GB
IE
UV INSECT KILLER WITH
LIGHT
Instruction manual
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have chosen
a high-quality product. The operating
instructions are an integral part of this
product. They contain important infor-
mation for safety, use and disposal.
Familiarise yourself with all of the oper-
ating and safety information before us-
ing the product. Use the product only
as described and for the specific areas
of application. Keep the instructions for
future reference. Provide all of the doc-
umentation when passing the product
on to third parties.
Explanation of symbols
The following symbols and signal
words are used in these operating
instructions, on the product or on the
packaging.
Hereinafter, the UV Insect Killer with
Light will be referred to as the product.
1 WARNING!
This signal symbol/word indicates a
hazard with a high level of risk which,
if not avoided, may result in death or
serious injury.
2 CAUTION!
This signal symbol/word indicates a
hazard with a low level of risk which,
if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible
property damage or provides you
with useful additional information re-
garding the use.
This symbol indi-
cates interior use
only.
This symbol indicates usage.
This symbol indicates poten-
tial danger to children.
This symbol indicates the age
rating of the product.
This symbol indicates
potential danger in
relation to electric
shocks.
This symbol indicates poten-
tial danger in relation to over-
heating.
This symbol indicates poten-
tial danger in relation to ex-
plosions.
This symbol indicates poten-
tial danger from handling bat-
teries / rechargeable batter-
ies.
This symbol indicates the po-
larity.
Short-circuit proof safety trans-
former
SMPS (Switch mode power
supply unit) switching power
supply unit that converts a
non-stabilized input voltage into a con-
stant output voltage
This symbol indicates Protec-
tion Class IP20. (No protec-
tion against water, but against solid
objects of more than 12.5 mm diame-
ter. The product may only be used in a
dry environment.)
This symbol (Safety Extra Low
Voltage) denotes voltages
that offer special protection against
electric shock due to their low voltage
level and insulation.
This symbol indicates that the
product contains a Li-Ion bat-
tery.
This symbol indicates that the
product has a mosquito de-
fence.
This symbol indicates protec-
tion class II.
These symbols
inform you
about the dis-
posal of the
packaging and
the product.
Conformity declaration
(see Chapter „9. Conform-
ity declaration”): Products
that are marked with this symbol fulfil
all applicable Community regulations
of the European Economic Area.
2. Safety
Intended use
The product is not suitable for
household room lighting.
The product is not suitable for
use in barns, stables and similar areas.
1 WARNING!
Risk of injury!
The product must not be
charged in a damp
environment. There is a
risk of injury from electric
shock!
The product is not intended for com-
mercial use. Different use or a modifi-
cation to the product are not deemed
as intended use and may lead to risks,
such as injuries and damage. The dis-
tributor assumes no liability for dam-
age that results from improper use.
The product is exclu-
sively suitable for in-
terior use.
- The product is not suitable for use
as a table lamp.
- Use USB cable(s) only in dry and
sheltered rooms.
3. Scope of delivery (Fig. A)
1x UV Insect Killer with Light 1
1x Cleaning brush 2
1x USB-C cable 3
1x Power supply unit 4
1x Operating instructions (not
shown)
4. Technical specifica-
tions
Type: UV Insect Killer with Light
IAN: 398169_2107
Tradix Item No.: 398169-21-A-EU
Illuminant: 20x SMD LEDs, total pow-
er: 4 W, (white, not replaceable)
UV light:4x SMD LEDs, total power:
0.8 W (not replaceable)
Luminous flux: max. 180 lm
Li-Ion battery: 3.7 V , 2,000
mAh (not replaceable)
USB connection: 5 V , 0.5 A
POWER SUPPLY: AC100-240V~
50/60Hz
Protection class: II/
Protection type: IP20
Production date: 10/2021
Warranty: 3 years
5. Safety information
1 WARNING!
Risk of injury and suffo-
cation!
If children play with the
product or the packag-
ing, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the
product or the packaging.
- Supervise children who are close
to the product.
- Keep the product and the packag-
ing out of the reach of children.
1 WARNING!
Risk of injury!
Not suitable for
children under the age
of 8! There is a risk of
injury!
- Children from the age of
8, as well as people with im-
paired physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of expe-
rience and knowledge, must be
supervised when using the product
and/or be instructed regarding the
safe use of the product and under-
stand the resulting dangers.
- Children are not allowed to play
with the product.
- Maintenance and/or cleaning of
the product is not allowed to be
performed by children.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national
requirements and regulations for
the use and disposal of the prod-
uct.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an
explosive environment!
There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be
used in an explosive (Ex) environ-
ment. The product is not approved
for an environment, in which flam-
mable liquids, gases or dust are
present.
1 WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not
allowed to be used! There is a
risk of injury!
- Do not use the product in the case
of malfunctions, damage or de-
fects.
- Significant danger can occur for
the user in the case of improper
repairs.
- If you find a defect in the product,
have the product checked and re-
paired if necessary before putting
it back into operation.
- The LEDs are not replaceable. If
the LEDs are defective, the product
must be disposed of.
1 WARNING!
Risk of injury!
The product is not
allowed to be manipu-
lated! There is a risk of
injury from electric shock!
- The casing must not be opened
and the product must not be ma-
nipulated/modified under any
circumstances. Manipulations/
modifications can cause danger to
life from electric shock. Manipula-
tions/modifications are prohibited
for approval reasons (CE).
- Check voltages! Make sure that
the existing mains voltage corre-
sponds to the specification on the
rating place. Failure to comply can
lead to excessive heat develop-
ment.
- Never touch the power plug with
wet hands, if it is in operation.
- The product must not be covered
up during use.
6. Safety instructions
regarding rechargeable
batteries
1 WARNING!
Fire and explosion haz-
ard! - Keep the product away
from heat sources and direct
sunlight, the battery may ex-
plode if overheated. There is
a risk of injury.
- Do not operate the product
in its packaging! There is a risk of
fire!
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked
batteries with bare
hands! There is a risk of
injury!
- Leaked or damaged batteries may
cause acid burns if they come into
contact with skin. Do not touch
leaked batteries with bare hands;
therefore, ensure that you wear ap-
propriate protective gloves in such
a case!
NOTE!
- The product has a built-in re-
chargeable battery that cannot
be replaced by the user. In order
to avoid hazards, the battery may
only be removed by the manufac-
turer or its service agent or by a
similarly qualified individual.
- When disposing of the product,
please note that the product con-
tains a rechargeable battery.
2 CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
7. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are availa-
ble and undamaged.
If this is not the case, notify the spec-
ified service address.
Legend
1 Product
2 Cleaning brush
3 USB-C cable
3a USB-C plug
3b USB plug
4 Power supply unit
4a USB socket
5 Charge indicator
6 Cover
7 USB-C socket
8 Hanging loop
9 ON/OFF switch
10 Lamp unit
11 UV light
12 High voltage wire
13 Chamber
14 Protective grid
Charge the Li-Ion battery
NOTE!
- The Li-Ion battery must be charged
for 12 hours before first use.
1 WARNING!
Risk of injury from
electric shock!
- Only charge the product in
interior spaces.
- The product 1 cannot be operat-
ed during the charging process.
Connect the product to a device with
the appropriate technical data (e.g.
power supply unit with USB port) using
the USB-C cable 3.
The product can only be connected
to a control device with a SELV out-
put and a maximum working peak
output voltage (Uout) of 5 V
(POWER SUPPLY: AC100-240V~
50/60Hz).
NOTE!
- The Li-Ion battery is fitted with an
automatic switch-off device. This
switches off the charging process
at 100% charge, so that the Li-Ion
battery cannot be overcharged.
The product 1 is equipped with a
charge indicator 5. The following
states of charge are displayed:
- green: fully charged
- red: being charged
1. Open the cover 6 on the top of
the product 1, see Fig. B.
2. Insert the USB-C plug 3a into the
USB-C socket 7.
3. Insert the USB plug 3b into the
USB socket 4a of the power sup-
ply unit 4.
4. Insert the power supply unit 4 into
the wall outlet. The charging pro-
cess begins.
5. When charging is complete, un-
plug the power supply unit 4 from
the wall outlet, and then unplug the
USB-C plug 3a from the USB-C
socket 7.
6. Close the cover 6.
The product is now ready to use.
NOTE!
The product should be recharged
once a month if it is not used for a
long period of time. If the product has
not been charged for a long period
of time (approx. 2 months), the Li-Ion
battery will be in the idle state. Then
the product should be charged and
discharged several times to reactivate
the Li-Ion battery.
Setting up the product
Position the product in an appropriate
place, see Fig. C.
NOTE!
- The surface should be even, so that
the product cannot fall over. The
place should have sufficient free
space around the product.
- Place a protective blanket under-
neath the product, for example.
Sensitive surfaces could become
scratched by the product.
Hanging up the product
Hang the product with the hanging
loop 8 on an existing hook or similar,
see Fig. C.
NOTE!
Risk of material damage
- Make sure that the place is suita-
ble.
- Make sure that the product is safe-
guarded from falling down.
- Make sure that the hook or cord
can carry the weight of the prod-
uct.
- Make sure that there is sufficient
free space around the product, in
case the product starts to swing. It
could collide with another object
and cause damage. There is a risk
of material damage.
Switching the product
on/off
To switch on/off, press the ON/OFF
switch 9, see Fig. D. A clicking
sound is heard when pressed.
The following modes are switcha-
ble:
Press 1x: Lamp unit 10 100%
Press 2x: Lamp unit 10 50%
Press 3x: Lamp unit 10 25%
Press 4x: UV light 11 and high voltage
grid 12 ON
Press 5x: UV light 11 and high vol-
tage grid 12 ON and lamp unit 10
25 %
Press 6x: Product 1 OFF
NOTE!
Long press of the ON/OFF switch 9
in any of the described modes: Product
1 OFF
NOTE!
The UV light 11 can only be used to-
gether with the high voltage grid 12.
NOTE!
The product offers protection
against mosquitos and other
flying insects. No toxic va-
pours or similar will be released. The in-
sects are attracted by the UV-LEDs 11 .
Upon coming into contact with the elec-
trical high voltage grid 12, which is lo-
cated in the chamber 13, they are dehy-
drated, see Fig. D.
NOTE!
The high voltage grid 12 dehydrates
all kinds of insects! This also relates to
endangered insect species. Therefore,
only use the product in enclosed spac-
es or tents.
1 WARNING!
High voltage grid:
> 500 V
There is a risk of electric
shock.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not touch the protective
grid or the high voltage
grid. There is a risk of
electric shock.
- While the product is in operation,
do not touch the protective grid 14
or the high voltage grid 12 located
in the chamber 13. A small residu-
al charge still exists a few seconds
after the product 1 has been
switched off.
- Never use the product 1 in the
immediate vicinity of open water,
swimming pools or in the immedi-
ate vicinity of bathtubs, showers or
similar.
- Do not use the product in the direct
vicinity of fire.
8. Cleaning and care
instructions
1 WARNING!
Risk of injury!
Before cleaning, you
must disconnect the
power supply unit 4
from the wall outlet. Also turn
off the product. There is a risk
of electric shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong detergents
and/or chemicals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and pro-
tected from UV light
Cleaning the mosquito defence
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not reach into the
chamber of the product.
There is a risk of electric
shock!
1. Shake and tip out dirt and dead
insects from the chamber 13.
In addition, you can try blowing
vigorously and intermittently to re-
move the contaminants.
2. You can carefully remove stubborn
dirt with the cleaning brush 2.
Then repeat step 1.
9. Conformity declara-
tion This device complies with
the fundamental require-
ments and other relevant
regulations of the European Electro-
magnetic Compatibility Directive
2014/30/EU and the RoHS Directive
2011/65/EU. The complete original
conformity declaration is available
from the importer.
10. Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and op-
erating instructions are
made of 100 % environ-
mentally friendly materi-
als, which you may dis-
pose of at local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be dis-
posed of with normal house-
hold waste. Please find out
about disposal options for the product
from your local authority or town ad-
ministration.
Disposal of the battery / re-
chargeable battery
- Defective or used rechargea-
ble batteries have to be recy-
cled in accordance with Direc-
tive 2006/66/EC and its
amendments.
- Batteries and disposable batteries
are not permitted to be disposed
of with household waste. They con-
tain harmful heavy metals. Mark-
ing: Pb (= lead), Hg (= mercury),
Cd (= cadmium). You are legally
obligated to return used batteries
and rechargeable batteries. After
use, you can either return batteries
to our point of sale or in the direct
vicinity (e.g. with a retailer or in
municipal collection centres) free
of charge. Batteries and recharge-
able batteries are marked with a
crossed-out waste bin.
- Rechargeable batteries must only
be disposed of when discharged.
Discharge the battery by leaving
the product switched on until it no
longer lights up.
11. Warranty
Dear customer, the warranty on this
product is 3 years from the purchase
date. In the event of defects in this
product, you are entitled to exercise
your statutory rights against the seller
of the product. These statutory rights
are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of
purchase. Please keep the original
receipt. This document is required as
verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect
arises within three years from the pur-
chase date of this product, the prod-
uct will be repaired or replaced, as
per our choice, at no charge to you.
This warranty service requires the
submission of the purchase receipt
and the defective product within the
three-year period and a short written
description of the defect and when
it arose.
If the defect is covered by our warran-
ty, the repaired or a new product will
be returned to you. The warranty peri-
od does not restart with the repair or
replacement of the product.
Guarantee period and statuto-
ry claims for defects
The guarantee period will not be ex-
tended by the warranty. This also ap-
plies to replaced and repaired parts.
Damage and defects which may pos-
sibly already exist upon purchase must
be reported immediately after unpack-
ing. After the guarantee period has ex-
pired, required repairs shall be subject
to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully pro-
duced under strict quality guidelines
and conscientiously inspected prior
to delivery. The guarantee service
applies to material or manufacturing
faults. This guarantee does not extend
to product parts, which are exposed to
normal wear and tear and can there-
fore be regarded as wearing parts or
to damage to fragile parts, e.g. switch-
es, battery packs or which are made
of glass.
This guarantee shall lapse, if the prod-
uct is damages, not used properly or
maintained properly. For proper use
of the product, all of the instructions
in the operating instructions must be
precisely complied with. Purposes and
actions, which are dissuaded from or
warned about in the operating instruc-
tions must be avoided.
The product is only intended for pri-
vate and not commercial use. In the
case of abusive and improper han-
dling, use of force and with interven-
tions, which are not performed by our
authorised service branch, the guar-
antee shall lapse.
Processing in the case of a
guarantee claim.
To ensure quick processing of your
concern, please follow the instructions
below:
- Please have the till receipt and
article number available (IAN
398169_2107) as proof of the
purchase.
-
You can find the article number
on the rating plate on the prod-
uct, as an engraving on the prod-
uct, the title place of your instruc-
tions or the sticker on the back or
underside of the product.
- If malfunctions or other defects oc-
cur, first contact the service depart-
ment below by telephone or e-mail.
- You can then send a product that
has been recorded as being de-
fective, including the proof of pur-
chase (till receipt) and stating what
the defect is and when it occurred,
postage-free to the service address
provided to you.
On www.lidl-service.com, you can
download these and many other man-
uals, product videos and installation
software.
With this QR code, you
can directly reach the
Lidl Service website
(www.lidl-service.com)
and can open your op-
erating instructions by
entering the article
number (IAN 398169_2107).
IAN 398169_2107
A
B
C D
1
2 4
3
3a
3b
1
3
3a
3b
4a
6
5
7
4
10
9
14
12
8
13 11
DE AT CH
UV-INSEKTENFALLE
MIT DEKOLEUCHTE
Bedienungsanleitung
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen ver-
traut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Be-
dienungsanleitung für späteres Nach-
schlagen auf. Händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signal-
wörter werden in dieser Bedienungs-
anleitung, auf dem Produkt oder auf
der Verpackung verwendet.
Im Folgenden wird die
UV-Insektenfalle mit Dekoleuchte Pro-
dukt genannt.
1 WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet
eine Gefährdung mit einem hohen Risi-
kograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Ver-
letzung zur Folge haben kann.
2 VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet
eine Gefährdung mit einem niedrigen
Risikograd, die, wenn sie nicht vermie-
den wird, eine geringfügige oder mä-
ßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor mögli-
chen Sachschäden oder bietet Ihnen
nützliche Zusatzinformationen zur Ver-
wendung.
Diese Symbole wei-
sen auf die Verwen-
dung nur im Innen-
bereich hin.
Dieses Symbol weist auf die
Verwendung hin.
Dieses Symbol weist auf mög-
liche Gefahren in Bezug auf
Kinder hin.
Dieses Symbol weist auf die
Altersfreigabe des Produkts
hin.
Diese Symbole wei-
sen auf mögliche Ge-
fahren in Bezug auf
Stromschläge hin.
Dieses Symbol weist auf mög-
liche Gefahren in Bezug auf
Überhitzung hin.
Dieses Symbol weist auf mög-
liche Gefahren in Bezug auf
Explosionen hin.
Dieses Symbol weist auf mög-
liche Gefahren im Umgang
mit Batterien/Akkus hin.
Dieses Symbol kennzeichnet
die Polarität.
Kurzschlussfester Sicherheits-
transformator
SMPS (Switch mode power
supply unit) Schaltnetzgerät,
welches eine unstabilisierte
Eingangsspannung in eine konstante
Ausgangsspannung umwandelt.
Dieses Symbol bezeichnet
die Schutzart IP20. (Kein
Schutz gegen Wasser, aber gegen fes-
te Objekte von mehr als 12,5 mm
Durchmesser. Das Produkt darf nur in
trockener Umgebung verwendet wer-
den.)
Dieses Symbol (Safety Extra
Low Voltage = Sicherheits-
kleinspannung) bezeichnet Spannun-
gen, die aufgrund ihrer geringen
Spannungshöhe und Isolierung beson-
deren Schutz gegen elektrischen
Schlag bieten.
Dieses Symbol weist darauf
hin, dass ein Li-Ionen-Akku
enthalten ist.
Dieses Zeichen weist darauf
hin, dass das Produkt über
eine Mückenabwehr verfügt.
Dieses Symbol bezeichnet
die Schutzklasse II.
Diese Symbole
informieren Sie
über die Entsor-
gung von Ver-
packung und
Produkt.
Konformitätserklärung (sie-
he Kapitel „9. Konformitäts-
erklärung“): Mit diesem
Symbol gekennzeichnete Produkte er-
füllen alle anzuwendenden Gemein-
schaftsvorschriften des europäischen
Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt eignet sich nicht
für die Raumbeleuchtung im
Haushalt.
Das Produkt ist nicht für den Einsatz in
Scheunen, Ställen und ähnlichen Räu-
men geeignet.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht
in feuchter Umgebung
aufgeladen werden. Es
besteht Verletzungsgefahr
durch Stromschlag!
Das Produkt ist nicht für den gewerb-
lichen Einsatz bestimmt. Andere
Verwendung oder Veränderung am
Produkt gelten als nicht bestimmungs-
gemäß und können zu Risiken wie
Verletzungen und Beschädigungen
führen. Für Schäden, die aus der nicht
bestimmungsgemäßen Verwendung
resultieren, übernimmt der Inverkehr-
bringer keine Haftung.
Das Produkt ist aus-
schließlich für den
Gebrauch im Innen-
bereich geeignet.
- Das Produkt ist nicht zur Anwen-
dung als Tischleuchte geeignet.
- USB-C-Kabel nur in trockenen und
geschlossenen Räumen verwen-
den.
3. Lieferumfang (Abb.
A)
1x
UV-Insektenfalle
mit Dekoleuchte
1
1x Reinigungsbürste 2
1x USB-C-Kabel 3
1x Netzteil 4
1x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
4. Technische Daten
Typ: UV-Insektenfalle mit Dekoleuchte
IAN 398169_2107
Tradix Art.-Nr.: 398169-21-A-EU
Leuchtmittel: 20x SMD LEDs, Gesamt-
leistung: 4 W, (weiß, nicht austausch-
bar)
UV-Licht: 4x UV-LEDs, Gesamtleistung:
0,8 W (nicht austauschbar)
Lichtstrom: max. 180 lm
Li-Ion-Akku: 3,7 V , 2.000 mAh
(nicht austauschbar)
USB-C Anschluss: 5 V , 0,5 A
POWER SUPPLY: AC100-240V~
50/60Hz
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP20
Produktionsdatum: 10/2021
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
1 WARNUNG!
Verletzungs- und Ersti-
ckungsgefahr!
Wenn Kinder mit dem
Produkt oder der
Verpackung spielen,
können sie sich daran verlet-
zen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Produkt oder der Verpackung spie-
len.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der
Nähe des Produkts.
- Bewahren Sie das Produkt und die
Verpackung außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht für Kinder unter 8
Jahren geeignet! Es
besteht Verletzungsge-
fahr!
- Kinder ab 8 Jahren und da-
rüber sowie Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen
müssen bei der Benutzung des
Produkts beaufsichtigt und/oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produkts unterwiesen werden
und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Pro-
dukt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des
Produkts dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen
beachten!
- Beachten Sie geltende nationale
Vorschriften und Bestimmungen bei
der Nutzung und Entsorgung des
Produkts.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung
verwenden! Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosi-
onsgefährdeter (Ex-)Umgebung
benutzt werden. Für eine Um-
gebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden, ist das Produkt nicht zu-
gelassen.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht
benutzt werden! Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei
Funktionsstörungen, Beschädigun-
gen oder Defekten.
- Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
- Wenn Sie einen Defekt am Produkt
feststellen, lassen Sie das Produkt
überprüfen und ggf. reparieren,
bevor Sie dieses wieder in Betrieb
nehmen.
- Die LEDs sind nicht austauschbar.
Bei defekten LEDs muss das Pro-
dukt entsorgt werden.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht
manipuliert werden! Es
besteht Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen
Umständen geöffnet und das Pro-
dukt darf nicht manipuliert/verän-
dert werden. Bei Manipulationen/
Veränderungen besteht Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Manipulationen/Veränderungen
sind aus Zulassungsgründen (CE)
untersagt.
- Spannungen überprüfen!
Stellen Sie sicher, dass die vorhan-
dene Netzspannung der Angabe
auf dem Typenschild entspricht. Ein
Nichtbeachten kann zu übermäßi-
ger Hitzeentwicklung führen.
- Fassen Sie das Netzteil niemals mit
feuchten Händen an, wenn dieses
in Betrieb ist.
- Das Produkt darf während der Nut-
zung nicht abgedeckt werden.
6. Sicherheitshinweise
zu Akkus
1 WARNUNG!
Brand- und Explosionsge-
fahr! - Halten Sie das Produkt von
Hitzequellen und direkter
Sonneneinstrahlung fern, der
Akku kann durch Überhitzung
explodieren. Es besteht Verlet-
zungsgefahr.
- Das Produkt nicht in der Verpa-
ckung betreiben! Es besteht Brand-
gefahr!
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Akkus
nicht mit bloßen
Händen berühren! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte
Akkus können bei Berührung mit
der Haut Verätzungen verursa-
chen. Berühren Sie ausgelaufene
Akkus nicht mit bloßen Händen;
tragen Sie deshalb in diesem Fall
unbedingt geeignete Schutzhand-
schuhe!
HINWEIS!
- Das Produkt hat einen eingebauten
Akku, der vom Benutzer nicht er-
setzt werden kann. Das Entnehmen
des Akkus darf nur vom Hersteller
oder dessen Kundendienst oder
von einer ähnlich qualifizierten
Person durchgeführt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
- Bei der Entsorgung des Produkts
ist zu beachten, dass das Produkt
eine wiederaufladbare Batterie
enthält.
2 VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht in der Verpackung betreiben.
7. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpa-
ckungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vor-
handen und unbeschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden
Sie sich bei der angegebenen Ser-
viceadresse.
Legende
1 Produkt
2 Reinigungsbürste
3 USB-C-Kabel
3a USB-C-Stecker
3b USB-Stecker
4 Netzteil
4a USB-Buchse
5 Ladeanzeige
6 Abdeckung
7 USB-C-Buchse
8 Aufhängeschlaufe
9 EIN-/AUS-Schalter
10 Leuchteinheit
11 UV-Licht
12 Hochspannungdraht
13 Kammer
14 Schutzgitter
Li-Ion-Akku aufladen
HINWEIS!
- Der Li-Ion-Akku muss vor dem ers-
ten Gebrauch 12 Stunden aufgela-
den werden.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr
durch Stromschlag!
- Laden Sie das Produkt nur
in Innenräumen auf.
- Das Produkt 1 kann während des
Ladevorgangs nicht betrieben wer-
den.
Schließen Sie das Produkt mittels des
USB-C-Kabel 3 an ein Gerät mit den
geeigneten technischen Daten (z. B.
Netzteil mit USB-Port) an.
Das Produkt kann nur an ein Betriebs-
gerät mit einem SELV-Ausgang und
einer maximalen Arbeitsspitzen-Aus-
gangsspannung (Uout) von 5 V
angeschlossen werden (POWER SUP-
PLY: AC100-240V~ 50/60Hz).
HINWEIS!
- Der Li-Ion-Akku ist mit einer auto-
matischen Abschaltvorrichtung
versehen. Diese schaltet den La-
devorgang bei 100 % Ladung
ab, sodass der Li-Ion-Akku nicht
überladen werden kann.
Das Produkt 1 ist mit einer Ladeanzei-
ge 5 ausgestattet. Folgende Ladezu-
stände werden angezeigt:
- grün: voll geladen
- rot: wird geladen
1. Öffnen Sie die Abdeckung 6 auf
der oberen Seite des Produkts 1,
siehe Abb. B.
2. Stecken Sie den USB-C-Stecker 3a
in die USB-C-Buchse 7.
3. Stecken Sie den USB-Stecker 3b in
die USB-Buchse 4a des Netzteils
4.
4. Stecken Sie das Netzteil 4 in eine
Steckdose. Der Ladevorgang be-
ginnt.
5. Wenn der Ladevorgang abge-
schlossen ist, ziehen Sie das Netz-
teil 4 aus der Steckdose und dann
den USB-C-Stecker 3a aus der
USB-C-Buchse 7.
6. Schließen Sie die Abdeckung 6.
Das Produkt ist nun einsatzbereit.
HINWEIS!
Das Produkt sollte einmal im Monat
aufgeladen werden, wenn es längere
Zeit nicht verwendet wird. Wurde das
Produkt über einen längeren Zeitraum
(ca. 2 Monate) nicht aufgeladen,
befindet sich der Li-Ion-Akku im Ru-
hezustand. Dann sollte das Produkt
mehrfach aufgeladen und entladen
werden, damit der Li-Ion-Akku erneut
aktiviert wird.
Produkt aufstellen
Stellen Sie das Produkt an einen geeig-
neten Platz, siehe Abb. C.
HINWEIS!
- Der Untergrund sollte eben sein,
sodass das Produkt nicht umfallen
kann. Der Platz sollte ausreichend
Freifläche um das Produkt aufweisen.
- Legen Sie z. B. eine Schutzdecke
unter das Produkt. Empfindliche
Oberflächen könnten durch das
Produkt zerkratzt werden.
Produkt aufhängen
Hängen Sie das Produkt mit der Auf-
hängeschlaufe 8 an einem vorhande-
nen Haken oder Ähnlichem auf, siehe
Abb. C.
HINWEIS!
Gefahr eines Sachscha-
dens
- Stellen Sie sicher, dass der Platz
geeignet ist.
- Stellen Sie sicher, dass das Produkt
vor Herunterfallen gesichert ist.
- Stellen Sie sicher, dass der Haken
oder Ähnliches das Gewicht des
Produkts tragen kann.
- Achten Sie darauf, dass um das
Produkt ausreichend Freiraum ist,
falls das Produkt ins Pendeln gera-
ten sollte. Es könnte an ein anderes
Objekt anstoßen und Schaden
verursachen. Es besteht die Gefahr
eines Sachschadens.
Ein-/Ausschalten des
Produkts
Zum Ein-/Ausschalten drücken Sie den
EIN-/AUS-Schalter 9, siehe Abb. D.
Beim Drücken ist ein Klickgeräusch
zu hören.
Folgende Modi sind schaltbar:
1x Drücken: Leuchteinheit 10
100 %
2x Drücken: Leuchteinheit 10
50 %
3x Drücken: Leuchteinheit 10
25 %
4x Drücken: UV-Licht 11 und Hoch-
spannungsgitter 12 EIN
5x Drücken: UV-Licht 11 und Hoch-
spannungsgitter 12 EIN und
Leuchteinheit 10 25 %
6x Drücken: Produkt 1 AUS
HINWEIS!
Langes Drücken des EIN-/AUS-Schal-
ters 9 in jedem der beschriebenen
Modi: Produkt 1 AUS
HINWEIS!
Das UV-Licht 11 kann nur zusammen
mit dem Hochspannungsgitter 12 ge-
nutzt werden.
HINWEIS!
Das Produkt bietet einen
Schutz gegen Mücken und
andere fliegende Insekten. Es
werden keine giftigen Dämpfe oder
Ähnliches freigesetzt. Die Insekten wer-
den durch die UV-LEDs 11 angelockt.
Bei Berührung mit dem elektrischen
Hochspannungsgitter 12, das sich in
der Kammer 13 befindet, werden sie
dehydriert, siehe Abb. D.
HINWEIS!
Der Hochspannungsgitter 12 dehy-
driert alle Arten von Insekten! Dies
betrifft auch gefährdete Insektenarten.
Verwenden Sie das Produkt aus die-
sem Grund nur in geschlossenen Räu-
men oder Zelten.
1 WARNUNG!
Hochspannungsgitter:
> 500 V
Es besteht die Gefahr eines
Stromschlages.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Berühren Sie nicht das
Schutzgitter oder den
Hochspannungsgitter. Es
besteht die Gefahr eines Strom-
schlages.
- Berühren Sie, während das Produkt
in Betrieb ist, nicht das Schutzgitter
14 oder den in der Kammer 13
befindlichen Hochspannungsgitter
12. Eine kleine Restladung exis-
tiert auch noch wenige Sekunden,
nachdem das Produkt 1 ausge-
schaltet worden ist.
- Benutzen Sie das Produkt 1 nie-
mals in unmittelbarer Nähe von
offenen Gewässern, Schwimmbe-
cken oder in unmittelbarer Nähe
zu Badewannen, Duschen oder
Ähnlichem.
- Benutzen Sie das Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe zu Feuer.
8. Reinigungs- & Pflege-
hinweise
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung
müssen Sie den Netzteil
4 aus der Steckdose
ziehen. Schalten Sie auch das
Produkt aus. Es besteht die
Gefahr eines Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lappen
reinigen
- keine scharfen Reinigungsmittel
bzw. Chemikalien verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht ge-
schützt lagern
Reinigen der Mückenabwehr
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Greifen Sie nicht in die
Kammer des Produkts.
Es besteht die Gefahr
eines Stromschlags!
1. Schütteln und kippen Sie Verunrei-
nigungen und tote Insekten aus der
Kammer 13.
Zusätzlich können Sie versuchen,
durch kräftiges und stoßweises Pus-
ten die Verunreinigungen zu entfer-
nen.
2. Hartnäckige Verschmutzungen
können Sie mit der Reinigungsbürs-
te 2 vorsichtig lösen.
Wiederholen Sie dann Schritt 1.
9. Konformitätserklä-
rung Das Produkt entspricht hin-
sichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden An-
forderungen und den anderen relevan-
ten Vorschriften der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Ver-
träglichkeit 2014/30/EU, LVD EU
2014/35 sowie der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU. Die vollständige Origi-
nal-Konformitätserklärung ist beim Im-
porteur erhältlich.
10. Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Verpackung und
die Bedienungsanlei-
tung bestehen zu 100
% aus umweltfreundli-
chen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über
den normalen Hausmüll ent-
sorgt werden. Über Entsor-
gungsmöglichkeiten des Produkts infor-
mieren Sie sich bitte bei Ihrer
Gemeinde-/Stadtverwaltung oder in
Ihrer Lidl-Filiale.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte Ak-
kus müssen gemäß der Richtli-
nie 2006/66/EG und ihren
Ergänzungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden. Sie
enthalten schädliche Schwermetal-
le. Kennzeichnung: Pb (= Blei), Hg
(= Quecksilber), Cd (= Cadmium).
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter
Batterien und Akkus gesetzlich ver-
pflichtet. Sie können die Batterien
nach Gebrauch entweder in unse-
rer Verkaufsstelle oder in unmittel-
barer Nähe (z. B. im Handel oder
in kommunalen Sammelstellen) un-
entgeltlich zurückgeben. Batterien
und Akkus sind mit einer durchge-
kreuzten Mülltonne gekennzeich-
net.
- Wiederaufladbare Batterien/
Akkus dürfen nur im entladenen
Zustand entsorgt werden. Entladen
Sie den Akku durch Eingeschaltet-
Lassen des Produkts, bis dieses
nicht mehr leuchtet.
11. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde, Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garan-
tie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Mate-
rial- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Produkt und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Re-
paratur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Ge-
währleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort
nach dem Auspacken gemeldet wer-
den. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kosten-
pflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Die Garantieleistung gilt
für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnut-
zung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine
sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen genau
einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt
zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den priva-
ten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher
und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-
Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen
den Kassenbon und die Artikel-
nummer (IAN 398169_2107) als
Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie
bitte dem Typenschild am Produkt,
einer Gravur am Produkt, dem Ti-
telblatt Ihrer Bedienungsanleitung
oder dem Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite des Produkts.
- Sollten Funktionsfehler oder sons-
tige Mängel auftreten, kontaktie-
ren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefo-
nisch oder per E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt kön-
nen Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Angabe, worin der Mangel be-
steht und wann er aufgetreten ist,
für Sie portofrei an die Ihnen mitge-
teilte Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
dieses und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoft-
ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code
gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-Sei-
te (www.lidl-service.
com) und können mit-
tels der Eingabe der
Artikelnummer (IAN
398169_2107) Ihre Bedienungsan-
leitung öffnen.
Ce symbole renvoie à l’utilisa-
tion préconisée.
Ce symbole indique des pos-
sibles risques concernant les
enfants.
Ce symbole indique l’âge mi-
nimum d’utilisation du produit.
Ce symbole indique
de possibles risques
d’électrocution.
Ce symbole indique de pos-
sibles risques de surchauffe.
Ce symbole indique de pos-
sibles risques d’explosions.
Ce symbole indique de pos-
sibles risques concernant l’uti-
lisation des piles (rechar-
geables).
Ce symbole indique la polari-
té.
Transformateur de sécurité ré-
sistant aux courts-circuits
SMPS (Switch mode power
supply unit) Alimentation à
découpage qui convertit une
tension d’entrée non stabilisée en une
tension de sortie constante.
Ce symbole désigne la classe
de protection IP20 (pas de
protection contre l'eau, mais contre les
objets solides de plus de 12,5 mm de
diamètre. Le produit doit uniquement
être utilisé dans un environnement sec.)
Ce symbole (Safety Extra
Low Voltage = très basse ten-
sion de sécurité) désigne des tensions
qui, en raison de leur faible niveau de
tension et d’isolation, offrent une pro-
tection particulière contre les chocs
électriques.
Ce symbole indique qu’une
batterie lithium-ion est incluse.
Ce symbole indique que le
produit dispose d’un dispositif
de répulsion contre les mous-
tiques.
Ce symbole désigne la classe
de protection II.
Ces symboles
vous informent à
propos de l’éli-
mination de
l’emballage et
du produit.
Déclaration de conformité
(voir chapitre « 9. Déclara-
tion de conformité ») : Les
produits marqués avec ce symbole sa-
tisfont à toutes les exigences à appli-
quer de la législation communautaire
européenne.
2. Sécurité
Utilisation conforme
Le produit n’est pas adapté à
l’éclairage des pièces à
vivre.
Le produit n’est pas adapté à une utili-
sation dans les granges, les écuries et
autres endroits similaires.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas
être chargé dans un
environnement humide.
Il y a risque de blessures par
électrocution !
L’article n’est pas destiné à une utili-
sation industrielle. Toute utilisation ou
modification de l’article est considérée
comme non conforme et peut entraî-
ner des risques tels que des blessures
et des détériorations. Le responsable
de la mise sur le marché décline toute
responsabilité pour les dommages
qui résulteraient d’une utilisation non
conforme.
Le produit est exclusi-
vement destiné à
une utilisation en in-
térieur.
- Le produit ne convient pas pour
une utilisation en tant que lampe
de table.
- N’utiliser le câble USB que dans
des pièces sèches et fermées.
3. Étendue de la livrai-
son (Fig. A)
1x
Piège à insectes UV avec
lumière décorative 1
1x brosse de nettoyage 2
1x câble USB-C 3
1x bloc d’alimentation 4
1x mode d’emploi (sans illustration)
4. Caractéristiques tech-
niques
Type :
Piège à insectes UV avec
lumière décorative
IAN : 398169_2107
N° Tradix : 398169-21-A-EU
Ampoule : 20x LED SMD, puissance
totale : 4 W, (blanc, non interchan-
geable)
Lumière UV :4x LED UV, puissance
totale : 0,8 W (non remplaçable)
Flux lumineux : max. 180 lm
Batterie lithium-ion : 3,7 V ,
2000 mAh (non remplaçable)
Port USB-C : 5 V , 0,5 A
POWER SUPPLY : AC100-240V~
50/60Hz
Classe de protection : II/
Type de protection : IP20
Date de production : 10/2021
Garantie: 3 ans
5. Consignes de sécurité
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et
d'étouffement !
Les enfants peuvent se
blesser ou bien
s’étouffer s’ils jouent
avec le produit ou son
emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants
avec le produit ou l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à
proximité du produit.
- Conserver le produit et l'emballage
hors de portée des enfants.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne convient pas aux
enfants de moins de 8
ans ! Un risque de
blessures existe !
- Les enfants de plus de 8
ans ainsi que les personnes
avec des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales diminuées,
ou dénuées d'expérience ou de
connaissance, peuvent utiliser le
produit sous surveillance et/ou en
ayant été instruits au préalable sur
l'utilisation sûre du produit et les
dangers en résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer
avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance
du produit ne doivent pas être ef-
fectués par des enfants.
Respecter les dispositions natio-
nales !
- Respecter les directives et disposi-
tions nationales en vigueur lors de
l'utilisation et de l'élimination du
produit.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas utiliser dans un
environnement
explosible ! Un risque
de blessures existe !
- Le produit ne doit pas être utilisé
dans un environnement exposé
aux explosions (explosible). Le
produit n'est pas homologué dans
un environnement qui contient des
liquides, gaz ou poussières inflam-
mables.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit
pas être utilisé ! Un risque de
blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de
dysfonctionnement, de dommage
ou de défaut.
- Toute réparation non correctement
effectuée entraîne le risque de
graves blessures pour l'utilisateur.
- Si vous constatez un défaut sur
le produit, faites-le contrôler et ré-
parer si nécessaire avant de le re-
mettre en service.
- Les DEL ne sont pas remplaçables.
En cas de DEL défectueuses, le pro-
duit doit être mis au rebut.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas
être transformé ! Un
risque de blessures par
électrocution existe!
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert
et le produit ne doit pas être trans-
formé/modifié. En cas de transfor-
mations/modifications, il existe un
danger de mort par électrocution.
Les transformations/modifications
sont interdites pour des raisons
d'homologation (CE).
- Vérifier les tensions ! S'assurer
que la tension disponible du ré-
seau corresponde à l'indication sur
la plaque signalétique. Un non-res-
pect peut entraîner une production
trop élevée de chaleur.
- Ne jamais saisir la fiche secteur
avec des mains humides lorsque
celle-ci est sous tension.
- Le produit ne doit pas être recou-
vert pendant l'utilisation.
6. Consignes de sécu-
rité relatives aux piles
rechargeables
1 AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et
d’explosion !
-- Éloigner l’article de toute
source de chaleur et d’un en-
soleillement direct car les
piles rechargeables risquent
d’exploser en cas de sur-
chauffe. Un risque de bles-
sures existe.
- Ne pas faire fonctionner l’article
dans son emballage ! Un risque
d’incendie existe !
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas toucher à main
nue les piles rechar-
geables qui ont coulé !
Un risque de blessures existe !
- Les piles rechargeables qui ont
coulé ou qui sont endommagées
peuvent causer des brûlures
chimiques en cas de contact cuta-
né. Ne pas toucher à main nue aux
piles rechargeables qui ont coulé ;
porter en conséquence impérati-
vement dans ce cas des gants de
protection appropriés !
REMARQUE !
- Le produit comporte une pile re-
chargeable intégrée qui ne peut
pas être remplacée par l’utilisateur.
Le retrait de la pile rechargeable
ne peut être effectué que par le
constructeur, son S.A.V. ou par une
personne disposant d’une quali-
fication similaire afin d’éviter tout
danger.
- Lors de l’élimination du produit, ne
pas oublier que le produit contient
une pile rechargeable.
2 PRUDENCE !
Risque de surchauffe !
Ne pas relier le produit à l’alimentation
pendant qu’il est dans son emballage.
7. Mise en service
1. Retirer tous les matériaux d’embal-
lage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont
au complet et non endommagées.
Si ce n’est pas le cas, contacter
l’adresse de service indiquée.
Légende
1 Produit
2 Brosse de nettoyage
3 Câble USB-C
3a Connecteur USB-C
3b Connecteur USB
4 Bloc d’alimentation
4a Fiche USB
5 Indicateur d’état de charge
6 Couvercle
7 Fiche USB-C
8 Boucle de suspension
9 Interrupteur MARCHE/AR-
RÊT
10 Unité d’éclairage
11 Lumière UV
12 Fil haute tension
13 Compartiment
14 Grille de protection
Recharge de la batterie
lithium-ion
REMARQUE !
- La batterie lithium-ion doit être re-
chargée pendant 12 heures avant
la première utilisation.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures par
électrocution !
- Charger le produit unique-
ment à l’intérieur.
- Le produit 1 ne peut pas être utili-
sé pendant le chargement.
Connectez le produit à un appareil
présentant les caractéristiques tech-
niques appropriées (par exemple, un
bloc d’alimentation avec port USB) au
moyen du câble USB-C 3.
Le produit peut désormais être bran-
ché sur un appareil de service avec
une sortie SELV et une tension de
sortie des pics de travail (Uout) de 5
V (POWER SUPPLY : AC100-
240V~).
REMARQUE !
- La batterie lithium-ion est équipée
d’un dispositif d’arrêt automatique.
Celle-ci arrête le processus de
charge lorsque la batterie est char-
gée à 100 %, de sorte que la bat-
terie lithium-ion ne puisse pas être
surchargée.
Le produit 1 dispose d’un indica-
teur d’état de charge 5. Les états de
charge suivants sont affichés :
- vert : chargement complet
- rouge : en cours de chargement
1. Ouvrez le couvercle 6 sur la par-
tie supérieure du produit 1, voir
Fig B.
2. Insérer le connecteur USB-C 3a
dans la fiche USB-C 7.
3. Insérez le connecteur USB 3b dans
la fiche USB 4a du bloc d’alimen-
tation 4.
4. Insérez le bloc d’alimentation 4
dans une prise de sécurité. Le char-
gement commence.
5. Lorsque le chargement est terminé,
débranchez le bloc d’alimenta-
tion 4 de la prise murale, puis le
connecteur USB-C 3a de la fiche
USB-C 7.
6. Fermer le couvercle 6.
Le produit est désormais opérationnel.
REMARQUE !
Le produit doit être rechargé une fois
par mois lorsqu’il n’est pas utilisé pen-
dant une longue période. Si le produit
n’a pas été rechargé pendant une
longue période (environ 2 mois), la
batterie lithium-ion est en mode veille.
Il convient alors de charger et de dé-
charger le produit à plusieurs reprises
afin de réactiver la batterie lithium-ion.
Mise en place du produit
Placez le produit à un endroit appro-
prié, voir Fig. C.
REMARQUE !
- Le support doit être plat, de ma-
nière à ce que le produit ne puisse
pas se renverser. Suffisamment
d’espace doit exister autour du
produit.
- Placer par ex. un tapis de protec-
tion sous le produit. Le produit peut
rayer les surfaces sensibles.
Suspension du produit
Suspendez le produit avec la boucle
de suspension 8 à un crochet existant
ou autre, voir Fig. C.
REMARQUE !
Risque de dommages
matériels
- S’assurer que l’emplacement est
adapté.
- S’assurer que le produit est sécuri-
sé pour ne pas tomber.
- Assurez-vous que le crochet ou
l’objet similaire peut supporter le
poids du produit.
- Veiller à avoir suffisamment d’es-
pace libre autour du produit si
jamais le produit devait osciller. Il
pourrait s’entrechoquer avec un
autre objet et entraîner des dom-
mages. Des dommages matériels
peuvent survenir.
Mise en marche / Arrêt
du produit
Pour allumer/éteindre, appuyez sur
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT 9,
voir Fig. D. Un clic se fait entendre
lorsqu’on appuie dessus.
Les modes de commutation suivants
sont possibles :
1x pression : Unité d’éclairage 10
100 %
2x pressions : Unité d’éclairage 10
50 %
3x pressions : Unité d’éclairage 10
25 %
4x pressions : lumière UV 11 et grille
haute tension 12 ON
5x pressions : lumière UV 11 et grille
haute tension 12 ON et unité de
luminaire 10 25 %
6x pressions : Produit 1 ARRÊT
REMARQUE !
Pression prolongée sur l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT 9 dans chacun des
modes décrits : Produit 1 ARRÊT
REMARQUE !
La lumière UV 11 ne peut être utilisée
qu’avec la grille haute tension 12.
REMARQUE !
Le produit offre une protection
contre les moustiques et autres
insectes volants. Aucune fu-
mée toxique ni aucun produit similaire
n’est dégagé(e). Les insectes sont attirés
par les LED UV 11 . Au contact de la
grille électrique à haute tension 12, si-
tuée dans le compartiment 13, ils sont
déshydratés, voir Fig. D.
REMARQUE !
La grille haute tension 12 déshy-
drate toutes sortes d’insectes ! Ceci
concerne aussi les types d’insectes
menacés. Pour cette raison, utiliser le
produit uniquement dans des pièces
fermées ou des tentes.
1 AVERTISSEMENT !
Grille haute tension :
> 500 V
Il existe un risque
d’électrocution.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessure !
Ne touchez pas la grille de
protection ou la grille
haute tension. Il existe un
risque d’électrocution.
- Lorsque le produit est en service,
ne touchez pas la grille de protec-
tion 14 ou la grille haute tension 12
située dans le compartiment 13.
Une petite charge résiduelle existe
encore quelques secondes après
que le produit 1 a été éteint.
- N’utilisez jamais le produit 1 à
proximité immédiate d’eaux ou-
vertes, de piscines ou à proximité
immédiate de baignoires, douches
ou autres.
- Ne pas utiliser le produit à proximi-
té immédiate d’un feu.
8. Consignes de net-
toyage et d’entretien
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Avant de procéder au
nettoyage, vous devez
retirer le bloc d’alimen-
tation 4 de la prise de courant.
Éteignez également le produit.
Il existe un risque d'électrocu-
tion !
- Nettoyer exclusivement avec un
chiffon sec.
- Ne pas utiliser de produits net-
toyants ou de produits chimiques
agressifs.
- Ne pas plonger dans l'eau.
- Conserver au frais, au sec et à
l'abri des rayons UV.
Nettoyage du dispositif an-
ti-moustique
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas introduire les
doigts dans le comparti-
ment du produit. Il y a
risque d’électrocution !
1. Secouer et renverser les salissures
et insectes morts hors de le com-
partiment 13.
En outre, vous pouvez essayer
d’éliminer les impuretés en souf-
flant fort et par à-coups.
2. Vous pouvez détacher avec pré-
caution les salissures tenaces avec
la brosse de nettoyage 2.
Répétez ensuite l’étape 1.
9. Déclaration de
conformité
Cet appareil est conforme
aux exigences de base et
aux autres prescriptions
pertinentes de la directive européenne
sur la compatibilité électromagnétique
2014/30/UE ainsi et de la directive
LdSD 2011/65/UE. La déclaration de
conformité originale entière est dispo-
nible auprès de l’importateur.
10. Élimination
Élimination de l’emballage
L’emballage et la notice
d’utilisation sont consti-
tués à 100 % de maté-
riaux écologiques que
vous pouvez éliminer
dans les centres de recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éli-
miné avec les déchets ména-
gers. Veuillez-vous informer
auprès de votre commune ou de l’ad-
ministration de votre ville concernant
les possibilités d’élimination du produit.
- Le produit est recyclable,
soumis à la responsabilité
élargie du fabricant et collec-
té séparément.
Élimination de la pile/pile re-
chargeable
- Les piles rechargeables défec-
tueuses ou usées doivent être
recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses com-
pléments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent
pas être jetés dans les ordures mé-
nagères. Ces articles contiennent
des métaux lourds. Marquage : Pb
(= plomb), Hg (= mercure), Cd (=
cadmium). Vous êtes obligé(e) par
la loi de rendre les piles et les ac-
cumulateurs usagés. Vous pouvez
remettre les piles usagées à titre
gratuit à notre point de vente ou à
un point de collecte près de chez
vous (p. ex. dans le commerce ou
auprès des services de collecte
municipaux/cantonaux). Les piles
et accumulateurs sont marqués par
une poubelle barrée.
- Les piles/batteries rechargeables
ne doivent être éliminées que
lorsqu'elles sont déchargées. Dé-
chargez la batterie en laissant le
produit allumé jusqu'à ce qu'il ne
s'allume plus.
11. Garantie
Chère cliente, Cher client, vous rece-
vez trois ans de garantie sur ce produit
à compter de la date d’achat. Des
droits légaux vous reviennent contre le
vendeur en cas de vices de ce produit.
Ces droits légaux ne sont pas limités
par notre garantie présentée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à
partir de la date d’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse original.
Ce document est requis comme justifi-
catif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice de ma-
tériel ou de fabrication dans les trois
ans suivant la date d’achat de ce pro-
duit, nous nous chargeons, selon notre
choix, de réparer ou de remplacer le
produit et ce, gratuitement pour vous.
La prestation de garantie présuppose
la présentation du produit défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de cais-
se) et la description succincte écrite du
vice et de la date de son apparition. Si
un défaut est couvert par notre garan-
tie, vous recevez le produit réparé ou
un nouveau produit.
La réparation ou le remplacement du
produit n’entraîne pas le début d’une
nouvelle période de garantie.
Durée de garantie et droits de
garantie légaux
La durée de garantie n‘est pas prolon-
gée par une action en garantie. Ceci
s‘applique également aux pièces rem-
placées et réparées. Les dommages
et défauts existant éventuellement
déjà au moment de l‘achat doivent
être signalés immédiatement après le
déballage. Les réparations effectuées
après la fin de la durée de garantie
sont facturées.
Étendue de la garantie
L‘appareil a été soigneusement fab-
riqué selon des directives de qualité
strictes et scrupuleusement testé avant
la livraison. La garantie s‘applique aux
défauts de matériel ou de fabrication.
Cette garantie ne couvre pas les pièces
du produit soumises à l‘usure normale
et peuvent donc être considérées com-
me des pièces d‘usure ni les dommages
causés aux pièces fragiles telles que les
interrupteurs, les piles ou le verre.
Cette garantie est annulée si le pro-
duit a été endommagé, mal utilisé ou
entretenu. Pour une utilisation correcte
du produit, toutes les consignes spéci-
fiées dans ce mode d‘emploi doivent
être strictement respectées. Toute utili-
sation ou action que le mode d‘emploi
déconseille ou contre laquelle il met en
garde doit être évitée.
Le produit est destiné uniquement à un
usage privé et non-commercial. La ga-
rantie expire en cas d‘utilisation incor-
recte et abusive, d‘usage de la force et
en cas d‘interventions non effectuées
par notre service après-vente agréé.
Traitement en cas de réclamati-
on au titre de la garantie
Afin d‘assurer un traitement rapide de
votre demande, veuillez suivre les inst-
ructions ci-dessous :
- Pour toutes vos demandes, veuillez
conserver à disposition le ticket de
caisse et le numéro d‘article (IAN
398169_2107) comme preuve
d‘achat.
- Le numéro d‘article se trouve sur
la plaque signalétique du pro-
duit, gravée sur le produit, sur la
page d‘ouverture de votre mode
d‘emploi ou sur l‘autocollant au
dos ou en bas du produit.
- En cas de dysfonctionnement ou
d‘autres défauts, veuillez contac-
ter le service après-vente indiqué
ci-dessous par téléphone ou par
e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuite-
ment un produit ayant été enregis-
tré comme défectueux à l‘adresse
du service après-vente commu-
niqué, en joignant le justificatif
d‘achat (ticket de caisse) et une
indication de la nature du défaut et
du moment où il s‘est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez
télécharger le présent mode d‘emploi
ainsi que de nombreux autres ma-
nuels, vidéos de produits et logiciels
d‘installation.
Ce code QR vous
amène directement à
la page du service ap-
rès-vente Lidl (www.
lidl-service.com) et vot-
re mode d‘emploi peut
être ouvert en entrant
le numéro d‘article (IAN
398169_2107).
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au ven-
deur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie
lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garan-
tie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘in-
tervention de l‘acheteur ou de la mise
à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘interven-
tion.
Indépendamment de la garantie com-
merciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du
bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consomma-
tion et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme
au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la déli-
vrance.
Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘ins-
tallation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituelle-
ment attendu d‘un bien semblable
et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description
donnée par le vendeur et possé-
der les qualités que celui-ci a pré-
sentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un
acheteur peut légitimement at-
tendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par
le producteur ou par son représen-
tant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques
définies d‘un commun accord
par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance
du vendeur et que ce dernier a ac-
cepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de confor-
mité se prescrit par deux ans à comp-
ter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à
raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou
n‘en aurait donné qu‘un moindre prix,
s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du
Code civil
L‘action résultant des vices rédhibi-
toires doit être intentée par l‘acquéreur
dans un délai de deux ans à compter
de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à
l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du
produit.
OS
NL BE
UV-INSECTENVAL MET
DECORATIEVE LAMP
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een hoogwaar-
dig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze
bevat belangrijke instructies voor
veiligheid, gebruik en verwijdering.
Voordat u het product in gebruik
neemt, dient u zich vertrouwd te ma-
ken met alle bedienings- en veilig-
heidsinstructies. Gebruik het product
alleen zoals beschreven en voor de
gespecificeerde toepassingsgebie-
den. Bewaar de instructies voor toe-
komstige referentie. Overhandig alle
documenten als u het product aan
derden doorgeeft.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaal-
woorden worden in deze gebruiks-
aanwijzing op de product of op de
verpakking gebruikt.
Hierna wordt het UV-insectenval met
decoratieve lamp product genoemd.
1 WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent
een gevaar met een hoog risico dat,
indien niet voorkomen, de dood of ern-
stig letsel tot gevolg kan hebben.
2 VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent
een gevaar met een laag risico dat,
indien niet voorkomen, licht of matig
letsel tot gevolg kan hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor
mogelijke materiële schade of geeft
u nuttige aanvullende informatie over
het gebruik.
Dit symbool geeft al-
leen het gebruik bin-
nenshuis aan.
Dit symbool geeft het gebruik
ervan aan.
Dit symbool geeft mogelijke
gevaren met betrekking tot
kinderen aan.
Dit symbool geeft de leeftijds-
classificatie van het product
aan.
Dit symbool geeft
een mogelijk gevaar
van een elektrische
schok aan.
Dit symbool geeft mogelijke
gevaren met betrekking tot
oververhitting aan.
Dit symbool geeft de mogelij-
ke gevaren met betrekking tot
explosies aan.
Dit symbool geeft mogelijke
gevaren aan bij het omgaan
met batterijen/accu’s.
Dit symbool geeft de polari-
teit aan.
Kortsluitvaste veiligheidstrans-
formator
SMPS (Switch mode power
supply unit): Schakelende
voedingseenheid die een on-
stabiele ingangsspanning in een con-
stante uitgangsspanning omzet.
Dit teken betekent bescher-
mingstype IP20. (Geen be-
scherming tegen water, maar tegen
vaste voorwerpen met een diameter
van meer dan 12,5 mm. Het product
mag alleen in een droge omgeving
worden gebruikt.)
Dit symbool (Safety Extra Low
Voltage = Veiligheid ex-
tra-laagspanning) duidt op spannin-
gen die door hun lage spanningsni-
veau en isolatie bijzondere
bescherming tegen elektrische schok-
ken bieden.
Dit symbool geeft aan dat er
een Li-Ion-accu is meegele-
verd.
Dit symbool geeft aan dat het
product over een muggenver-
delger beschikt.
Dit symbool betekent be-
schermingsklasse II.
Deze symbolen
informeren u
over het afvoe-
ren van verpak-
kingen en pro-
ducten.
Conformiteitsverklaring (zie
hoofdstuk „9. Conformi-
teitsverklaring“): Producten
gemarkeerd met dit symbool voldoen
aan alle van toepassing zijnde com-
munautaire regelgeving van de Euro-
pese Economische Ruimte.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoog-
de doel
Het product is niet geschikt als
kamerverlichting in het huis-
houden.
Het product is niet geschikt voor ge-
bruik in schuren, stallen en vergelijkba-
re ruimtes.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Het product mag niet
met de voedingseen-
heid in een vochtige
omgeving worden opgeladen.
Er bestaat letselgevaar door
elektrische schokken!
Het product is niet bestemd voor com-
mercieel gebruik. Elk ander gebruik of
elke andere wijziging van het product
wordt beschouwd als niet voor het be-
oogde doel en kan leiden tot risico’s
zoals letsel en schade. Voor schade
die het gevolg is van gebruik dat niet
voor het beoogde doel is, is de distri-
buteur niet aansprakelijk.
Het product is uitslui-
tend bestemd voor
gebruik binnenshuis.
- Het product is niet geschikt als tafel-
lamp.
- USB-kabel alleen in droge en ge-
sloten ruimten gebruiken.
3. Leveringsomvang
(afb. A)
1x
UV-insectenval met
decoratieve lamp 1
1x reinigingsborstel 2
1x USB-C kabel 3
1x voedingseenheid 4
1x gebruikshandleiding (zonder
afb.)
4. Technische gegevens
Type:
UV-insectenval met
decoratieve lamp
IAN: 398169_2107
Tradix-nr.: 398169-21-A-EU
Verlichtingsmiddel: 20x SMD LED’s,
totale productie: 4 W, (wit, kan niet
worden vervangen)
UV-licht:4x UV LED’s, totale productie:
0,8 W (kan niet worden vervangen)
Lichtstroom: max. 180 lm
Li-Ion-accu: 3,7 V , 2.000 mAh
(kan niet worden vervangen)
USB-C-aansluiting: 5 V , 0,5 A
STROOMVOORZIENING: AC100-
240V~ 50/60Hz
Beschermingsklasse: II/
Beschermingsgraad: IP20
Productiedatum: 10/2021
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
1 WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwon-
ding en verstikking!
Als kinderen met het
product of de verpak-
king spelen, kunnen ze
zich verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product
of verpakking spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de
buurt van het product.
- Berg zowel het product als de ver-
pakking buiten het bereik van kin-
deren op.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet geschikt voor
kinderen onder de 8
jaar! Er bestaat
letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar
en personen met beperkte
fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of gebrek aan er-
varing en kennis moeten tijdens
het gebruik van de tuinslang onder
toezicht staan en/of geïnstrueerd
worden in het veilige gebruik van
het product en de daaruit voort-
vloeiende gevaren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het pro-
duct spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken
van het product mag niet worden
uitgevoerd door kinderen.
Neem de nationale voorschrif-
ten in acht!
- Neem de geldende nationale re-
gels en voorschriften in acht tijdens
het gebruik en de verwijdering van
het product.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in
Ex-omgevingen! Er
bestaat letselgevaar!
- Het product mag niet worden ge-
bruikt in een explosiegevaarlijke
(Ex) omgeving. Het product is niet
goedgekeurd voor een omgeving
waarin ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof aanwezig zijn.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product
worden gebruikt! Er bestaat
letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval
van functionele storingen, schade
of defecten.
- Ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijk gevaar voor gebruikers
met zich meebrengen.
- Als u een defect aan het product
vaststelt, moet u het product laten
nakijken en zo nodig laten repare-
ren voordat u het weer in gebruik
neemt.
- De LED's kunnen niet worden ver-
vangen. Als de LED's defect zijn,
moet het product worden afge-
voerd.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het
product worden
gemanipuleerd! Er
bestaat letselgevaar door elek-
trische schokken!
- De behuizing mag in geen geval
worden geopend en het product
mag niet worden gemanipuleerd/
gewijzigd. Bij manipulaties/wijzi-
gingen bestaat er levensgevaar
door elektrische schokken. Mani-
pulaties/wijzigingen zijn om goed-
keuringsredenen (EEG) verboden.
- Spanningen controleren!
Controleer of de beschikbare
netspanning overeenkomt met de
gegevens op het typeplaatje. Als u
dit niet in acht neemt, kan er over-
matige warmteontwikkeling optre-
den.
- Raak de stekker nooit met natte
handen aan wanneer deze wordt
gebruikt.
- Het product mag tijdens het ge-
bruik niet worden afgedekt.
6. Veiligheidsinstructies
voor accu’s
1 WAARSCHUWING!
Brand- en explosiege-
vaar! - Houd het product uit de
buurt van warmtebronnen en
direct zonlicht, de accu kan
exploderen door oververhit-
ting. Er bestaat letselgevaar!
- Het product niet in de
verpakking gebruiken! Er bestaat
brandgevaar!
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende accu’s niet
met blote handen
aanraken! Er bestaat
letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde accu’s
kunnen brandwonden veroorza-
ken als ze in contact komen met
de huid. Lekkende accu’s niet met
blote handen aanraken; daarom in
dit geval geschikte beschermende
handschoenen dragen!
LET OP!
- Het product heeft een ingebouwde
accu die niet door de gebruiker
kan worden vervangen. Het ver-
wijderen van de accu mag alleen
worden uitgevoerd door de fabri-
kant of de klantendienst van de
fabriek of door een gekwalificeerd
persoon om risico’s te voorkomen.
- Wanneer u het product weggooit,
moet u zich ervan bewust zijn dat
het product een oplaadbare batte-
rij bevat.
2 VOORZICHTIG!
Gevaar voor oververhit-
ting!
Niet gebruiken in de verpakking.
7. Ingebruikname
1. Verwijder al het verpakkingsmateri-
aal.
2. Controleer of alle onderdelen aan-
wezig en onbeschadigd zijn.
Als dit niet het geval is, neem dan
contact op met het opgegeven ser-
viceadres.
Legenda
1 Product
2 Reinigingsborstel
3 USB-C kabel
3a USB-C-stekker
3b USB-stekker
4 Voedingseenheid
4a USB-aansluiting
5 Laadindicator
6 Afdekplaatje
7 USB-C-aansluiting
8 Ophanglus
9 AAN-/UIT-schakelaar
10 Verlichtingseenheid
11 UV-licht
12 Hoogspanningsdraad
13 Kamer
14 Beschermrooster
Li-Ion-accu opladen
LET OP!
- De Li-Ion-accu moet voor het eerste
gebruik 12 uur worden opgela-
den.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar door
elektrische schokken!
- Laad het product alleen in
binnenshuis op.
- Het product 1 kan tijdens het op-
laden niet worden gebruikt.
Sluit het product met behulp van de
USB-C-kabel 3 aan op een apparaat
met de juiste technische specificaties
(bijv. een voedingseenheid met USB-
poort).
Het product kan alleen worden aange-
sloten op een bedieningsapparaat met
een SELV-uitgang en een maximale
werkpiekuitgangsspanning (Uout) van
5 V (POWER SUPPLY: AC100-
240V~ 50/60Hz).
LET OP!
- De Li-Ion-accu is van een automa-
tische uitschakeling voorzien. Dit
schakelt het laadproces uit bij 100
% lading, zodat de Li-Ion-accu niet
kan worden overladen.
Het product 1 is van een laadindica-
tor 5 voorzien. De volgende laadsta-
tussen worden weergegeven:
- groen: volledig opgeladen
- rood: wordt opgeladen
1. Open het afdekplaatje 6 aan de
bovenzijde van het product 1, zie
afb. B.
2. Steek de USB-C-stekker 3a in de
USB-C-aansluiting 7.
3. Steek de USB-stekker 3b in de
USB-aansluiting 4a van de voe-
dingseenheid 4.
4. Steek de voedingseenheid 4 in
een stopcontact. Het opladen be-
gint.
5. Wanneer het opladen is voltooid,
haalt u de voedingseenheid 4 uit
het stopcontact en verwijdert u ver-
volgens de USB-C-stekker 3a uit de
USB-C-aansluiting 7.
6. Sluit het afdekplaatje 6.
Het product is nu klaar voor gebruik.
LET OP!
Het product moet één keer per maand
worden opgeladen als het gedurende
een lange periode niet wordt gebruikt.
Als het product gedurende langere
tijd niet is opgeladen (ongeveer 2
maanden), staat de Li-Ion-accu in de
slaapstand. Daarna moet het product
een aantal keren worden opgeladen
en ontladen om de Li-Ion-accu weer te
activeren.
Product plaatsen
Zet het product op een geschikte plek,
zie afb. C.
LET OP!
- De ondergrond moet gelijkmatig
zijn zodat het product niet kan
omvallen. Op de plek moet er vol-
doende vrije ruimte rond het pro-
duct zijn.
- Leg bijv. een beschermdeken on-
der het product. Gevoelige opper-
vlakken kunnen door het product
worden bekrast.
Het product ophangen
Hang het product aan een bestaande
haak of iets dergelijks met behulp van
de ophanglus 8, zie afb. C.
LET OP!
Gevaar voor materiële
schade
- Controleer dat het een geschikte
plek is.
- Controleer dat het product er niet
af kan vallen.
- Controleer dat de haak of iets der-
gelijks het gewicht van het product
kan dragen.
- Let erop dat er voldoende ruimte
rondom het product is als het pro-
duct begint te schommelen. Het
zou tegen een ander voorwerp
aan kunnen botsen en schade toe-
brengen. Er bestaat gevaar voor
materiële schade.
Aan-/uitzetten van het
product:
Om aan en uit te zetten, drukt u op de
AAN-/ UIT-schakelaar, 9, zie afb. C.
Tijdens het indrukken is er een klik-
kend geluid te horen.
De volgende modussen zijn schakel-
baar:
1x drukken: Verlichtingseenheid 10
100 %
2x drukken: Verlichtingseenheid 10
50 %
3x drukken: Verlichtingseenheid 10
25 %
4x drukken: UV-licht 11 en hoogspan-
ningsrooster 12 AAN
5x drukken: UV-licht 11 en hoogspan-
ningsrooster 12 ON en verlichting-
seenheid 10 25 %
6x drukken: Product 1 UIT
LET OP!
Lang indrukken van de AAN-/ UIT-
schakelaar 9 in één van de beschre-
ven modussen: Product 1 UIT
LET OP!
Het UV-licht 11 kan alleen in combina-
tie met het hoogspanningsrooster 12
worden gebruikt.
LET OP!
Het product biedt bescher-
ming tegen muggen en an-
dere vliegende insecten. Er
komen geen giftige dampen of derge-
lijke vrij. De insecten worden aange-
trokken door de UV-LED’s
11
.
Bij con-
tact met het hoogspanningsrooster 12,
dat zich in de kamer 13 bevindt, raken
zij uitgedroogd, zie afb. D.
LET OP!
Het hoogspanningsrooster 12 droogt
alle soorten insecten uit! Dit betreft ook
bedreigde insectensoorten. Gebruik
het product daarom alleen in gesloten
ruimtes of tenten.
1 WAARSCHUWING!
Hoogspanningsrooster:
> 500 V
Er bestaat gevaar voor
elektrische schokken.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Raak het beschermrooster
of het hoogspanningsroos-
ter niet aan. Er bestaat
gevaar voor elektrische schokken.
- Raak tijdens de werking van het
product het beschermrooster 14 of
het hoogspanningsrooster 12, die
zich in de kamer 13 bevinden, niet
aan. Enkele seconden nadat het
product 1 is uitgeschakeld, blijft er
nog een kleine restlading aanwe-
zig.
- Gebruik het product 1 nooit in de
onmiddellijke nabijheid van open
water, zwembaden of in de onmid-
dellijke nabijheid van badkuipen,
douches of iets dergelijks.
- Gebruik het product niet in de
buurt van vuur.
8. Reinigings- & verzor-
gingsinstructies
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Voor het reinigen, dient
u de voedingseenheid
4 uit het stopcontact te
halen. Zet het product ook uit.
Er bestaat gevaar voor
elektrische schokken!
- alleen met een droge doek schoon-
maken
- geen agressieve schoonmaakmid-
delen of chemicaliën gebruiken
- niet in water onderdompelen
- op een koele, droge plaats, be-
schermd tegen UV-licht opbergen
Schoonmaken van de muggen-
verdelger
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Grijp niet in de ruimte
binnen het product. Er
bestaat gevaar voor
elektrische schokken!
1. Schud en verwijder onzuiverheden
en dode insecten uit de kamer 13
binnen de eenheid.
Bovendien kunt u proberen de on-
zuiverheden te verwijderen door
krachtig en met tussenpozen te bla-
zen.
2. Hardnekkig vuil kunt u voorzichtig
met de reinigingsborstel 2 losma-
ken.
Herhaal dan stap 1.
9. Conformiteitsverkla-
ring Dit apparaat voldoet aan
de Europese Richtlijn
2014/30/EU inzake elek-
tromagnetische compatibiliteit en de
RoHs-richtlijn 2011/65/EU met betrek-
king tot de naleving van de essentiële
eisen en andere relevante regelgeving.
De volledige originele conformiteitsver-
klaring is verkrijgbaar bij de importeur.
10. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
De verpakking en de
gebruiksaanwijzing zijn
gemaakt van 100% mi-
lieuvriendelijke materia-
len die u kunt weggooi-
en bij uw lokale recyclingfaciliteiten.
Product afvoeren
Het product mag niet worden
weggegooid in het gewone
huishoudelijke afval. Neem
contact op met uw gemeente of ge-
meente voor informatie over de afvoer-
mogelijkheden van het product.
Batterijen / oplaadbare batte-
rijen weggooien
- Defecte of gebruikte oplaad-
bare batterijen moeten wor-
den gerecycled in overeen-
stemming met Richtlijn 2006/66/
EG en de wijzigingen daarop.
- Batterijen en oplaadbare batterij-
en mogen niet in het huishoudelijk
afval worden weggegooid. Deze
bevatten schadelijke zware meta-
len. Markering: Pb (= lood), Hg
(= kwik), Cd (= cadmium). U bent
wettelijk verplicht gebruikte en op-
laadbare batterijen in te leveren. U
kunt de batterijen na gebruik gra-
tis inleveren bij ons verkooppunt
of in de directe omgeving (bijv. in
winkels of gemeentelijke inzamel-
punten). Batterijen en oplaadbare
batterijen zijn gemarkeerd met een
doorgestreepte vuilnisbak.
- Oplaadbare batterijen/accu's mo-
gen alleen worden weggegooid
als ze leeg zijn. Ontlaad de accu
door het product ingeschakeld te
laten totdat het niet meer oplicht.
11. Garantie
Beste klant, u ontvangt op dit product
een garantie van 3 jaar vanaf de da-
tum van aankoop. In geval van defec-
ten in dit product, kunt u uw wettelijke
rechten ten opzichte van de verkoper
van het product uitoefenen. Deze wet-
telijke rechten worden door onze on-
derstaande garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de
datum van aankoop. Bewaar zorgvul-
dig het originele kassaticket. Dit docu-
ment is nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoop-
datum van dit product defecten in het
materiaal of in de fabricage optreden,
want wordt het product door ons –
naar eigen oordeel - gratis gerepa-
reerd of vervangen. Deze garantie
geldt op voorwaarde dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte pro-
duct en het aankoopbewijs (kassatic-
ket) getoond wordt en schriftelijk kort
beschreven wordt wat het defect is en
wanneer het opgetreden is.
Wanneer het defect door onze ga-
rantie gedekt is, ontvangt u het gere-
pareerde of een nieuw product terug.
Na het repareren of vervangen van
het product begint geen nieuwe ga-
rantietermijn.
Garantieperiode en wettelijke
claims voor gebreken
De garantieperiode wordt niet ver-
lengd door de garantie. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde on-
derdelen. Eventuele beschadigingen
en gebreken die op het moment van
aankoop reeds aanwezig zijn, moeten
onmiddellijk na het uitpakken worden
gemeld. Voor reparaties na afloop van
de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geprodu-
ceerd volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen en voor uitlevering zorgvuldig
getest. De garantie is van toepassing
op materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie is niet van toepassing
op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom
kunnen worden beschouwd als slij-
tageonderdelen of voor schade aan
kwetsbare onderdelen zoals schake-
laars, accu‘s of onderdelen die van
glas zijn gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het pro-
duct is beschadigd, op ondeskundige
wijze is gebruikt of onderhouden.
Voor deskundig gebruik van het pro-
duct moeten alle instructies in deze
gebruiksaanwijzing strikt worden op-
gevolgd. Elk gebruik of elke handeling
die in deze gebruiksaanwijzing wordt
afgeraden of waarvoor wordt gewaar-
schuwd, moet worden voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd
voor privé- en niet voor commercieel
gebruik. De garantie vervalt in geval
van ongepaste en ondeskundige be-
handeling, gebruik van geweld en
ingrepen die niet door onze geauto-
riseerde servicemedewerkers werden
uitgevoerd.
Verwerking in geval van een
garantieclaim
Om een snelle verwerking van uw
aanvraag te garanderen, dient u de
onderstaande instructies te volgen:
-
Houd de kassabon en het artikel-
nummer (IAN
398169_2107
)
bij
de hand als aankoopbewijs voor
alle aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het
typeplaatje op het product, op
een gravure op het product, op de
titelpagina van uw gebruiksaanwij-
zing of op de sticker op de achter-
kant of onderkant van het product.
- Als er zich functionele fouten of
andere defecten voordoen, neem
dan eerst telefonisch of per e-mail
contact op met de hieronder ge-
noemde serviceafdeling.
- U kunt dan een product dat als
defect is geregistreerd, franco op-
sturen naar het aan u verstrekte ser-
viceadres, met bijvoeging van de
ontvangst van de aankoop (kassa-
bon) en een indicatie van waaruit
het defect bestaat en wanneer het
zich heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze
en vele andere handleidingen, pro-
ductvideo‘s en installatiesoftware
downloaden.
Deze QR-code brengt
u direct naar de
Lidl-servicepagina
(www.lidl-service.com)
en u kunt uw gebruiks-
aanwijzing openen
door het artikelnum-
mer (IAN 398169_2107) in te voe-
ren.
CZ
UV LAPAČ HMYZU
S DEKORATIVNÍM
SVÍTIDLEM
Návod k použití
1. Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Tímto jste se rozhodli pro vysoce kvalit-
ní produkt. Návod k obsluze je součás-
tí tohoto produktu. Obsahuje důležité
pokyny ohledně bezpečnosti, použití
a likvidace. Před použitím produktu se
seznamte se všemi pokyny k ovládání
a bezpečnostními pokyny. Produkt
používejte pouze tak, jak je popsáno
a pro uvedené oblasti použití. Uscho-
vejte si pokyny pro budoucí použití.
Při předání třetím osobám předejte
společně s produktem i veškerou do-
kumentaci.
Vysvětlení značek
Následující symboly a signální slova
jsou použita v tomto návodu k obsluze,
na výrobek nebo na obalu.
V dalším textu se bude UV lapač hmy-
zu s dekorativním svítidlem označovat
jako produkt.
1 VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol / toto signální
slovo označuje ohrožení vysoké stup-
ně a pokud mu nebude zabráněno,
může mít za následek smrt nebo těžké
poranění.
2 POZOR!
Tento signální symbol / toto signál-
ní slovo označuje ohrožení nízkého
stupně a pokud mu nebude zabráně-
no, může mít za následek lehké nebo
středně těžké poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signální slovo varuje před mož-
nými hmotnými škodami nebo vám
nabízí užitečné doplňující informace
k použití.
Tento symbol upo-
zorňuje na použití
pouze v interiéru.
Tento symbol upozorňuje na
použití.
Tento symbol upozorňuje na
možná nebezpečí ve vztahu
k dětem.
Tento symbol upozorňuje na
použití schválené pro určité
věkové skupiny.
Tento symbol upozor-
ňuje na možná ne-
bezpečí ve vztahu k
úderu elektrickým proudem.
Tento symbol upozorňuje na
možná nebezpečí ve vztahu
k přehřátí.
Tento symbol upozorňuje na
možná nebezpečí ve vztahu
k explozi.
Tento symbol upozorňuje na
možná nebezpečí při manipu-
laci s bateriemi / akumulátory.
Tento znak označuje polaritu.
Bezpečnostní transformátor
odolný proti zkratu
SMPS (Switch mode power
supply unit) je spínaný zdroj,
který přeměňuje nestabilní
vstupní napětí na konstantní výstupní
napětí.
Tato značka označuje stupeň
ochrany IP20. (Nedisponuje
žádnou ochranou proti vodě, ale dis-
ponuje ochranou proti pevným látkám
s průměrem větším než 12,5 mm. Pro-
dukt se smí používat pouze v suchém
prostředí.)
Tento symbol (Safety Extra Low
Voltage = bezpečné velmi malé
napětí) označuje napětí, které na zákla-
dě své velmi nízké úrovně napětí a izolaci
zajišťuje obzvláště vysokou ochranu proti
úrazu elektrickým proudem.
Tento symbol upozorňuje na
to, že produkt obsahuje lithi-
um-iontový akumulátor.
Tento symbol upozorňuje na
to, že produkt disponuje
ochranou proti komárům.
Tato značka označuje třídu
ochrany II.
Tyto znaky vás
informují o likvi-
daci obalu a
produktu.
Prohlášení o shodě (viz ka-
pitola „9. Prohlášení o sho-
dě“): Produkty označené
tímto symbolem splňují všechny vztahu-
jící se předpisy společenství Evropské-
ho hospodářského prostoru.
2. Bezpečnost
Použití v souladu s urče-
ním Tento výrobek není vhodný k
osvětlení místnosti v domác-
nosti.
Produkt není vhodný pro použití ve
stodolách, chlévech a podobných pro-
storách.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Produkt nesmí být
nabíjen ve vlhkém
prostředí. Hrozí
nebezpečí poranění v důsled-
ku úrazu elektrickým prou-
dem!
Produkt není určen ke komerčnímu po-
užití. Jiné použití nebo změna produk-
tu platí za použití v rozporu s určením
a může mít za následek riziko pora-
nění a poškození. Za škody vzniklé
následkem použití v rozporu s určením
distributor nepřevezme ručení.
Produkt vyhovuje vý-
lučně jen k použití v
interiéru.
- Tento produkt není vhodný pro po-
užití jako stolní lampa.
- USB kabel používejte jen v su-
chých a uzavřených prostorách.
3. Rozsah dodávky
(obr. A)
1x
UV lapač hmyzu s
dekorativním svítidlem 1
1 x čisticí kartáč 2
1 x kabel USB-C 3
1 x síťový zdroj 4
1 x návod k použití (není vyobrazen)
4. Technické údaje
Typ:
UV lapač hmyzu s
dekorativním svítidlem
IAN: 398169_2107
Obj. č. spol. Tradix:
398169-21-A-EU
Osvětlovací prostředek: 20 SMD LED
diod, celkový výkon: 4 W, (barva bílá,
nelze vyměnit)
UV světlo: 4 UV LED diody, celkový
výkon: 0,8 W, (nelze vyměnit)
Světelný tok: max. 180 lm
Akumulátor Li-Ion: 3,7 V , 2 000
mAh (nelze vyměnit)
Přípojka USB-C: 5 V , 0,5 A
NAPÁJENÍ: AC 100-240 V~ 50/60 Hz
Třída ochrany: II/
Stupeň krytí: IP20
Datum výroby: 10/2021
Záruka: 3 roky
5. Bezpečnostní pokyny
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a
udušení!
Pokud si děti hrají s
výrobkem nebo
obalem, mohou se na
něm zranit nebo udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s
produktem nebo obalem.
- Nenechávejte děti v blízkosti pro-
duktu bez dozoru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo
dosah dětí.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Není určeno pro děti do
8 let! Hrozí nebezpečí
poranění!
- Děti od 8 let a výše, a také
osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a vědomostí musí být při
používání produktu pod dozorem
a/nebo musí být poučeny o bez-
pečném použití produktu a musí
pochopit rizika, která tím vznikají.
- S produktem si nesmí hrát děti.
- Děti nesmí provádět údržbu a/
nebo čištění produktu.
Dodržujte národní předpisy!
- Při používání a likvidaci produktu
dodržujte platné národní předpisy
a ustanovení.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nepoužívejte v
prostředí ohroženém
výbuchem! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Produkt se nesmí používat v pro-
středí ohroženém výbuchem (Ex).
Produkt není dovoleno používat v
prostředí, kde se nacházejí hořlavé
kapaliny, plyny nebo prach.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí použí-
vat! Hrozí nebezpečí poranění!
- Při poruchách funkce, poškození
nebo závadách produkt nepouží-
vejte.
- Neodborné opravy mohou před-
stavovat značné ohrožení uživatele.
- Pokud na výrobku zjistíte závadu,
nechte výrobek zkontrolovat a pří-
padně opravit, než jej znovu uve-
dete do provozu.
- Diody LED nelze vyměňovat. Po-
kud jsou diody LED vadné, musí se
produkt zlikvidovat.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
S produktem se nesmí
manipulovat! Hrozí
nebezpečí poranění v
důsledku úrazu elektrickým
proudem!
- Kryt se za žádných okolností nesmí
otevírat a s produktem se nesmí
manipulovat / produkt se nesmí
upravovat. Při manipulaci / změ-
nách hrozí smrtelné nebezpečí v
důsledku úrazu elektrickým prou-
dem. Manipulace / změny jsou za-
kázány z důvodu schválení (CE).
- Zkontrolujte napětí!Zajistěte,
aby se vaše síťové napětí shodo-
valo s údaji na typovém štítku. Ne-
dodržení může vést k nadměrnému
vývoji tepla.
- Nikdy se nedotýkejte síťové zástr-
čky vlhkýma rukama, pokud je za-
pojena v zásuvce.
- Produkt se nesmí během použití za-
krývat.
6. Bezpečnostní pokyny
k akumulátorům
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru a
výbuchu!
- Zajistěte, aby produkt ne-
byl vystaven vlivu tepelných
zdrojů a přímého slunečního
záření, protože akumulátor
může následkem přehřátí ex-
plodovat. Hrozí nebezpečí
poranění.
- produkt se nesmí používat v obalu!
Vzniká nebezpečí požáru!
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedotýkejte se
vyteklých akumulátorů
holýma rukama! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Vyteklé nebo poškozené akumulá-
tory mohou při dotyku s kůží způso-
bit poleptání. Nedotýkejte se vytek-
lých holýma rukama; noste proto v
takovém případě bezpodmínečně
ochranné rukavice!
UPOZORNĚNÍ!
- Tento produkt je vybaven zabu-
dovaným akumulátorem, který
nemůže být vyměněn samotným
uživatelem. Vyjímaní a opětovné
dobití akumulátoru smí být prová-
děno pouze výrobcem nebo jeho
zákaznickým servisem nebo po-
dobně kvalifikovanou osobou, aby
se zabránilo ohrožení uživatele.
- Při likvidaci produktu je třeba dbát
na to, že obsahuje dobíjecí akumu-
látor.
2 POZOR!
Nebezpečí přehřátí!
Nepoužívat v obalu.
7. Uvedení do provozu
1. Odstraňte veškerý obalový materi-
ál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny
všechny díly a zda jsou nepoško-
zeny.
Pokud tomu tak není, kontaktujte
uvedenou servisní adresu.
Legenda
1 produkt
2 čisticí kartáč
3 kabel USB-C
3a konektor USB-C
3b konektor USB
4 síťový zdroj
4a přípojka USB
5 indikátor nabíjení
6 kryt
7 přípojka USB-C
8 poutko na zavěšení
9 vypínač
10 světelná jednotka
11 UV světlo
12 vysokonapěťový drát
13 komora
14 ochranná mříž
Nabíjení akumulátoru
Li-Ion
UPOZORNĚNÍ!
- Akumulátor Li-Ion se musí před prv-
ním použitím nabíjet po dobu 12
hodin.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
- Produkt nabíjejte pouze ve
vnitřních prostorách.
- Produkt 1 nelze během procesu
nabíjení provozovat.
Připojte produkt prostřednictvím ka-
belu USB-C 3 k zařízení s vhodnými
technickými parametry (např. síťový
zdroj s USB portem).
Produkt lze připojit pouze k provozní-
mu zařízení s výstupem SELV a maxi-
málním výstupním provozním napětím
ve špičce (Uout) 5 V (NAPÁJE-
NÍ: AC 100-240 V~ 50/60 Hz.).
UPOZORNĚNÍ!
-
Akumulátor Li-Ion je vybaven auto-
matickým vypínacím zařízením. To
ukončí nabíjení při 100 % nabití,
takže akumulátor Li-Ion nelze pře-
bít.
Produkt 1 je vybaven indikátorem na-
bíjení 5. Jsou indikovány následující
stavy nabití:
- zelená barva: plně nabito
- červená barva: nabíjí se
1. Otevřete kryt 6 na horní straně
produktu 1, viz obr. B.
2. Zapojte konektor USB-C 3a do pří-
pojky USB-C 7.
3. Zapojte konektor USB 3b do pří-
pojky USB 4a síťového zdroje 4.
4. Zapojte síťový zdroj 4 do zásuv-
ky. Zahájí se proces nabíjení.
5. Jakmile bude proces nabíjení ukon-
čen, odpojte síťový zdroj 4 ze zá-
suvky a vytáhněte konektor USB-C
3a z přípojky USB-C 7.
6. Zavřete kryt 6.
Produkt je nyní připraven k použití.
UPOZORNĚNÍ!
Produkt by se měl nabít minimálně
jednou měsíčně, pokud nebude delší
dobu používán. Pokud nebyl produkt
delší dobu nabit (cca 2 měsíce), pře-
jde akumulátor Li-Ion do klidového
režimu. Poté je nutné produkt vícekrát
nabít a zase vybít, aby se akumulátor
Li-Ion opět aktivoval.
Postavení produktu
Postavte produkt na vhodné místo, viz
obr. C.
UPOZORNĚNÍ!
- Podklad by měl být rovný, aby pro-
dukt nemohl spadnout. Místo by
mělo být zvoleno tak, aby okolo
produktu byl dostatek volného mís-
ta.
- Podložte produkt např. ochrannou
textilií. Citlivé povrchy se mohou
produktem poškrábat.
Zavěšení produktu
Zavěste produkt pomocí poutka na
zavěšení 8 na již existující hák nebo
podobně, viz obr. C.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí věcných škod
- Zajistěte, aby bylo místo vhodné.
- Zajistěte, aby byl produkt zajištěn
proti pádu.
- Ujistěte se, že jsou hák nebo šňůra
schopny unést hmotnost produktu.
- Dbejte na to, aby byl kolem
produktu dostatek volného pro-
storu pro případ, že by se měl
produkt začít kývat. Mohl by
narazit do jiného objektu a způ-
sobit škody. Hrozí nebezpečí
věcných škod.
Zapnutí / vypnutí pro-
duktu
Pro zapnutí a vypnutí produktu stiskně-
te vypínač 9, viz obr. D. Při stisknutí
je slyšet cvaknutí.
Lze přepínat mezi následujícími re-
žimy:
1 stisknutí: světelná jednotka 10
100 %
2 stisknutí: světelná jednotka 10
50 %
3 stisknutí: světelná jednotka 10
25 %
4 stisknutí: UV světlo 11 a vysokonapě-
ťová mříž 12 ZAP
5 stisknutí: UV světlo 11 a vysokonapě-
ťová mříž 12 ZAP a světelná jed-
notka 10 25 %
6 stisknutí: produkt 1 VYP
UPOZORNĚNÍ!
Dlouhé stisknutí vypínače 9 v jakém-
koliv z popsaných režimů: produkt 1
VYP
UPOZORNĚNÍ!
UV světlo 11 lze používat pouze spo-
lečně s vysokonapěťovou mříží 12.
UPOZORNĚNÍ!
Produkt nabízí ochranu proti
komárům a jinému létajícímu
hmyzu. Neuvolňují se žádné
jedovaté výpary nebo podobně.
Hmyz je přiváben UV LED diodami 11
. Při kontaktu s elektrickou vysokona-
pěťovou mříží 12, která se nachází v
komoře 13, bude dehydrován, viz
obr. D.
UPOZORNĚNÍ!
Vysokonapěťová mříž 12 dehydruje
všechny druhy hmyzu! To se týká i
ohrožených druhů hmyzu. Používejte
proto produkt z tohoto důvodu pouze
v uzavřených prostorách nebo sta-
nech.
1 VAROVÁNÍ!
Vysokonapěťová mříž:
> 500 V
Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedotýkejte se ochranné
mříže nebo vysokonapě-
ťové mříže. Hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
- Nedotýkejte se během provozu
produktu ochranné mříže 14 nebo
vysokonapěťové mříže 12, která se
nachází v komoře 13. Malý zbyt-
kový náboj existuje i ještě několik
sekund po vypnutí produktu 1.
- Nikdy nepoužívejte produkt 1 v
bezprostřední blízkosti otevřených
vodních zdrojů, bazénů nebo v
bezprostřední blízkosti koupacích
van, sprch nebo podobně.
- Nepoužívejte produkt v bezpro-
střední blízkosti ohně.
8. Pokyny k čištění a
ošetřování
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Před čištěním je nutné
odpojit síťový zdroj 4
ze zásuvky. Vypněte
produkt. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
- čistěte jen suchou utěrkou
- nepoužívejte agresivní čisticí pro-
středky resp. chemikálie
- nesmí se ponořit do vody
- skladujte v chladu, suchu a bez pří-
stupu UV záření
Čištění ochrany proti komárům
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nesahejte do komory
produktu. Hrozí
nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
1. Vysypejte a vyklepejte nečistoty a
mrtvý hmyz z komory 13.
Navíc se můžete pokusit odstranit
nečistoty silným a prudkým vyfouk-
nutím.
2. Silně ulpělé nečistoty lze opatrně
odstranit čisticím kartáčem 2.
Poté opakujte krok 1.
9. Prohlášení o shodě
Tento přístroj odpovídá zá-
kladním požadavkům a
dalším relevantním předpi-
sům evropské směrnice o elektromag-
netické kompatibilitě 2014/30/EU i
směrnice RoHs 2011/65/EU. Kom-
pletní originální prohlášení o shodě lze
získat od dovozce.
10. Likvidace
Likvidace obalu
Obal a návod k obslu-
ze jsou ze 100 % vyro-
beny z ekologických
materiálů, které můžete
nechat zlikvidovat v
místních recyklačních střediscích.
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat
spolu s domovním odpadem.
O možnostech likvidace pro-
duktu se prosím informujte na obecním
úřadě nebo magistrátu vaší obce.
Likvidace akumulátoru / dobí-
jecí baterie
- Vadné nebo použité dobíjecí
akumulátory musí být podle
směrnice 2006/66/ES jejích
doplnění recyklovány.
- Baterie a akumulátory se nesmí
likvidovat spolu s domovním od-
padem. Obsahují škodlivé těžké
kovy. Označení: Pb (= olovo), Hg
(= rtuť), Cd (= kadmium). Máte
zákonnou povinnost odevzdávat
staré baterie a akumulátory k re-
cyklaci. Baterie můžete po použití
bezplatně odevzdat buďto v naší
prodejně nebo v bezprostřední
blízkosti (např. v obchodní síti
nebo komunálních sběrných dvo-
rech). Baterie a akumulátory jsou
označeny přeškrtnutým znakem
popelnice.
- Dobíjecí baterie / akumulátory smí
být likvidovány pouze ve vybitém
stavu. Vybijte akumulátor tak, že
ponecháte produkt zapnutý, do-
kud už nebude svítit.
11. Záruka
Vážené zákaznice, vážení zákazníci,
na tento výrobek poskytujeme záruku
3 roky od data zakoupení. V případě
závad na tomto výrobku vám vůči pro-
dejci výrobku náleží zákonná práva.
Tato zákonná práva nejsou omezena
následující zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet dnem
nákupu výrobku. Uschovejte prosím
originál účtenky. Tento doklad bude
vyžadován jako důkaz o koupi.
Pokud ve lhůtě tří let od data zakou-
pení výrobku tento vykáže materiální
nebo výrobní vady, výrobek vám
na základě naší volby buď zdarma
opravíme, nebo vyměníme. Pro plnění
záruky požadujeme, aby byl během
tříleté záruční doby předložen vadný
výrobek a doklad o koupi (účtenka)
se stručným písemným popisem vady
a udáním doby, kdy se vada objevila.
Vztahuje-li se na vadu záruka, obdržíte
od nás buď opravený, nebo nový výro-
bek. Opravou nebo výměnou výrobku
nezačíná běžet nová záruční lhůta.
Záruční doba a zákonné náro-
ky v případě závady
Záruční doba se v případě záručního
plnění neprodlužuje. To se vztahuje
i na vyměněné nebo opravené díly.
Poškození a závady, které byly na
produktu již v okamžiku koupě, je nut-
né ohlásit okamžitě po vybalení. Po
uplynutí záruční doby jsou případné
opravy zpoplatněny.
Rozsah záruky
Tento přístroj byl pečlivě vyroben pod-
le přísných kritérií kvality a před expe-
dicí svědomitě zkontrolován. Záruční
plnění se vztahuje na chyby materiálu
nebo výrobku. Tato záruka se nevzta-
huje na díly produktu, které podléhají
běžnému opotřebení a proto na ně lze
nahlížet jako na díly podléhající opo-
třebení nebo na křehké díly, např. spí-
nače, akumulátory nebo díly ze skla.
Tato záruka pozbývá platnosti, pokud
byl produkt poškozen, byl nesprávně
používán nebo udržován. Pro správné
používání produktu je nutné přesně
dodržovat pokyny uvedené v návodu
k obsluze. Je nutné bezpodmínečně
zabránit použití a manipulaci, před
kterou návod k obsluze odrazuje nebo
varuje.
Produkt je určen pouze pro soukromé
účely a není určen ke komerčnímu po-
užití. Při zneužití nebo neodborné ma-
nipulaci, použití násilí nebo zásazích
do produktu, které nebyly provedeny
naší autorizovanou servisní pobočkou,
zaniká záruka.
Postup v případě záruky
Pro zaručení rychlého zpracování vaší
žádosti prosím postupujte podle násle-
dujících pokynů:
- Pro všechny dotazy si připrav-
te účtenku a číslo výrobku (IAN
398169_2107) jako doklad o
koupi.
- Číslo výrobku naleznete na typo-
vém štítku na produktu, na gravuře
PL
PUŁAPKA UV NA
INSEKTY Z LAMPĄ
DEKORACYJNĄ
Instrukcja obsługi
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na wysoko-
gatunkowy produkt. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera
ważne wskazówki dotyczące bez-
pieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Przed użyciem produktu należy za-
poznać się ze wszystkimi wskazów-
kami dotyczącymi obsługi i zasadami
bezpieczeństwa. Używaj tego pro-
duktu wyłącznie w sposób opisany
w instrukcji i do wymienionych w niej
zastosowań. Zachowaj instrukcje do
wykorzystania w przyszłości. W chwili
przekazania produktu innej osobie na-
leży wraz z nim przekazać wszystkie
dokumenty.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegaw-
cze są stosowane w niniejszej instrukcji
obsługi, na produkcie i na opakowa-
niu.
Dalej Pułapka UV na insekty z lampą
dekoracyjną określana jest mianem
produktu.
1 OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnaliza-
cyjne oznacza zagrożenie o wysokie
ryzyka, którego zlekceważenie może
skutkować śmiercią lub poważnymi
obrażeniami ciała.
2 OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyj-
ne oznacza zagrożenie o niskim po-
ziomie ryzyka, którego zlekceważenie
może skutkować niewielkimi lub umiar-
kowanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrze-
ga przed możliwymi szkodami rze-
czowymi lub dostarcza użytecznych
dodatkowych informacji dotyczących
użytkowania.
Ten symbol informu-
je o użytkowaniu
wyłącznie we wnę-
trzach.
Ten symbol informuje o zasa-
dach użytkowania.
Ten symbol informuje o możli-
wych zagrożeniach dla dzieci.
Ten symbol informuje o ogra-
niczeniu wieku.
Ten symbol informuje
o możliwych zagro-
żeniach związanych
z porażeniem prądem.
Ten symbol informuje o możli-
wych zagrożeniach związa-
nych z przegrzaniem.
Ten symbol informuje o możli-
wych zagrożeniach związa-
nych z wybuchami.
Ten symbol informuje o możli-
wych zagrożeniach podczas
obchodzenia się z bateriami.
Ten znak oznacza bieguny
baterii.
Transformator bezpieczeń-
stwa, odporny na zwarcie
SMPS (Switch mode power
supply unit) urządzenie sie-
ciowe, przetwarzające nie-
stabilizowane napięcie na wejściu na
stałe napięcie na wyjściu.
Ten symbol oznacza stopień
ochrony IP20. (Brak ochrony
przed wodą, lecz ochrona przed stały-
mi obiektami o średnicy powyżej
12,5 mm. Produkt wolno użytkować
tylko w suchym środowisku.)
Ten symbol (Safety Extra Low
Voltage = bardzo niskie na-
pięcie znamionowe) odnosi się do ob-
wodów, które zapewniają szczególną
ochronę przed porażeniem prądem
elektrycznym ze względu na niski po-
ziom napięcia i izolację.
Ten symbol informuje o tym,
że do produktu dołączony
jest akumulator litowo-jonowy.
Ten symbol informuje o tym, że
produkt dysponuje systemem
ochrony przed komarami.
Ten symbol oznacza klasę
ochrony II.
Ten symbol in-
formuje o utyli-
zacji opakowa-
nia i produktu.
Deklaracja zgodności
(patrz rozdział „9. Dekla-
racja zgodności”): Produk-
ty opatrzone przedstawionym symbo-
lem spełniają wszystkie obowiązujące
przepisy wspólnotowe Europejskiego
Obszaru Gospodarczego.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ten produkt nie jest przezna-
czony do oświetlenia po-
mieszczeń.
Produkt nie nadaje się do użycia w
stajniach, stodołach i podobnych po-
mieszczeniach.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Produkt nie może być
ładowany w wilgot-
nym środowisku.
Istnieje ryzyko zranienia przez
porażenie prądem!
Produkt nie nadaje się do zastosowań
komercyjnych. Inne zastosowanie lub
wprowadzenie zmian w produkcie jest
uważane za niezgodne z przeznacze-
niem i może spowodować ryzyko obra-
żeń i uszkodzeń. Podmiot wprowadza-
jący produkt do obrotu nie odpowiada
za szkody wynikłe z użytkowania nie-
zgodnego z przeznaczeniem.
Produkt jest przezna-
czony wyłącznie do
użytku we wnę-
trzach.
- Produkt nie nadaje się do stosowa-
nia jako lampa stołowa.
- Kabel USB stosować tylko w su-
chych i zamkniętych pomieszcze-
niach.
3. Zakres dostawy (rys. A)
1x
Pułapka UV na insekty z
lampą dekoracyjną 1
1x Szczoteczka do czyszczenia 2
1x Kabel USB C 3
1x Zasilacz 4
1x Instrukcja obsługi (bez rys.)
4. Dane techniczne
Typ:
Pułapka UV na insekty z
lampą dekoracyjną
IAN: 398169_2107
Nr Tradix: 398169-21-A-EU
Źródło światła: 20 diod SMD LED,
łączna moc: 4 W (białe, niewymien-
ne)
Światło UV: 4 diody UV LED, łączna
moc: 0,8 W (niewymienne)
Strumień światła: maks. 180 lm
Akumulator litowo-jonowy: 3,7 V
, 2000 mAh (niewymienny)
Przyłącze USB-C: 5 V , 0,5 A
ZASILANIE: AC100-240V~
50/60Hz
Klasa ochrony: II/
Stopień ochrony: IP20
Data produkcji: 10/2021
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeń-
stwa
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i udu-
szenia!
Jeśli dzieci bawią się
produktem lub
opakowaniem, mogą
go zranić lub zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na
zabawę produktem lub opakowa-
niem.
- Należy nadzorować dzieci, prze-
bywające w pobliżu produktu.
- Przechowywać produkt do ćwi-
czeń i opakowanie poza zasię-
giem dzieci.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo ob-
rażeń!
Nie nadaje się dla
dzieci poniżej 8 roku
życia! Niebezpieczeń-
stwo obrażeń ciała!
- Produkt może być używa-
ny przez dzieci w wieku od
8 lat wzwyż i przez osoby z ogra-
niczoną sprawnością fizyczną,
sensoryczną lub umysłową albo z
brakiem wiedzy i doświadczenia
wyłącznie pod nadzorem i/lub po
przekazaniu zasad bezpiecznego
użytkowania produktu i zrozumie-
niu wiążących się z tym zagrożeń.
- Nie należy pozwalać dzieciom na
zabawę produktem.
- Konserwacja i/lub czyszczenie
produktu nie mogą być wykony-
wane przez dzieci.
Należy przestrzegać przepi-
sów, obowiązujących w kraju
użytkowania!
- Podczas użytkowania i utylizacji
produktu należy przestrzegać
przepisów i postanowień, obowią-
zujących w kraju użytkowania.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo ob-
rażeń!
Nie używać w strefie
zagrożonej wybuchem!
Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Użytkowanie produktu w strefie
zagrożonej wybuchem (Ex) jest za-
bronione. Produkt nie jest dopusz-
czony do użytku w otoczeniu, w
którym znajdują się palne ciecze,
gazy lub pyły.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo ob-
rażeń!
Nie należy użytkować pro-
duktu, jeśli jest uszkodzony!
Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Nie należy użytkować produktu
w przypadku zakłóceń działania,
uszkodzeń lub wad.
- Niefachowe naprawy mogą spo-
wodować poważne ryzyko dla
użytkownika.
- W przypadku stwierdzenia wady
produktu, przed ponownym uru-
chomieniem należy go sprawdzić
i w razie potrzeby naprawić.
- Diody LED nie mogą być wymie-
niane. W razie uszkodzenia diod
LED produkt podlega utylizacji.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo ob-
rażeń!
Nie należy manipulo-
wać produktem!
Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała wskutek
porażenia prądem!
- W żadnym razie nie otwierać
obudowy i nie manipulować/
nie modyfikować produktu. Ma-
nipulacje/modyfikacje stanowią
zagrożenie dla życia w wyniku po-
rażenia prądem. Ze względu na
dopuszczenie (CE) manipulacje/
modyfikacje są zabronione.
- Należy kontrolować napię-
cie! Należy upewnić się, że na-
pięcie sieci odpowiada wartości
podanej na tabliczce znamiono-
wej. Nieprzestrzeganie tej zasady
może doprowadzić do przegrza-
nia.
- Nie należy dotykać podłączone-
go wtyku sieciowego mokrymi rę-
kami.
- Nie należy przykrywać produktu
podczas pracy.
6. Zasady bezpieczeń-
stwa przy obchodzeniu
się z akumulatorami
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo po-
żaru i wybuchu!
- Należy trzymać produkt z
dala od źródeł ciepła i chro-
nić przed bezpośrednim na-
słonecznieniem, ponieważ
przegrzanie może spowodo-
wać wybuch akumulatora.
Niebezpieczeństwo obrażeń cia-
ła.
- Nie używać produkt, gdy znajduje
się ona w opakowaniu! Niebez-
pieczeństwo pożaru!
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy dotykać
gołymi rękami
akumulatorów, z
których wyciekł elektrolit!
Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Dotknięcie akumulatorów z wycie-
kiem elektrolitu lub uszkodzeniami
może spowodować poparzenie
skóry. Nie należy dotykać gołymi
rękami akumulatorów, z których
wyciekł elektrolit, lecz koniecznie
należy założyć rękawice ochron-
ne!
WSKAZÓWKA!
- Produkt wyposażono w zabudo-
wany akumulator, niemożliwy do
wymiany przez użytkownika. Aby
uniknąć zagrożeń, baterię może
usunąć tylko producent lub agent
serwisowy albo osoba o podob-
nych kwalifikacjach.
- Podczas utylizacji produktu należy
pamiętać o tym, że ten produkt za-
wiera baterie wielokrotnego łado-
wania.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo prze-
grzania!
Nie włączać artykułu, gdy znajduje
się w opakowaniu.
7. Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowanio-
wy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie
części są kompletne i nieuszkodzo-
ne.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy
zgłosić się pod podany adres ser-
wisowy.
Legenda
1 Produkt
2 Szczoteczka do czyszczenia
3 Kabel USB C
3a Wtyk USB-C
3b Wtyk USB
4 Zasilacz
4a Gniazdo USB
5 Wskaźnik naładowania
6 Pokrywa
7 Gniazdo USB-C
8 Uchwyt do zawieszania
9 Przełącznik WŁĄCZ/WY-
ŁĄCZ
10 Element świetlny
11 Światło UV
12 Przewód wysokiego napięcia
13 Komora
14 Krata ochronna
Ładowanie akumulatora
litowo-jonowego
WSKAZÓWKA!
- Przed pierwszym uruchomieniem
należy ładować akumulator lito-
wo-jonowy przez 12 godzin.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała
spowodowane prądem
elektrycznym!
- Produkt należy ładować wyłącznie
wewnątrz pomieszczenia.
- Podczas ładowania produkt 1 nie
może być używany.
Należy podłączyć produkt za pomo-
cą kabla USB-C 3 do urządzenia o
właściwych danych technicznych (np.
zasilacza sieciowego z portem USB).
Produkt może być podłączony wy-
łącznie do urządzenia z wyjściem
SELV oraz z maksymalnym szczyto-
wym napięciem wyjściowym (Uout) o
wartości 5 V (ZASILANIE: AC-
100-240V~ 50/60Hz).
WSKAZÓWKA!
- Akumulator litowo-jonowy jest wy-
posażony w funkcję automatycz-
nego odłączania. W przypadku
naładowania w 100% nastąpi
wyłączenie ładowania, aby nie
doszło do nadmiernego nałado-
wania akumulatora litowo-jonowe-
go.
Produkt 1 jest wyposażony we
wskaźnik poziomu naładowania 5
. Wskazywane są następujące stany
naładowania:
- zielony: w pełni naładowany
- czerwony: trwa ładowanie
1. Należy otworzyć pokrywę 6 w
górnej części produktu 1, patrz
rys. B.
2. Umieścić wtyk USB-C 3a w gnieź-
dzie USB-C 7.
3. Umieścić wtyk USB 3b w gnieź-
dzie USB 4a zasilacza 4.
4. Podłączyć zasilacz 4 do gniazd-
ka. Ładowanie rozpoczyna się.
5. Po zakończeniu procesu ładowa-
nia wyjąć zasilacz 4 z gniazd-
ka, a następnie wtyk USB-C 3a z
gniazda USB-C 7.
6. Zamknąć pokrywę 6.
Teraz produkt jest gotowy do pracy.
WSKAZÓWKA!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy
czas używany, należy ładować go
raz w miesiącu. Jeżeli produkt nie
był ładowany przez dłuższy czas (2
miesiące), akumulator litowo-jonowy
przejdzie w stan spoczynku. Wtedy
należy produkt wielokrotnie załado-
wać i rozładować w celu ponownej
aktywacji akumulatora litowo-jono-
wego.
Ustawienie produktu
Produkt należy umieścić w odpowied-
nim miejscu, patrz rys. C
WSKAZÓWKA!
– Podłoże powinno być równe, aby
produkt się nie przewracał. W
miejscu ustawienia powinno być
dosyć wolnej przestrzeni do usta-
wienia produktu.
– Pod produktem należy umieścić
np. podkładkę ochronną. Możliwe
jest zadrapanie delikatnych po-
wierzchni produktem.
Wieszanie produktu
-Należy zawiesić produkt z uchwytem
do zawieszenia 8 na dostępnym
haku lub podobnym elemencie, patrz
rys. C.
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo
szkód materialnych
- Należy się upewnić, że miejsce
jest odpowiednie.
- Należy się upewnić, że produkt
jest chroniony przed upadkiem.
- Należy się upewnić, czy hak lub
podobny element są w stanie utrzy-
mać masę produktu.
- Należy dopilnować, aby wokół
produktu było wystarczająco dużo
wolnej przestrzeni, na wypadek
gdyby produkt się chwiał. W takim
przypadku możliwe byłoby ude-
rzenie w inny obiekt i wywołanie
szkód. Ryzyko wystąpienia szkód
materialnych.
Włączanie/wyłączanie
produktu
W celu włączenia/wyłączenia należy
nacisnąć wyłącznik główny 9, patrz
rys. D. Podczas wciskania słychać
kliknięcie.
Możliwe jest włączenie następują-
cych trybów świecenia:
1x nacisnąć: Element świetlny 10
100%
2x nacisnąć: Element świetlny 10
50%
3x nacisnąć: Element świetlny 10
25%
4x nacisnąć: Światło UV 11 i krata
pod wysokim napięciem 12 WŁ.
5x nacisnąć: Światło UV 11 i krata
pod wysokim napięciem 12 WŁ. i
element świetlny 10 25%
6x nacisnąć: Produkt 1 WYŁ.
WSKAZÓWKA!
Przytrzymać dłużej przełącznik
WŁĄCZ/WYŁĄCZ 9, aby otworzyć
każdy z opisanych trybów: Produkt 1
WYŁ.
WSKAZÓWKA!
Światło UV 11 można używać wyłącz-
nie w połączeniu z kratą pod wysokim
napięciem 12.
WSKAZÓWKA!
Produkt zapewnia ochronę
przed komarami i innymi la-
tającymi owadami. Nie emi-
tuje przy tym trujących par ani po-
dobnych związków. Owady
przyciąga światło UV 11 . Dotknięcie
elektrycznej kraty pod wysokim na-
pięciem 12, zainstalowanej w komo-
rze 13, prowadzi do ich wysuszenia,
patrz rys. D.
WSKAZÓWKA!
Krata pod wysokim napięciem 12
prowadzi do wysuszenia wszel-
kich gatunków owadów! Dotyczy
to również zagrożonych gatunków
owadów. Dlatego należy korzystać
z produktu wyłącznie w pomiesz-
czeniach zamkniętych lub namio-
tach.
1 OSTRZEŻENIE!
Krata pod wysokim na-
pięciem:
> 500 V
Możliwe zagrożenie
porażeniem prądem.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy dotykać kraty
ochronnej ani kraty pod
wysokim napięciem.
Możliwe zagrożenie porażeniem
prądem.
-
Podczas pracy produktu nie za-
leży dotykać kraty ochronnej
14
ani znajdującej się w komorze
13
kraty pod wysokim napię-
ciem
12
. Niewielka pozostałość
ładunku istnieje również w ciągu
kilku sekund po wyłączeniu pro-
duktu
1
.
- Nie należy korzystać z produktu
1 w pobliżu otwartych zbiorni-
ków wody, basenów lub w bezpo-
średnim sąsiedztwie wanny, prysz-
nica itp.
- Nie należy użytkować produktu w
pobliżu ognia.
8. Wskazówki czyszcze-
nia i pielęgnacji
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo ob-
rażeń!
Przed rozpoczęciem
czyszczenia należy
odłączyć zasilacz 4z
gniazda sieciowego. Należy
również wyłączyć produkt.
Ryzyko porażenia prądem!
- do czyszczenia używać wyłącznie
suchej szmatki
- nie używać ostrych środków czysz-
czących lub chemikaliów
- nie zanurzać w wodzie
- przechowywać w chłodnym, su-
chym miejscu, chronionym przed
działaniem promieni UV
Czyszczenie systemu ochrony
przed komarami
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy sięgać w
głąb komory produktu.
Ryzyko porażenia
prądem!
1. Zanieczyszczenia i martwe owady
należy wytrząsnąć z komory 13.
Pomocne podczas usuwania za-
nieczyszczeń może być silne, prze-
rywane przedmuchanie produktu.
2. Uporczywy brud można usunąć
za pomocą szczotki do czyszcze-
nia 2.
Następnie powtórzyć krok 1.
9. Deklaracja zgodności
W odniesieniu do zgodno-
ści z podstawowymi wyma-
ganiami i innymi istotnymi
przepisami dyrektywy w sprawie kom-
patybilności elektromagnetycznej
2014/30/UE oraz dyrektywy RoHs
2011/65/UE. Kompletną oryginalną
deklarację zgodności można otrzy-
mać od importera.
10. Utylizacja
Utylizacja opakowania
Opakowanie i instruk-
cja obsługi składają się
w 100% z materiałów
przyjaznych dla środo-
wiska, które można zu-
tylizować w lokalnych punktach recy-
klingu.
Utylizacja produktu
Produktu nie wolno wyrzucać
razem z normalnymi odpada-
mi domowymi. Informacje na
temat możliwości utylizacji produktu
można uzyskać w gminie lub urzędzie
miasta.
Utylizacja baterie / akumula-
tory - Uszkodzone i zużycie ba-
terie wielokrotnego ładowania
wymagają recyklingu według
dyrektywy 2006/66 / WE wraz z
uzupełnieniami.
- Baterii i akumulatorków nie wolno
wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi. Zawierają one szkodliwe
metale ciężkie. Oznaczenia: Pb (=
ołów), Hg (= rtęć), Cd (= kadm).
Użytkownik jest zobowiązany usta-
wowo do zwrotu zużytych baterii i
akumulatorków. Zużyte baterie mo-
żesz oddać bezpłatnie w naszym
punkcie sprzedaży albo w Twojej
okolicy (np. w sklepach lub ko-
munalnych punktach zbiorczych).
Baterie i akumulatorki są oznako-
wane przekreślonym śmietnikiem.
- Baterie/akumulatory wielokrot-
nego ładowania mogą być utyli-
zowane tylko wtedy, gdy są roz-
ładowane. Rozładować baterię,
pozostawiając produkt włączony,
aż przestanie świecić.
11. Gwarancja
Szanowni klienci, to urządzenie jest
objęte 3-letnią gwarancją od daty
zakupu. W przypadku wad produk-
tu mogą dochodzić państwo swoich
ustawowych roszczeń wobec sprze-
dawcy produktu. Tych ustawowych
roszczeń nie ogranicza nasza przed-
stawiona poniżej gwarancja.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w
dniu zakupu. Prosimy o zacho-wanie
paragonu kasowego. Ten dokument
stanowi dowód zakupu.
Jeśli w przeciągu trzech lat od daty za-
kupu tego produktu ujawni się wada
materiałowa lub błąd produkcyjny,
produkt – według naszego uznania
– zostanie przez nas bezpłatnie na-
prawiony lub wymieniony na nowy.
Warunkiem skorzystania ze świad-
czeń gwarancyjnych jest przedłożenie
w czasie trzyletniego okresu gwaran-
cyjnego wadliwego urządzenia i do-
wodu zakupu (paragonu) oraz krótkie
opisanie, na czym polega wada i kie-
dy wystąpiła.
Jeśli nasza gwarancja obejmuje tę
wadę, otrzymają państwo naprawio-
ny lub nowy produkt. Wraz z napra-
wą lub wymianą produktu nie rozpo-
czyna się nowy okres obowiązywania
gwarancji.
Okres gwarancji i roszczenia z
tytułu wad
Rękojmia nie wydłuża okresu gwa-
rancji. Dotyczy to również części wy-
mienionych i naprawionych. Szkody i
wady produktu obecne już w momen-
cie zakupu należy zgłosić niezwłocz-
nie po rozpakowaniu. Po upływie
okresu gwarancji naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane
z zachowaniem staranności i suro-
wych wytycznych jakości, i sprawdzo-
ne przed dostawą. Gwarancja obej-
muje wyłącznie szkody materiałowe
i fabryczne. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje części produktu, które podle-
gają normalnemu zużywaniu i dlatego
są uważane za części zużywające się,
ani uszkodzeń łamliwych części, np.
Wyłączników, akumulatorów lub czę-
ści wykonanych ze szkła.
Gwarancja traci ważność, jeżeli
produkt został uszkodzony, był użyt-
kowany lub konserwowany w niepra-
widłowy sposób. W celu należytego
użytkowania produktu należy dokład-
nie przestrzegać wszystkich instrukcji
podanych w instrukcji obsługi. Należy
bezwzględnie powstrzymać się od
zastosowań i sposobów obchodzenia
się z produktem, które w instrukcji ob-
sługi są odradzane lub przed którymi
instrukcja ostrzega.
Produkt jest przeznaczony włącznie
do użytku prywatnego i nie nadaje się
do zastosowań komercyjnych. Gwa-
rancja traci ważność w przypadku
nieprawidłowego i nienależytego ob-
chodzenia się, zastosowania siły i in-
terwencji, które nie są przeprowadza-
ne przez nasz autoryzowany punkt
serwisowy.
Procedura w przypadku
świadczeń gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej reali-
zacji zgłoszenia należy postępować
zgodnie z poniższymi wskazówkami.
- W przypadku wszystkich zgłoszeń
przygotować paragon i numer ar-
tykułu (IAN 398169_2107) jako
dowód zakupu.
- Numer artykułu jest podany na
tabliczce znamionowej produktu,
wytłoczony na produkcie, podany
na stronie tytułowej instrukcji lub
naklejce z tyłu lub na spodzie pro-
duktu.
- W przypadku zakłóceń w działa-
niu lub innych wad należy skontak-
tować się telefonicznie lub pocztą
elektroniczną z działem serwisu
wskazanym poniżej.
- Produkt zarejestrowany jako wadli-
wy można następnie odesłać bez
opłaty pocztowej pod otrzyma-
nym adresem serwisu, dołączając
dowód zakupu (paragon) oraz
opis lokalizacji i czasu wystąpienia
wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub waż-
nej części, zgodnie z obowiązującym
art. 581 §1 kodeksu cywilnego, okres
gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com
można pobrać niniejszą oraz dalsze
instrukcje, filmy dotyczące produktu
oraz oprogramowanie instalacyjne.
Przy użyciu tego kodu
QR można przejść
bezpośrednio na stro-
nę serwisu Lidl (www.
lidl-service.com) i
otworzyć instrukcję ob-
sługi po wprowadze-
niu numeru artykułu (IAN
398169_2107).
FR BE
PIÈGE À INSECTES
UV AVEC LUMIÈRE
DÉCORATIVE
Mode d’emploi
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute
qualité. Le mode d'emploi est partie
intégrante du produit. Il contient des
instructions importantes pour la sécu-
rité, l'utilisation et l'élimination. Avant
d'utiliser le produit, se familiariser avec
toutes les consignes d'utilisation et de
sécurité. Utiliser uniquement le produit
comme décrit et pour les domaines
d'utilisation indiqués. Conservez les
instructions pour référence future.
Lorsque le produit est cédé à des tiers,
leur remettre également tous les docu-
ments.
Légende
Les symboles et mots de signalisation
suivants sont utilisés dans le mode
d’emploi, sur le produit ou sur l’embal-
lage.
L’article Piège à insectes UV avec lumi-
ère décorative est désigné par produit
ci-dessous.
1 AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque
élevé pouvant entraîner de graves
blessures ou même la mort s’il n’est
pas évité.
2 PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque
faible pouvant entraîner des blessures
modérées à mineures s’il n’est pas évi-
té.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dom-
mages matériels ou vous fournit des
informations supplémentaires utiles
concernant l'utilisation.
Ce symbole indique
une utilisation exclu-
sivement en intérieur.
UV INSECT KILLER WITH LIGHT
INSTRUCTION MANUAL
GB IE
PIÈGE À INSECTES UV AVEC LUMIÈRE DÉCORATIVE
MODE D’EMPLOI
FR BE
UV LAPAČ HMYZU S DEKORATÍVNYM SVIETIDLOM
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
UV-INSEKTFÆLDE MED LAMPE TIL DEKORATION
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
UV ROVARCSAPDA DEKORÁCIÓS
LÁMPÁVAL
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
HU
UV-INSEKTENFALLE MIT DEKOLEUCHTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE AT CH
UV-INSECTENVAL MET DECORATIEVE LAMP
GEBRUIKSAANWIJZING
NL BE
UV LAPAČ HMYZU S DEKORATIVNÍM SVÍTIDLEM
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
PUŁAPKA UV NA INSEKTY Z LAMPĄ DEKORACYJNĄ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
LÁMPARA UV MATAINSECTOS DECORATIVA
INSTRUCCIONES DE USO
ES
TRAPPOLA A RAGGI UV PER INSETTI CON LAMPADA
DECORATIVA
ISTRUZIONI PER L‘USO
IT
UV PAST ZA MRČES Z OKRASNO
SVETILKO
NAVODILA ZA UPORABO
SI
UV INSECT KILLER WITH LIGHT
UV-INSEKTENFALLE MIT
DEKOLEUCHTE
PIÈGE À INSECTES UV AVEC
LUMIÈRE DÉCORATIVE
SK
UV LAPAČ HMYZU
S DEKORATÍVNYM
SVIETIDLOM
Návod na obsluhu
1. Úvod
Srdečne blahoželáme!
Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný
výrobok. Súčasťou tohto výrobku je
návod na obsluhu. Obsahuje dôleži-
té pokyny týkajúce sa bezpečnosti,
použitia a likvidácie. Pred používaním
výrobku sa oboznámte so všetkými po-
kynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpeč-
nosti. Výrobok používajte len tak, ako
je popísané a v rámci uvedených ob-
lastí použitia. Uschovajte si pokyny pre
budúce použitie. V prípade postupo-
vania výrobku tretím osobám ho odo-
vzdajte spolu so všetkými podkladmi.
Vysvetlenie symbolov
V tomto návode na obsluhu, na výrob-
ku alebo na obale sa používajú nasle-
dujúce symboly a signálne slová.
V ďalšom texte sa UV lapač hmyzu s
dekoratívnym svietidlom označuje ako
výrobok.
1 VAROVANIE!
Tento symbol/toto signálne slovo
označuje ohrozenie so vysoké stup-
ňom rizika, ktorého následkom môže
byť smrť alebo ťažké poranenie, ak sa
mu nezabráni.
2 POZOR!
Tento symbol/toto signálne slovo
označuje ohrozenie s nízkym stupňom
rizika, ktorého následkom môže byť
nepatrné alebo mierne poranenie, ak
sa mu nezabráni.
UPOZORNENIE!
Toto signálne slovo varuje pred mož-
nými vecnými škodami ali vam nudi
koristne dodatne informacije v zvezi z
uporabo alebo vám poskytne užitoč-
né doplňujúce informácie týkajúce sa
použitia.
Tento symbol upo-
zorňuje na použitie
vo vnútorných
priestoroch.
Tento symbol upozorňuje na
použitie.
na produktu, na titulní stránce va-
šeho návodu nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně produk-
tu.
- Pokud se vyskytnou chyby funkce
nebo jiné závady, kontaktujte nej-
prve telefonicky nebo e-mailem
níže uvedené servisní oddělení.
-
Produkt, který byl uznán za vadný,
můžete poté spolu s kupním dokla-
dem (účtenkou) a uvedením toho,
jak vada vznikla a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisní-
ho centra, která vám byla sdělena.
Můžete si ji stáhnout na stránce www.
lidl-service.com a také mnoho dalších
příruček, videí k produktům a instalač-
ních softwarů.
Pomocí tohoto QR
kódu se dostanete pří-
mo na servisní stránku
společnosti Lidl (www.
lidl-service.com) a mů-
žete zde prostřednic-
tvím zadání čísla vý-
robku (IAN 398169_2107) otevřít
váš návod k obsluze.