsbrug. Ved mis-
brug eller usagkyndig behandling,
voldsom behandling eller indgreb, der
ikke er foretaget af vores serviceafde-
ling på stedet, bortfalder garantien.
Fremgangsmåde ved garanti
For at sikre en hurtig bearbejdning af
din reklamation, bedes du følge den
nedenstående anvisninger.
- Hold venligst kassekvitterin-
gen og artikelnummeret (IAN
398169_2107) klar som doku-
mentation for købet.
- Artikelnummeret fremgår af type-
skiltet produktet, en gravering
produktet, forsiden din vej-
ledning eller skiltet produktets
bag- eller underside.
- Hvis der opstår funktionsfejl eller
andre mangler, bedes du kontakte
den serviceafdeling, der er angivet
nedenstående - enten via telefon
eller e-mail.
- Produkter, der er registreret som de-
fekt, kan derefter portofrit sendes til
den meddelte serviceadresse. An-
giv her den pågældende fejl, og
hvornår den er opstået.
www.lidl-service.com kn du down-
loade den og mange andre håndbø-
ger produktvideoer og installationssoft-
ware.
Med denne QR-kode
skifter du direkte til
Lidl-service-siden
(www.lidl-service.com)
og kan åbne din betje-
ningsvejledning efter
ud har angivet artike-
nummeret (IAN 398169_2107).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LIVARNO 398169 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi