ProfiCare PC-EHW 3115 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PC-EHW3115_IM 05.07.23
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Elektrischer Handtuchwärmer PC-EHW 3115
Electric Towel Warmer • Elektrische handdoekwarmer • Chauffe-serviettes électrique
Calentador de toallas eléctrico • Scaldasalviette elettrico • Elektryczny podgrzewacz do ręczników
Elektromos törölköző melegítő • Электрический полотенцесушитель •
PC-EHW3115_IM 05.07.23
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Instruction Manual ........................................................................................ Page 7
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 9
Mode d’emploi............................................................................................... Page 11
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 14
Istruzioni per l’uso .....................................................................................Pagina 16
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 18
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 21
Руководство по эксплуатации ..................................................................стр. 23
27  .................................................................................................................... 
2
PC-EHW3115_IM 05.07.23
3
Übersicht der Bedienelemente / Montage
Overview of the Components / Installation • Overzicht van de bedieningselementen / installatie
Liste des différents éléments de commande / installation Indicación de los elementos de manejo / instalación
Elementi di comando / installazione • Przegląd elementów obsługi / instalacja A kezelőelemek áttekintése / szerelés
Обзор деталей прибора / установка /
4
PC-EHW3115_IM 05.07.23
WICHTIG:
Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits-
hinweise.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicher-
heitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese
Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch immer
alle dazugehörigen Unterlagen mit.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
5. Am Gerät können sich noch Staub oder Produktions-
reste benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie
unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Netzschalter mit Tropfwasserschutz
2 Standfuß (2 Stück)
3 Schraube M 3,5 * 13 (4 Stück)
4 Wandhalterung (4 Stück)
5 Schraube 4 * 30 (8 Stück)
6 Netzkabel
7 Abdeckung (4 Stück, davon 2 Stück vormontiert)
Ohne Abbildung
Dübel (8 Stück)
Warnhinweise für die
Benutzung des Gerätes
Dieses Gerät ist vorgesehen für den Gebrauch im Bade-
zimmer oder in der Heim-Sauna.
Das Gerät darf nur in der Art und Weise benutzt werden,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist.
Jede andere Verwendung kann zu Sachschaden oder zu
Personenschaden führen.
WARNUNG:
Wird das Gerät im Badezimmer verwendet, ziehen Sie
nach Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose,
da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt. Dies
gilt auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer
Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (FI / RCD) mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA
im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie
Ihren Elektroinstallateur um Rat.
Nehmen Sie das Gerät nur in Betrieb, wenn entweder
die Standfüße montiert sind oder die Montage an der
Wand abgeschlossen ist.
Benutzen Sie das Gerät nur in aufrechter Position.
Der Handtuchwärmer darf als Standgerät nur in einem
Abstand von mindestens 1 Meter zur Badewanne oder
Dusche aufgestellt werden.
Platzieren Sie das Gerät niemals so, dass es in eine
Badewanne oder einen anderen Wasserbehälter fallen
kann.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichböden.
Decken Sie das Netzkabel nicht mit Teppichen oder Ähn-
lichem ab. Verlegen Sie das Netzkabel außerhalb des
Verkehrsbereichs, damit niemand darüber stolpern kann.
Bei der Montage an der Wand muss der Handtuch-
wärmer so angebracht werden, dass Schalter und
andere Bedienelemente nicht von einer Person in der
Badewanne oder Dusche berührt werden können.
5
PC-EHW3115_IM 05.07.23
Montage
Sie benötigen einen Kreuzschraubenzieher Phillips mittlerer
Größe. Betrachten Sie auch auf Seite 3 die „Übersicht der
Bedienelemente / Montage“).
Frei stehendes Gerät (Abbildung A)
1. Stellen Sie das Gerät so ab, dass sich der Netzschalter
oben bendet.
2. Befestigen Sie die beiden Standfüße mit den kurzen
Schrauben (M 3,5 * 13) am Gehäuse.
3. Drehen Sie das Gerät um, so dass es auf den Stand-
füßen steht.
Wandmontage (Abbildung B)
WARNUNG:
Vergewissern Sie sich vorher, ob sich elektrische Leitun-
gen oder Wasserleitungen in der Wand verbergen, die
Sie beschädigen könnten!
1. Stellen Sie das Gerät so ab, dass sich der Netzschalter
oben bendet.
2. Stecken Sie die beiden Abdeckungen auf die Fußenden
des Gehäuses.
3. Zur Positionsbestimmung halten Sie den Handtuchwär-
mer so an die Wand, dass sich der Netzschalter in der
Nähe einer Steckdose bendet. Beachten Sie auch,
dass sich die unterste Handtuchstange mindestens
60 cm über dem Fußboden benden sollte.
4. Stecken Sie je zwei Wandhalterungen auf die oberste
und auf die unterste Handtuchstange. Sie können auch
jeweils die zweite Handtuchstange verwenden.
5. Schieben Sie die Wandhalterungen, so weit es geht,
auseinander.
6. Während eine zweite Person den Handtuchwärmer an
die Wand hält, zeichnen Sie 8 Löcher an.
7. Bohren Sie die Löcher und setzen Sie die Dübel in die
Wand.
8. Um die Wandhalterungen an die Wand zu montieren,
ziehen Sie diese vom Handtuchwärmer ab.
9. Stecken Sie die langen Schrauben (4 * 30) durch die
Bohrlöcher der Wandhalterungen.
10. Drehen Sie die Schrauben mit dem Schraubenzieher
handfest in die Dübel.
11. Hängen Sie den Handtuchwärmer in die Wandhalter-
ungen.
Elektrischer Anschluss
1. Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe
Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
2. Stellen Sie den Netzschalter auf Position O.
3. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung eines Ver-
längerungskabels vorgesehen. Verbinden Sie den
Netzstecker direkt mit einer vorschriftsmäßig installierten
Schutzkontaktsteckdose an der Wand.
Bedienung
Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter ein (Posi-
tion I). Die Kontrollleuchte leuchtet während des Betriebs
rot. Nach ca. 10 Minuten hat das Gerät seine höchste
Temperatur erreicht.
Möchten Sie den Betrieb beenden, stellen Sie den Netz-
schalter auf Position O. Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker
aus der Steckdose und warten Sie ab, bis das Gerät
abgekühlt ist.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen ins Wasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Wischen Sie Staub mit einem trockenen Tuch ab.
Flecken entfernen Sie mit einem mäßig feuchten Tuch.
Technische Daten
Modell: .............................................................PC-EHW 3115
Spannungsversorgung: ............................220 – 240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:......................................................125 W
Schutzklasse: .........................................................................
Schutzart: .......................................................................IP22 *
Nettogewicht: ...........................................................ca. 2,1 kg
* Das Gerät entspricht der Schutzart IP22. Das heißt, es ist
gegen schräg fallendes Tropfwasser bis 15° geschützt.
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen
CE-Richtlinien geprüft und nach den neuesten sicherheits-
technischen Vorschriften gebaut.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
6
PC-EHW3115_IM 05.07.23
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kosten-
freien Rücknahme des Altgerätes verpichtet.
PC-EHW3115_IM 05.07.23
7
IMPORTANT:
Be sure to read the separately enclosed safety instructions rst.
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Read the instruction manual and the separately enclosed
safety instructions very carefully before using this appliance.
Keep these documents, including the warranty certicate,
receipt and, if possible, the box with the inner packaging in
a safe place. If you pass the appliance on to a third party,
always include all the relevant documents.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material, such as foils, lling
material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check the scope of delivery for completeness.
4. If the contents of the packaging are incomplete or if
damage can be detected, do not operate the appliance.
Return it to the dealer immediately.
5. There may still be dust or production residues on the
appliance. We recommend that you clean the appliance
as described under “Cleaning”.
Overview of the Components /
Scope of Delivery
1 Mains switch with drip water protection
2 Stand feet (2 pieces)
3 Screw M 3.5 * 13 (4 pieces)
4 Wall holder (4 pieces)
5 Screw 4 * 30 (8 pieces)
6 Mains cable
7 Cover (4 pieces, 2 of them pre-assembled)
Without Illustration
Wall plug (8 pieces)
Warnings for the Use of the Appliance
This appliance is intended for use in the bathroom or home
sauna.
The appliance may only be used in the manner described in
this instruction manual. Any other use may result in damage
to property or personal injury.
WARNING:
When the appliance is used in a bathroom, unplug it
after use since the proximity of water presents a haz-
ard even when the appliance is switched off.
For additional protection, the installation of a residual
current device (RCD) having a rated residual operating
current not exceeding 30 mA is advisable in the elec-
trical circuit supplying the bathroom. Ask your installer
for advice.
Only use the appliance when either the stand feet
are mounted or the mounting on the wall has been
completed.
Only use the appliance in an upright position.
As a oor-mounted appliance, the towel warmer may
only be placed at a distance of at least 1 metre from the
bathtub or shower.
Never place the appliance so that it can fall into a bath-
tub or other water container.
Do not lay the mains cable under carpeted oors. Do not
cover the mains cable with carpets or similar. Lay the
mains cable out of the way of trafc so that no one can
trip over it.
When installing on the wall, the towel warmer must be
positioned so that switches and other controls cannot be
touched by a person in the bath or shower.
Installation
You need a Phillips screwdriver of medium size. Also
refer to the “Overview of the Components / Installation” on
page 3).
Free-standing Appliance (Illustration A)
1. Place the appliance so that the mains switch is on top.
2. Fasten the two feet to the housing with the short screws
(M 3.5 * 13).
3. Turn the appliance over so that it is standing on the feet.
PC-EHW3115_IM 05.07.23
8
Wall Mounting (Illustration B)
WARNING:
Make sure beforehand that there are no electrical cables
or water pipes hidden in the wall that could damage you!
1. Place the appliance so that the mains switch is on top.
2. Put the two covers on the foot ends of the housing.
3. To determine the position, hold the towel warmer against
the wall so that the mains switch is near a socket. Also
note that the lowest heated rail should be at least 60 cm
above the oor.
4. Put two wall holders on the top heated rail and two on
the bottom heated rail. You can also use the second
heated rail.
5. Push the wall holders as far apart as possible.
6. While a second person holds the towel warmer against
the wall, mark 8 holes.
7. Drill the holes and place the wall plugs in the wall.
8. To mount the wall holders on the wall, pull them off the
towel warmer.
9. Insert the long screws (4 * 30) through the holes in the
wall holders.
10. Use the screwdriver to hand-tighten the screws into the
wall plugs.
11. Hang the towel warmer in the wall holders.
Electric Connection
1. Make sure the voltage of the appliance (see rating label)
matches the mains voltage to be used.
2. Set the mains switch to position O.
3. This appliance is not designed for use with an extension
cord. Connect the mains plug directly to a properly
installed earthed socket on the wall.
Operation
Switch on the appliance with the mains switch (posi-
tion I). The control lamp lights up red during use. After
about 10 minutes, the appliance has reached its highest
temperature.
If you want to stop the use, set the mains switch to posi-
tion O. Pull the mains plug out of the socket.
Cleaning
WARNING:
Always unplug the appliance from the mains before
cleaning and wait until the appliance has cooled down.
Never immerse the appliance in water to clean it. This
may lead to electrical shock or re.
CAUTION:
Do not use wire brushes or other abrasive materials.
Do not use caustic or scouring agents.
Wipe away dust with a dry cloth.
Flecks can be removed with a suitably damp cloth.
Technical Data
Model:..............................................................PC-EHW 3115
Power supply:...........................................220 – 240 V~, 50 Hz
Power consumption: .....................................................125 W
Protection class: .....................................................................
Degree of protection: .....................................................IP22 *
Net weight: ....................................................... approx. 2.1 kg
* The appliance complies with the degree of protection IP22.
This means that it is protected against dripping water
falling at an angle of up to 15°.
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all applicable,
current CE directives and built according to the latest safety
regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of elec-
trical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority. Your
dealer and contractual partner is also obliged to take back
the old appliance free of charge.
PC-EHW3115_IM 05.07.23
9
BELANGRIJK:
Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde
veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat
in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het
garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos
met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het
apparaat aan een derde doorgeeft, voeg dan altijd alle
relevante documenten bij.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folies, vul-
materiaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
3. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid.
4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig is of als er
beschadigingen kunnen worden vastgesteld, mag u het
apparaat niet in gebruik nemen. Breng het onmiddellijk
terug naar de dealer.
5. Er kunnen zich nog stof- of productieresten op het appa-
raat bevinden. Wij adviseren u het apparaat te reinigen
zoals beschreven onder “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Netschakelaar met druppelwaterbeveiliging
2 Standvoet (2 stuks)
3 Schroef M 3,5 * 13 (4 stuks)
4 Wandhouder (4 stuks)
5 Schroef 4 * 30 (8 stuks)
6 Netkabel
7 Afdekking (4 stuks, waarvan 2 voorgemonteerd)
Zonder afbeelding
Plug (8 stuks)
Waarschuwingen voor het
gebruik van het apparaat
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in de badkamer of
thuissauna.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik kan leiden tot
materiële schade of persoonlijk letsel.
WAARSCHUWING:
Wanneer het apparaat in een badkamer wordt ge-
bruikt, dient u na gebruik de stekker uit het stopcontact
te halen, aangezien de nabijheid van water gevaar
oplevert, zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
Voor extra bescherming is het raadzaam een aard-
lekschakelaar (ALS) met een nominale aardlekstroom
van maximaal 30 mA te installeren in het elektrische
circuit dat de badkamer van stroom voorziet. Vraag uw
installateur om advies.
Gebruik het apparaat alleen als de voetjes zijn gemon-
teerd of als de installatie aan de wand is voltooid.
Gebruik het apparaat alleen rechtop.
Als op de vloer gemonteerd apparaat mag de handdoek-
warmer alleen op een afstand van minstens 1 meter van
het bad of de douche worden geplaatst.
Plaats het apparaat nooit zo dat het in een badkuip of
ander waterreservoir kan vallen.
Leg de netkabel niet onder vloerbedekking. Bedek de
netkabel niet met tapijt of iets dergelijks. Leg de netkabel
uit de weg van het verkeer zodat niemand erover kan
struikelen.
Bij installatie van de handdoekwarmer aan de wand
moet deze zo worden geïnstalleerd dat schakelaars en
andere bedieningselementen niet kunnen worden aan-
geraakt door een persoon in bad of onder de douche.
Installatie
U hebt een middelgrote kruiskopschroevendraaier nodig.
Zie ook “Overzicht van de bedieningselementen / installatie”
op pagina 3).
Vrijstaand apparaat (afbeelding A)
1. Plaats het apparaat zo dat de netschakelaar bovenop zit.
2. Bevestig de twee standvoetjes aan de behuizing met de
korte schroeven (M 3,5 * 13).
3. Draai het apparaat om zodat het op de voetjes staat.
PC-EHW3115_IM 05.07.23
10
Wandmontage (afbeelding B)
WAARSCHUWING:
Controleer vooraf of er geen elektrische kabels of water-
leidingen in de muur verborgen zijn die je zouden kunnen
beschadigen!
1. Plaats het apparaat zo dat de netschakelaar bovenop zit.
2. Plaats de twee afdekkingen op de voeteinden van de
behuizing.
3. Om de positie te bepalen, houdt u de handdoekwarmer
zo tegen de wand dat de netschakelaar zich in de
buurt van een stopcontact bevindt. Let er ook op dat
de onderste verwarmde rail minstens 60 cm boven de
vloer hangt.
4. Plaats twee wandhouders op de bovenste verwarmde
rail en twee op de onderste verwarmde rail. Je kunt ook
de tweede verwarmde rail gebruiken.
5. Duw de wandhouders zo ver mogelijk uit elkaar.
6. Terwijl een tweede persoon de handdoekwarmer tegen
de wand houdt, markeer je 8 gaten.
7. Boor de gaten en plaats de pluggen in de wand.
8. Om de wandhouders aan de wand te bevestigen, trek je
ze van de handdoekwarmer af.
9. Steek de lange schroeven (4 * 30) door de gaten in de
wandhouders.
10. Gebruik de schroevendraaier om de schroeven hand-
vast in de pluggen te draaien.
11. Hang de handdoekwarmer in de wandhouders.
Elektrische aansluiting
1. Controleer of de spanning van het apparaat (zie type-
plaatje) overeenkomt met de te gebruiken netspanning.
2. Zet de netschakelaar in stand O.
3. Dit apparaat is niet ontworpen voor gebruik met een ver-
lengsnoer. Sluit de netstekker rechtstreeks aan op een
correct geïnstalleerd geaard stopcontact op de wand.
Bediening
Schakel het apparaat in met de netschakelaar (stand I).
Het controlelampje brandt rood tijdens het gebruik. Na
ongeveer 10 minuten heeft het apparaat zijn hoogste
temperatuur bereikt.
Als u het gebruik wilt stoppen, zet u de netschakelaar in
stand O. Trek de stekker uit het stopcontact.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat schoonmaakt en wacht tot het apparaat is
afgekoeld.
WAARSCHUWING:
Dompel het apparaat nooit onder in water om het te
reinigen. Dit kan leiden tot elektrische schokken of
brand.
LET OP:
Gebruik geen staalborstels of andere schurende
materialen.
Gebruik geen bijtende of schurende middelen.
Veeg stof weg met een droge doek.
Vlekken kunnen worden verwijderd met een voldoende
vochtige doek.
Technische gegevens
Model:..............................................................PC-EHW 3115
Stroomvoorziening: .................................. 220 – 240 V~, 50 Hz
Stroomverbruik: .............................................................125 W
Beschermingsklasse: .............................................................
Beschermingsgraad: ...................................................... IP22 *
Nettogewicht: ........................................................ ong. 2,1 kg
* Het apparaat voldoet aan beschermingsgraad IP22. Dit
betekent dat het apparaat beschermd is tegen druppelend
water dat onder een hoek van maximaal 15° valt.
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is getest volgens alle van toepassing zijnde,
huidige CE-richtlijnen en gebouwd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho-
ren niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-
teadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien
verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.
PC-EHW3115_IM 05.07.23
11
IMPORTANT :
Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé-
ment.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes
de sécurité jointes séparément avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ces documents, y compris le certicat de garan-
tie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage intérieur
dans un endroit sûr. Si vous transmettez l’appareil à un
tiers, joignez toujours tous les documents pertinents.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage, tels que les
feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de
câbles et les emballages en carton.
3. Vériez que le contenu de la livraison est complet.
4. Si le contenu de l’emballage est incomplet ou si des dom-
mages peuvent être détectés, n’utilisez pas l’appareil.
Retournez-le immédiatement au revendeur.
5. L’appareil peut encore contenir de la poussière ou
des résidus de production. Nous vous recommandons
de nettoyer l’appareil comme indiqué dans la section
« Nettoyage ».
Liste des différents éléments de
commande / Contenu de la livraison
1 Interrupteur d'alimentation avec
protection contre les gouttes d'eau
2 Pieds du support (2 pièces)
3 Vis M 3,5 * 13 (4 pièces)
4 Support mural (4 pièces)
5 Vis 4 * 30 (8 pièces)
6 Câble d'alimentation
7 Couvercle (4 pièces, dont 2 préassemblées)
Sans illustration
Cheville (8 pièces)
Avertissements pour
l’utilisation de l’appareil
Cet appareil est prévu pour être utilisé dans la salle de
bains ou dans un sauna à domicile.
L'appareil ne doit être utilisé que de la manière décrite dans
ce mode d'emploi. Toute autre utilisation peut entraîner des
dommages matériels ou corporels.
AVERTISSEMENT :
Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bain,
débranchez-le après utilisation car la proximité de
l’eau présente un danger même lorsque l’appareil est
éteint.
Pour une protection supplémentaire, il est conseillé
d’installer sur le circuit électrique alimentant la salle
de bains un dispositif à courant résiduel (DDR) dont
le courant résiduel nominal de fonctionnement ne
dépasse pas 30 mA. Demandez conseil à votre
installateur.
N'utilisez l'appareil que lorsque les supports sont montés
ou que le montage au mur est terminé.
N'utilisez l'appareil qu'en position verticale.
En tant qu'appareil sur pied, le chauffe-serviettes ne doit
être placé qu'à une distance d'au moins 1 mètre de la
baignoire ou de la douche.
Ne placez jamais l'appareil de manière à ce qu'il puisse
tomber dans une baignoire ou un autre récipient d'eau.
Ne placez pas le câble d'alimentation sous de la mo-
quette. Ne couvrez pas le câble d'alimentation avec des
tapis ou autres. Placez le câble d'alimentation en dehors
des zones de circulation an que personne ne puisse
trébucher dessus.
En cas de montage mural, le chauffe-serviettes doit être
placé de manière à ce que les interrupteurs et autres
éléments de commande ne puissent pas être touchés
par une personne se trouvant dans la baignoire ou la
douche.
PC-EHW3115_IM 05.07.23
12
Installation
Vous avez besoin d'un tournevis Phillips de taille moyenne.
Reportez-vous également à la section « Liste des différents
éléments de commande / installation » à la page 3).
Appareil en pose libre (illustration A)
1. Placez l'appareil de manière à ce que l'interrupteur
d'alimentation se trouve sur le dessus.
2. Fixez les deux pieds du support au boîtier à l'aide des
vis courtes (M 3,5 * 13).
3. Retournez l'appareil de manière à ce qu'il repose sur les
pieds de support.
Montage mural (illustration B)
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous au préalable qu'il n'y a pas de câbles
électriques ou de conduites d'eau cachés dans le mur qui
pourraient vous endommager !
1. Placez l'appareil de manière à ce que l'interrupteur
d'alimentation se trouve sur le dessus.
2. Placez les deux couvercles sur les extrémités des pieds
du boîtier.
3. Pour déterminer la position, tenez le chauffe-serviettes
contre le mur de manière à ce que l'interrupteur se
trouve à proximité d'une prise de courant. Notez égale-
ment que le rail chauffant le plus bas doit se trouver à au
moins 60 cm du sol.
4. Placez deux supports muraux sur le rail chauffant supé-
rieur et deux sur le rail chauffant inférieur. Vous pouvez
également utiliser le deuxième rail chauffant.
5. Écartez les supports muraux le plus possible.
6. Pendant qu'une deuxième personne maintient le
chauffe-serviettes contre le mur, marquez 8 trous.
7. Percez les trous et placez les chevilles dans le mur.
8. Pour monter les supports muraux sur le mur, retirez-les
du chauffe-serviettes.
9. Insérez les vis longues (4 * 30) dans les trous des
supports muraux.
10. Utilisez le tournevis pour serrer les vis à la main dans
les chevilles.
11. Accrochez le chauffe-serviettes dans les supports
muraux.
Branchement électrique
1. Assurez-vous que la tension de l’appareil (voir la plaque
signalétique) correspond à la tension du réseau à utiliser.
2. Placez l'interrupteur d'alimentation en position O.
3. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une
rallonge. Branchez la che d'alimentation directement
sur une prise murale correctement installée et reliée à
la terre.
Utilisation
Mettez l'appareil en marche à l'aide de l'interrupteur
d'alimentation (position I). Le voyant de contrôle s'allume
en rouge pendant l'utilisation. Après environ 10 minutes,
l'appareil a atteint sa température maximale.
Si vous souhaitez arrêter l'utilisation, placez l'interrupteur
d'alimentation en position O. Retirez la che d'alimenta-
tion de la prise.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de le
nettoyer et attendez qu’il ait refroidi.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le
nettoyer. Cela pourrait entraîner un choc électrique ou
un incendie.
ATTENTION :
N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres
matériaux abrasifs.
N’utilisez pas de produits caustiques ou à récurer.
Essuyez la poussière avec un chiffon sec.
Les mouchetures peuvent être enlevées avec un chiffon
sufsamment humide.
Données techniques
Modèle :: .........................................................PC-EHW 3115
Alimentation électrique : ...........................220 – 240 V~, 50 Hz
Puissance absorbée : ...................................................125 W
Classe de protection : ............................................................
Degré de protection : .....................................................IP22 *
Poids net : ..............................................................env. 2,1 kg
* L'appareil est conforme au degré de protection IP22. Cela
signie qu'il est protégé contre les gouttes d'eau tombant à
un angle allant jusqu'à 15°.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été testé conformément à toutes les direc-
tives CE applicables et actuelles et a été construit selon les
dernières réglementations en matière de sécurité.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
PC-EHW3115_IM 05.07.23
13
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté. Votre revendeur
et partenaire contractuel est également tenu de reprendre
gratuitement l’ancien appareil.
PC-EHW3115_IM 05.07.23
14
IMPORTANTE:
Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun-
tas por separado.
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Lea atentamente el manual de instrucciones y las instruc-
ciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar
este aparato. Guarde estos documentos, incluyendo el
certicado de garantía, el recibo y, si es posible, la caja
con el embalaje interior en un lugar seguro. Si entrega el
aparato a un tercero, incluya siempre todos los documentos
pertinentes.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
Desembalaje del aparato
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire todo el material de embalaje, como las láminas, el
material de relleno, las bridas para cables y el embalaje
de cartón.
3. Compruebe que el volumen de entrega está completo.
4. Si el contenido del embalaje está incompleto o si se
detectan daños, no utilice el aparato. Devuélvalo inme-
diatamente al distribuidor.
5. Es posible que todavía haya polvo o residuos de pro-
ducción en el aparato. Le recomendamos que limpie el
aparato como se describe en el apartado “Limpieza”.
Indicación de los elementos de manejo /
Volumen de entrega
1 Interruptor de red con protección contra el goteo de agua
2 Pies de soporte (2 piezas)
3 Tornillo M 3,5 * 13 (4 piezas)
4 Soporte de pared (4 piezas)
5 Tornillo 4 * 30 (8 piezas)
6 Cable de red
7 Tapa (4 piezas, 2 de ellas premontadas)
Sin ilustración
Tarugo de pared (8 piezas)
Advertencias para el uso del aparato
Este aparato está destinado al uso en el cuarto de baño o
en la sauna doméstica.
El aparato sólo debe utilizarse de la forma descrita en este
manual de instrucciones. Cualquier otro uso puede provo-
car daños materiales o personales.
AVISO:
Cuando el aparato se utilice en un cuarto de baño, des-
enchúfelo después de su uso, ya que la proximidad del
agua representa un peligro incluso cuando el aparato
está apagado.
Para mayor protección, se recomienda instalar en el
circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño un
dispositivo de corriente residual (ID / DDR) con una
corriente residual de funcionamiento no superior a
30 mA. Pida consejo a su instalador.
Utilice el aparato sólo cuando los pies de soporte estén
montados o se haya completado el montaje en la pared.
Utilice el aparato sólo en posición vertical.
Como aparato montado en el suelo, el calentador de
toallas sólo puede colocarse a una distancia mínima de
1 metro de la bañera o la ducha.
No coloque nunca el aparato de forma que pueda caer
en una bañera u otro recipiente de agua.
No coloque el cable de alimentación bajo suelos
enmoquetados. No cubra el cable de alimentación con
alfombras o similares. Coloque el cable de alimentación
fuera del paso del tráco para que nadie pueda tropezar
con él.
Cuando se instala en la pared, el calentador de toallas
debe colocarse de forma que los interruptores y otros
componentes no puedan ser tocados por una persona
en la bañera o ducha.
Instalación
Necesita un destornillador Phillips de tamaño medio. Con-
sulte también “Indicación de los elementos de manejo / ins-
talación” en la página 3).
Aparato independiente (ilustración A)
1. Coloque el aparato de forma que el interruptor de red
quede arriba.
PC-EHW3115_IM 05.07.23
15
2. Fije los dos pies de soporte a la carcasa con los tornillos
cortos (M 3,5 * 13).
3. Dé la vuelta al aparato para que quede apoyado sobre
los pies de soporte.
Montaje en pared (ilustración B)
AVISO:
¡Asegúrese de antemano de que no haya cables eléctri-
cos o tuberías de agua ocultos en la pared que puedan
dañarle!
1. Coloque el aparato de forma que el interruptor de red
quede arriba.
2. Coloque las dos tapas en los extremos de los pies de
la carcasa.
3. Para determinar la posición, sujete el calentador de
toallas contra la pared de forma que el interruptor de red
esté cerca de un enchufe. Tenga en cuenta también que
la barra calefactora inferior debe estar al menos 60 cm
por encima del suelo.
4. Coloque dos soportes de pared en la barra calefactora
superior y dos en la inferior. También puede utilizar la
segunda barra calefactora.
5. Separe los soportes de pared lo máximo posible.
6. Mientras una segunda persona sujeta el calentador de
toallas contra la pared, marque 8 agujeros.
7. Taladre los agujeros y coloque los tarugos en la pared.
8. Para montar los soportes en la pared, sáquelos del
calentador de toallas.
9. Introduzca los tornillos largos (4 * 30) a través de los
oricios de los soportes de pared.
10. Utilice el destornillador para apretar a mano los tornillos
en los tarugos de pared.
11. Cuelgue el calentador de toallas en los soportes de
pared.
Conexión eléctrica
1. Asegúrese de que el voltaje del aparato (véase la
etiqueta de características) coincide con el voltaje de red
que se va a utilizar.
2. Coloque el interruptor de red en la posición O.
3. Este aparato no está diseñado para utilizarse con un
cable alargador. Conecte el enchufe directamente a una
toma de corriente con toma de tierra instalada correcta-
mente en la pared.
Uso
Encienda el aparato con el interruptor de red (posición I).
El piloto de control se ilumina en rojo durante el uso.
Transcurridos unos 10 minutos, el aparato habrá alcan-
zado su temperatura máxima.
Si desea interrumpir el uso, coloque el interruptor de
red en la posición O. Extraiga el enchufe de la toma de
corriente.
Limpieza
AVISO:
Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica
antes de limpiarlo y espere a que se enfríe.
No sumerja nunca el aparato en agua para limpiarlo.
Podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice cepillos de alambre ni otros materiales
abrasivos.
No utilice agentes cáusticos o abrasivos.
Limpie el polvo con un paño seco.
Las motas pueden eliminarse con un paño conveniente-
mente humedecido.
Datos técnicos
Modelo: ...........................................................PC-EHW 3115
Alimentación: ............................................220 – 240 V~, 50 Hz
Consumo de energía: ...................................................125 W
Clase de protección: ..............................................................
Grado de protección: .....................................................IP22 *
Peso neto: .......................................................... aprox. 2,1 kg
* El aparato cumple con el grado de protección IP22. Esto
signica que está protegido contra el goteo de agua que
caiga en un ángulo de hasta 15°.
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto esta
reservado.
Este aparato ha sido probado de acuerdo con todas las
directivas CE vigentes y construido de acuerdo con las
últimas normas de seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
Su distribuidor y socio contractual también está obligado a
recuperar el aparato antiguo sin coste alguno.
PC-EHW3115_IM 05.07.23
16
IMPORTANTE:
Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate
separatamente.
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza allegate
separatamente. Conservare questi documenti, compreso il
certificato di garanzia, la ricevuta e, se possibile, la scatola
con l’imballaggio interno in un luogo sicuro. Se si cede
l’apparecchio a terzi, includere sempre tutti i documenti
pertinenti.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Togliere l’apparecchio dal suo imballaggio.
2. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, come pelli-
cole, materiale di riempimento, fascette e imballaggi di
cartone.
3. Controllare la completezza del contenuto dell’imballag-
gio.
4. Se il contenuto dell’imballaggio è incompleto o se si
rilevano danni, non mettere in funzione l’apparecchio.
Restituirlo immediatamente al rivenditore.
5. Sull’apparecchio potrebbero esserci ancora polvere o
residui di produzione. Si consiglia di pulire l’apparecchio
come descritto al punto “Pulizia”.
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Interruttore di rete con protezione antigoccia
2 Piede di appoggio (2 pezzi)
3 Vite M 3,5 * 13 (4 pezzi)
4 Supporto a muro (4 pezzi)
5 Vite 4 * 30 (8 pezzi)
6 Cavo di rete
7 Coperchio (4 pezzi, di cui 2 preassemblati)
Senza illustrazione
Tassello (8 pezzi)
Avvertenze per l’uso dell’apparecchio
Questo apparecchio è destinato all'uso in bagno o nella
sauna domestica.
L'apparecchio può essere utilizzato solo nel modo descritto
in questo manuale di istruzioni. Qualsiasi altro utilizzo può
causare danni a cose o persone.
AVVISO:
Quando l’apparecchio viene utilizzato in un bagno,
staccare la spina dopo l’uso poiché la vicinanza
dell’acqua rappresenta un pericolo anche quando
l’apparecchio è spento.
Per una maggiore protezione, è consigliabile installare
nel circuito elettrico che alimenta il bagno un interrut-
tore differenziale (FI / RCD) con una corrente residua
nominale di funzionamento non superiore a 30 mA.
Chiedete consiglio al vostro installatore.
Utilizzare l'apparecchio solo quando i piedini sono mon-
tati o l'installazione a parete è completata.
Utilizzare l'apparecchio solo in posizione verticale.
In quanto apparecchio a pavimento, lo scaldasalviette
può essere collocato solo a una distanza di almeno
1 metro dalla vasca da bagno o dalla doccia.
Non collocare mai l'apparecchio in modo che possa
cadere in una vasca da bagno o in un altro contenitore
d'acqua.
Non posare il cavo di alimentazione sotto i pavimenti in
moquette. Non coprire il cavo di alimentazione con tap-
peti o simili. Posare il cavo di alimentazione lontano dal
traffico, in modo che nessuno possa inciamparvi.
In caso di installazione a parete, lo scaldasalviette deve
essere posizionato in modo che gli interruttori e gli altri
componenti non possano essere toccati da una persona
nella vasca o nella doccia.
Installazione
È necessario un cacciavite a croce di medie dimensioni.
Consultare anche la “Elementi di comando / installazione”
a pagina 3).
Apparecchio a posizionamento libero (illustrazione A)
1. Posizionare l'apparecchio in modo che l'interruttore di
rete si trovi in alto.
PC-EHW3115_IM 05.07.23
17
2. Fissare i due piedini di appoggio all'alloggiamento con le
viti corte (M 3,5 * 13).
3. Girare l'apparecchio in modo che sia in piedi sui piedini.
Montaggio a muro (illustrazione B)
AVVISO:
Assicurarsi preventivamente che nella parete non siano
nascosti cavi elettrici o tubi dell'acqua che potrebbero
danneggiarvi!
1. Posizionare l'apparecchio in modo che l'interruttore di
rete si trovi in alto.
2. Applicare i due coperchi alle estremità dei piedi dell'al-
loggiamento.
3. Per determinare la posizione, tenere lo scaldasalviette
contro la parete in modo che l'interruttore di rete sia
vicino a una presa. Tenere presente che la barra
riscaldata più bassa deve trovarsi ad almeno 60 cm dal
pavimento.
4. Applicare due supporti a muro sulla barra riscaldata su-
periore e due sulla barra riscaldata inferiore. È possibile
utilizzare anche la seconda barra riscaldata.
5. Spingete i supporti a muro il più lontano possibile.
6. Mentre una seconda persona tiene lo scaldasalviette
contro la parete, segnare 8 fori.
7. Praticare i fori e inserire i tasselli nella parete.
8. Per montare i supporti a muro sulla parete, staccarli
dallo scaldasalviette.
9. Inserire le viti lunghe (4 * 30) attraverso i fori dei supporti
a muro.
10. Utilizzare il cacciavite per serrare a mano le viti nei
tasselli.
11. Appendere lo scaldasalviette ai supporti a muro.
Collegamento elettrico
1. Assicurarsi che la tensione dell’apparecchio (vedi eti-
chetta) corrisponda alla tensione di rete da utilizzare.
2. Posizionare l'interruttore di rete sulla posizione O.
3. Questo apparecchio non è progettato per essere utiliz-
zato con una prolunga. Collegare la spina direttamente
a una presa di corrente con messa a terra correttamente
installata sulla parete.
Utilizzo
Accendere l'apparecchio con l'interruttore di rete (posi-
zione I). Durante l'uso, la spia di controllo si illumina di
rosso. Dopo circa 10 minuti, l'apparecchio ha raggiunto
la temperatura massima.
Se si desidera interrompere l'uso, portare l'interruttore di
rete in posizione O. Estrarre la spina dalla presa.
Pulizia
AVVISO:
Prima di procedere alla pulizia, scollegare sempre
l’apparecchio dalla rete elettrica e attendere che
l'apparecchio si sia raffreddato.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua per pulirlo.
Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
ATTENZIONE:
Non utilizzare spazzole metalliche o altri materiali
abrasivi.
Non utilizzare agenti caustici o abrasivi.
Eliminare la polvere con un panno asciutto.
Le macchie possono essere rimosse con un panno
adeguatamente umido.
Dati tecnici
Modello: ...........................................................PC-EHW 3115
Alimentazione:..........................................220 – 240 V~, 50 Hz
Consumo di energia: ..................................................... 125 W
Classe di protezione: .............................................................
Grado di protezione: ......................................................IP22 *
Peso netto: ...............................................................ca. 2,1 kg
* L'apparecchio è conforme al grado di protezione IP22. Ciò
significa che è protetto contro il gocciolamento dell'acqua
che cade con un'angolazione fino a 15°.
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato testato secondo tutte le
direttive CE in vigore e costruito secondo le ultime norme
di sicurezza.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Il vostro rivenditore e partner contrattuale è anche obbligato
a riprendere gratuitamente il vecchio apparecchio.
PC-EHW3115_IM 05.07.23
18
WAŻNE:
Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją
bezpieczeństwa.
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj
uważnie instrukcję obsługi oraz oddzielnie załączone
wskazówki bezpieczeństwa. Przechowuj te dokumenty
wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i, jeśli to możliwe,
pudełkiem z opakowaniem wewnętrznym w bezpiecznym
miejscu. Jeżeli przekazujesz urządzenie osobom trzecim,
dołącz zawsze wszystkie istotne dokumenty.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
Rozpakowanie urządzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak folie,
materiały wypełniające, opaski kablowe i opakowania
kartonowe.
3. Sprawdź, czy zawartość opakowania jest kompletna.
4. Jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna lub
jeżeli widoczne są uszkodzenia, nie używaj urządzenia.
Natychmiast zwróć je do sprzedawcy.
5. Na urządzeniu może nadal znajdować się kurz lub
pozostałości po produkcji. Zalecamy wyczyszczenie
urządzenia zgodnie z opisem w punkcie „Czyszczenie”.
Przegląd elementów obsługi /
Zakres dostawy
1 Wyłącznik sieciowy z zabezpieczeniem przed
kapiącą wodą
2 Stojak (2 sztuki)
3 Śruba M 3,5 * 13 (4 sztuki)
4 Uchwyt ścienny (4 sztuki)
5 Śruba 4 * 30 (8 sztuk)
6 Kabel sieciowy
7 Pokrywa (4 sztuki, 2 z nich wstępnie zmontowane)
Bez ilustracji
Kołek rozporowy (8 sztuk)
Ostrzeżenia dotyczące
użytkowania urządzenia
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w łazience lub
domowej saunie.
Urządzenie może być używane wyłącznie w sposób opi-
sany w niniejszej instrukcji obsługi. Każde inne użycie może
spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE:
Gdy urządzenie jest używane w łazience, należy
odłączyć je od zasilania po użyciu, ponieważ bliskość
wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy urządze-
nie jest wyłączone.
Dla dodatkowej ochrony zaleca się zainstalowanie
w obwodzie elektrycznym zasilającym łazienkę
wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD) o znamiono-
wym różnicowym prądzie roboczym nieprzekraczają-
cym 30 mA. O poradę należy poprosić instalatora.
Urządzenie należy używać wyłącznie po zamontowaniu
stojaków lub zakończeniu montażu na ścianie.
Z urządzenia należy korzystać wyłącznie w pozycji
pionowej.
Jako urządzenie montowane na podłodze, podgrzewacz
do ręczników może być umieszczony w odległości co
najmniej 1 metra od wanny lub prysznica.
Nigdy nie należy umieszczać urządzenia w taki sposób,
aby mogło ono wpaść do wanny lub innego zbiornika
z wodą.
Nie układać przewodu zasilającego pod wykładziną
podłogową. Nie przykrywać kabla zasilającego dywa-
nami lub podobnymi materiałami. Kabel sieciowy należy
ułożyć z dala od ruchu ulicznego, aby nikt nie mógł się
o niego potknąć.
W przypadku montażu na ścianie, podgrzewacz do ręcz-
ników musi być umieszczony w taki sposób, aby prze-
łączniki i inne elementy nie mogły być dotykane przez
osoby znajdujące się w wannie lub pod prysznicem.
PC-EHW3115_IM 05.07.23
19
Instalacja
Potrzebny jest śrubokręt krzyżakowy średniej wielkości.
Patrz także „Przegląd elementów obsługi / instalacja” na
stronie 3).
Urządzenie wolnostojące (ilustracja A)
1. Umieść urządzenie tak, aby wyłącznik sieciowy znajdo-
wał się na górze.
2. Przymocuj dwa stojaki do obudowy za pomocą krótkich
śrub (M 3,5 * 13).
3. Odwróć urządzenie tak, aby stało na stojakach.
Montaż na ścianie (ilustracja B)
OSTRZEŻENIE:
Upewnij się wcześniej, że w ścianie nie ma ukrytych kabli
elektrycznych lub rur wodociągowych, które mogłyby
spowodować obrażenia!
1. Umieść urządzenie tak, aby wyłącznik sieciowy znajdo-
wał się na górze.
2. Załóż dwie pokrywy na nóżki obudowy.
3. Aby określić położenie, należy przytrzymać podgrze-
wacz do ręczników przy ścianie, tak aby wyłącznik
sieciowy znajdował się w pobliżu gniazdka. Należy rów-
nież pamiętać, że najniższa szyna grzewcza powinna
znajdować się co najmniej 60 cm nad podłogą.
4. Umieść dwa uchwyty ścienne na górnej szynie grzew-
czej i dwa na dolnej szynie grzewczej. Można również
użyć drugiej szyny grzewczej.
5. Rozsuń uchwyty ścienne tak daleko od siebie, jak to
możliwe.
6. Podczas gdy druga osoba przytrzymuje podgrzewacz
do ręczników przy ścianie, zaznacz 8 otworów.
7. Wywierć otwory i umieść kołki rozporowe w ścianie.
8. Aby zamontować uchwyty ścienne na ścianie, zdejmij je
z podgrzewacza do ręczników.
9. Włóż długie śruby (4 * 30) przez otwory w uchwytach
ściennych.
10. Za pomocą śrubokręta ręcznie dokręć śruby do kołków
rozporowych.
11. Zawieś podgrzewacz na uchwytach ściennych.
Podłączenie elektryczne
1. Upewnij się, że napięcie urządzenia (patrz etykieta
znamionowa) odpowiada napięciu sieciowemu, które
będzie używane.
2. Ustaw wyłącznik sieciowy w pozycji O.
3. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku z prze-
dłużaczem. Wtyczkę sieciową należy podłączyć bezpo-
średnio do prawidłowo uziemionego gniazda ściennego.
Obsługa
Włącz urządzenie za pomocą wyłącznika sieciowego
(pozycja I). Podczas użytkowania lampka kontrolna
świeci się na czerwono. Po około 10 minutach urządze-
nie osiągnie najwyższą temperaturę.
Jeśli chcesz przerwać użytkowanie, ustaw wyłącznik
sieciowy w pozycji O. Wyciągnij wtyczkę sieciową
z gniazdka.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od
sieci i poczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie, aby je
wyczyścić. Może to doprowadzić do porażenia prądem
lub pożaru.
UWAGA:
Nie należy używać szczotek drucianych ani innych
materiałów ściernych.
Nie używać środków żrących lub szorujących.
Kurz należy wytrzeć suchą szmatką.
Plamy można usunąć za pomocą odpowiednio wilgotnej
szmatki.
Dane techniczne
Model:..............................................................PC-EHW 3115
Zasilanie: .................................................. 220 – 240 V~, 50 Hz
Pobór mocy: .................................................................. 125 W
Klasa ochronności: .................................................................
Stopień ochrony: ............................................................IP22 *
Waga netto: ..............................................................ok. 2,1 kg
* Urządzenie jest zgodne ze stopniem ochrony IP22.
Oznacza to, że jest zabezpieczone przed kapiącą wodą
padającą pod kątem do 15°.
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
To urządzenie zostało przetestowane zgodnie z wszystkimi
obowiązującymi, aktualnymi dyrektywami CE i zbudowane
zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając
całe urządzenie na nowe.
PC-EHW3115_IM 05.07.23
20
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako-
waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fa-
brycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu
do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana
napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb
oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko-
nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy-
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub
całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz
z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz-
czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, prze-
widzianych do zdawania sprzętu elektrycznego,
i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
Twój sprzedawca i partner umowny jest również zobowią-
zany do bezpłatnego odbioru starego urządzenia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

ProfiCare PC-EHW 3115 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi