Extraflame Luisella Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
MADE IN ITALY
design & production
LUISELLA
004277421 - REV004
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PIeCYKINAPeLeTY
2 POLSKI
3POLSKI
POLSKI ....................................................................................................................................................................................................5
Uwaga ...................................................................................................................................................................................................5
BezPIeczeńStwO ................................................................................................................................................................................5
KOSerwacja zwyczajna .................................................................................................................................................................7
MOnt ................................................................................................................................................................................................8
MINIMALNE ODLEGŁOŚCI ........................................................................................................................................................................................................ 8
PRZYGOTOWANIE DO KONSERWACJI ................................................................................................................................................................................. 8
Szczegóły LUISeLLa ....................................................................................................................................................................... 10
CZĘŚCI ODLEGŁOŚCIOWE .....................................................................................................................................................................................................11
BEZPIECZNIK ................................................................................................................................................................................................................................11
POzycja PIeca KOMInKOwegO .................................................................................................................................................... 12
UwagI na teMat PrawIDłOwegO DzIałanIa .......................................................................................................................... 12
zaSOBnIK na PeLLet - zaMKnIęcIe DOcISKOwe. ...................................................................................................................... 12
PeLet I jegO łaDOwanIe ................................................................................................................................................................ 13
wyśwIetLacz I OPIS PODStawOwycH POLeceń I SyMBOLI .................................................................................................... 14
OPIS IKON WYŚWIETLACZA ................................................................................................................................................................................................... 14
MenU główne .................................................................................................................................................................................. 15
OSTRZEŻENIA OGÓLNE...........................................................................................................................................................................................................15
PILOt zDaLnegO SterOwanIa ...................................................................................................................................................... 16
RODZAJ I WYMIANA BATERII ................................................................................................................................................................................................16
UStawIenIa DO PIerwSzegO włĄczenIa .................................................................................................................................. 17
DATE DATA .................................................................................................................................................................................................................................17
DAY DZIEŃ .................................................................................................................................................................................................................................17
TIME GODZINA ........................................................................................................................................................................................................................17
LNG JĘZYK ..................................................................................................................................................................................................................................17
CF CELSJUSZA/FAHRENHEITA .......................................................................................................................................................................................... 17
FUnKcjOnOwanIe I LOgIKa ........................................................................................................................................................... 18
aIr (wentyLacja) ............................................................................................................................................................................ 19
eaSy (KaLIBracja PeLLetU) .......................................................................................................................................................... 19
Stat (Stan) ........................................................................................................................................................................................ 20
crnO (cHrOnO) ................................................................................................................................................................................ 20
ABIL AKTYWUJ ......................................................................................................................................................................................................................... 20
Prg 1-4 PROGRAMOWANIE 14 .......................................................................................................................................................................................20
Set (UStawIenIa).............................................................................................................................................................................. 23
STBY STAND-BY) ........................................................................................................................................................................................................................ 23
DZIAŁANIE Z DODATKOWYM TERMOSTATEM OPCJA ............................................................................................................................................23
DeLt DELTAT ...........................................................................................................................................................................................................................23
reS RESET .................................................................................................................................................................................................................................. 24
FUnKcje DODatKOwe ..................................................................................................................................................................... 24
KEY LOCK ....................................................................................................................................................................................................................................... 24
FIRST LOAD PIERWSZE ŁADOWANIE ..............................................................................................................................................................................24
DELAY SWITCHOFF WYŁĄCZENIE OPÓŹNIONE ........................................................................................................................................................24
INSTALACJA TERMOSTATU DODATKOWEGO OPCJA ...............................................................................................................................................24
czySzczenIe I KOnSerwacja ........................................................................................................................................................ 25
KOnSerwacja ................................................................................................................................................................................... 25
OKRESOWE CZYSZCZENIE WYKONYWANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA .....................................................................................................................25
SZCZEGÓŁY PALENISKA ..........................................................................................................................................................................................................28
KOnSerwacja zwyczajna wyKOnywana Przez wyKwaLIFIKOwanycH tecHnIKów .................................................. 29
WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA KONIEC SEZONU GRZEWCZEGO .......................................................................................................................29
wIzUaLIzacja ................................................................................................................................................................................... 32
aLarMy .............................................................................................................................................................................................. 32
warUnKI gwarancjI ..................................................................................................................................................................... 33
UnIeSzKODLIwIanIe ........................................................................................................................................................................ 34
Uwaga
POwIerzcHnIe MOgĄ ByĆ BarDzO gOrĄce!
zawSze StOSOwaĆ ręKawIce OcHrOnne!
Podczas spalania jest uwalniana energia cieplna, która prowadzi do znacznego nagrzania powierzchni, drzwiczek, klamek, elementów
sterowniczych, szybek, przewodów spalinowych i ewentualnie przedniej części urządzenia.
Unikać kontaktu z takimi elementami, jeżeli nie posiada się odpowiedniej odzieży ochronnej (rękawice ochronne znajdujące się w
wyposażeniu).
Poinformować dzieci o takim zagrożeniu i podczas funkcjonowania trzymać je z dala od paleniska.
4
handle with care
ATTENZIONE !
durANTE lA mOvImENTAZIONE dEllA mAcchINA,
fArE pArTIcOlArE
ATTENZIONE AI cOmpONENTI IN dETTAglIO!
OpgElET!
lET TIJdENS dE vErplAATSINg vAN dE mAchINE IN hET
BIJZONdEr Op vOOr dE ONdErdElEN IN hET dETAIl!
WArNINg!
durINg ThE hANdlINg Of ThE mAchINE, pAy AccurA-
TE ATTENTION TO ThE cOmpONENTS IN dETAIl!
TÄhElEpANu!
mASINA TEISAldAmISE AJAl OlgE
ErITI ETTEvAATlIk ErAldATud kOmpONENTIdEgA!
ATTENTION!
pENdANT lE dEplAcEmENT dE lA mAchINE, fAIrE TrES
ATTENTION Aux cOmpOSANTS EN dETAIl.
uWAgA !
pOdcZAS prZEmIESZcZANIA urZądZENIA, ZWrócIć
SZcZEgólNą
uWAgę NA WSkAZANE kOmpONENTy!
WArNuNg!
BEI dEr hANdhABuNg dEr mASchINE BEAchTEN SIE
dIE kOmpONENTEN Im dETAIl!
upOZOrENJE!
ZA vrIJEmE rukOvANJA STrOJEm, OBrATITE pOSEBNu
pOZOrNOST dETAlJNO OBrATITE pAžNJu NA
kOmpONENTE!
ATENcION!
durANTE El dESplAZAmIENTO dE lA mAquINA, TENEr
muchO cuIdAdO A lOS cOmpONENTES EN dETAllE.
ATENÇÃO !
AdvArSEl!
uNdEr håNdTErINg Af mASkINEN, gør SærlIgE
OpmærkSOmhEd på kOmpONENTErNE I dETAlJEr!
durANTE A mOvImENTAÇÃO dAquINA, prESTAr
ESpEcIAl
ATENÇÃO AOS cOmpONENTES Em dETAlhE!
OpgElET!
POLSKI
5POLSKI
UWAGA
Niniejsza instrukcja obsługi jest integralną częścią produktu: należy upewnić się,
że zawsze towarzyszy urządzeniu, nawet w przypadku przekazania go innemu
właścicielowi lub użytkownikowi lub w razie przeniesienia do innego miejsca. W
przypadku jej uszkodzenia lub zagubienia, zwrócić się po kolejny egzemplarz do
serwisu technicznego znajdującego się na Państwa terenie. Niniejszy produkt jest
przeznaczony do zastosowania, do którego został wyprodukowany. Wyklucza się
jakąkolwiek odpowiedzialność kontraktową i poza kontraktową producenta za
obrażenia na osobach i zwierzętach oraz za szkody na rzeczach wynikające z błęd-
nego montażu, regulacji, konserwacji oraz nieprawidłowego użycia.
Montażu musi dokonać wykwalikowany personel, który podejmie się całkowi-
tej odpowiedzialności za ostateczne zainstalowanie i poprawne funkcjonowanie
produktu. Konieczne jest również zastosowanie się do wszystkich przepisów i roz-
porządzeń krajowych, regionalnych i gminnych istniejących w kraju, w którym
zostało zamontowane urządzenie, oraz do wskazówek zawartych w niniejszej in-
strukcji obsługi.
W razie niezastosowania się do takich środków ostrożności, Producent uchy-
la się od odpowiedzialności.
Po usunięciu opakowania, upewnić się o integralności i kompletności jego za-
wartości. W przypadku nieprawidłowości, zwrócić się do sprzedawcy, od którego
zakupiono urządzenie. Wszystkie komponenty elektryczne wchodzące w skład
produktu, gwarantujące jego poprawne funkcjonowanie, muszą być wymieniane
wyłącznie na oryginalne części pochodzące z autoryzowanego serwisu technicz-
nego.
BEZPIECZEŃSTWO
URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYTKOWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU PO-
WYŻEJ 8 ROKU ŻYCIA I OSOBY O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH FI-
ZYCZNYCH, ZMYOWYCH I PSYCHICZNYCH LUB NIEPOSIADAJĄCE WY-
STARCZACEGO DOŚWIADCZENIA, POD WARUNKIEM, ŻE BĘDĄ ONE
NADZOROWANE LUB ZOSTANĄ POUCZONE NA TEMAT BEZPIECZNEGO
Dziękujemy Państwu za wybranie naszej rmy; nasz produkt jest idealnym rozwiązaniem pod względem
ogrzewania stworzonym dzięki najnowszej technologii, wysokiej jakości wykonania oraz design zawsze
na czasie, w celu zagwarantowania Państwu bezwzględnego bezpieczeństwa podczas ogrzewania, które
zapewnią Wam płomienie.
6 POLSKI
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA I ZWIĄZANYCH Z NIM ZAGROŻEŃ.
ZABRANIA SIĘ OBSŁUGI GENERATORA OSOBOM (RóWNIEŻ DZIECIOM)
O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH CZUCIOWYCH I PSYCHO-FIZYCZ-
NYCH LUB NIEDOŚWIADCZONYM CHYBA, ŻE SĄ ONE NADZOROWANE I
POUCZONE PRZEZ OSOBĘ ODPOWIEDZIALNĄ ZA ICH BEZPIECZEŃSTWO.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA NALEŻĄCE DO ZADAŃ UŻYTKOWNIKA
NIE MOGĄ BYĆ WYKONYWANE PRZEZ DZIECI BEZ NADZORU.
NALEŻY NADZOROWAĆ DZIECI, ABY NIE BAWIŁY SIĘ URZĄDZENIEM.
NIE DOTYKAĆ GENERATORA, JEŻELI JEST SIĘ NA BOSO ORAZ Z MOKRY-
MI LUB WILGOTNYMI CZĘŚCIAMI CIAŁA.
ZABRANIA SIĘ WPROWADZANIA ZMIAN NA URZĄDZENIA BEZPIECZEŃ-
STWA LUB REGULACJI BEZ AUTORYZACJI I WSKAZóWEK PRODUCENTA.
NIE CIĄGNĄĆ, ODŁĄCZAĆ, SKRĘCAĆ KABLI ELEKTRYCZNYCH WYCHO-
DZĄCYCH Z PRODUKTU, NAWET JEŻELI SĄ ONE ODŁĄCZONE OD SIECI ZA-
SILANIA ELEKTRYCZNEGO.
ZALECA SIĘ UMIESZCZENIE KABLA ZASILACEGO TAK, ABY NIE WCHO-
DZIŁ W KONTAKT Z GORĄCYMI CZĘŚCIAMI URZĄDZENIA.
PO WYKONANIU MONTAŻU WTYCZKA ZASILANIA MUSI BYĆ DOSTĘP-
NA.
UNIKAĆ ZATYKANIA LUB ZMNIEJSZANIA OTWORóW NAPOWIETRZA-
CYCH W LOKALU ZAMONTOWANIA, OTWORY NAPOWIETRZACE SĄ
NIEZBĘDNE DO POPRAWNEGO SPALANIA.
NIE POZOSTAWIAĆ ELEMENTóW OPAKOWANIA W ZASIĘGU DZIECI LUB
OSóB NIEPEŁNOSPRAWNYCH, KTóRE NIE SĄ NADZOROWANE.
PODCZAS ZWYCZAJNEGO FUNKCJONOWANIA PRODUKTU, DRZWICZ-
KI PALENISKA MUSZĄ POZOSTAW ZAMKNIĘTE.
GDY URZĄDZENIE FUNKCJONUJE JEST GORĄCE, W SZCZEGóLNOŚCI
ZEWNĘTRZNE POWIERZCHNIE I DLATEGO TEŻ ZALECA SIĘ ZWRóCENIE
MAKSYMALNEJ UWAGI
PRZED WŁĄCZENIEM URZĄDZENIA PO UŻSZYM OKRESIE NIEUŻYWA-
NIA, SPRAWDZIĆ OBECNOŚĆ EWENTUALNE ZATKANIA.
GENERATOR ZOSTAŁ ZAPROJEKTOWANY DO FUNKCJONOWANIA W
KAŻDYCH WARUNKACH KLIMATYCZNYCH, W PRZYPADKU SZCZEGóLNIE
NIESPRZYJAJĄCYCH WARUNKóW (SILNY WIATR, MRóZ) MOGĄ INTER-
WENIOW SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA, KTóRE GO WYŁĄCZĄ. W TAKIM
PRZYPADKU, NALEŻY SIĘ SKONTAKTOW Z SERWISEM TECHNICZNYM I
NIGDY NIE DEZAKTYWOWAĆ SYSTEMóW BEZPIECZEŃSTWA.
W PRZYPADKU POŻARU W KANALE DYMOWYM NALEŻY ZASTOSOWAĆ
7POLSKI
ODPOWIEDNIE ŚRODKI GASZĄCEOMIEŃ LUB ZWRóCIĆ SIĘ DO STRAŻY
POŻARNEJ.
URZĄDZENIE NIE MOŻE BYĆ UŻYWANE DO SPALANIA ODPADóW
DO ZAPALANIA NIE UŻYWAĆ PŁYNóW ŁATWOPALNYCH
NA ETAPIE NAPEŁNIANIA NIE DOPROWADZAĆ DO KONTAKTU PRO-
DUKTU Z WORKIEM Z PELETAMI
MAJOLIKI SĄ WYSOKIEJ JAKOŚCI PRODUKTAMI RZEMIEŚLNICZYMI I
JAKO TAKIE MOGĄ POSIADAĆ MIKROPUNKCIKI, PĘKNIĘCIA POWIERZCH-
NIOWE I ZNIEKSZTCENIA CHROMATYCZNE. TAKIE WŁAŚCIWOŚCI
ŚWIADCZĄ O ICH WYSOKIEJ JAKOŚCI. EMALIA I MAJOLIKA, ZE WZGLĘ-
DU NA ICH RóŻNY WSPóŁCZYNNIK ROZSZERZALNOŚCI CIEPLNEJ, WY-
TWARZAJĄ NIEWIELKIE ZARYSOWANIA (PĘKNIĘCIA POWIERZCHNIOWE),
KTóRE ŚWIADCZĄ O ICH AUTENTYCZNOŚCI. DO CZYSZCZENIA MAJOLIK
ZALECA SIĘ UŻYCIE SUCHEJ MIĘKKIEJ SZMATKI; W PRZYPADKU ZASTOSO-
WANIA ŚRODKA MYCEGO LUB PŁYNU, NALEŻY WZIĄĆ POD UWAGĘ, ŻE
MOŻE ON SIĘ PRZEDOSTAĆ DO PĘKNIĘĆ I UWIDOCZNIĆ JE.
PONIEWAŻ PRODUKT MOŻE SIĘ WŁĄCZAĆ SAMODZIELNIE ZA POMO-
TERMOSTATU CZASOWEGO LUB ZDALNIE ZA POMOCĄ ODPOWIED-
NICH APLIKACJI, SUROWO ZABRANIA SIĘ POZOSTAWIANIA WSZELKICH
ŁATWOPALNYCH PRZEDMIOW W ZAKRESIE ODLEGŁOŚCI WSKAZA-
NYCH NA TABLICZCE DANYCH TECHNICZNYCH.
WYGLĄD WEWNĘTRZNYCH CZĘŚCI KOMORY SPALANIA MOŻE SIĘ PO-
GORSZYĆ, JEDNAK NIE MA TO WPŁYWU NA PRAWIDŁOWE DZIAŁANIE.
KOSERWACJA ZWYCZAJNA
Zgodnie z dekretem z 22 stycznia 2008 nr 37 art. 2 za zwyczajną konserwację
uważa się interwencje mające na celu ograniczenie zużycia podczas normalnego
ytkowania jak również stawienie czoła wydarzeniom prowadzącym do wyko-
nania podstawowych interwencji, które nie zmieniają konstrukcji danej instalacji
oraz jej przeznaczenia zgodnie z zaleceniami obowiązującej normy technicznej i
instrukcją obsługi i konserwacji producenta.
8 POLSKI
MONTAŻ WKŁADÓW
W przypadku montażu wkładów należy uniemożliwić dostęp do części wewnętrznych urządzenia, a podczas wyjmowania należy unimożliwić
dostęp do części pod napięciem.
Wszelkie przewody, jak na przykład kabel zasilający lub sondy otoczenia lub w pokojach muszą być umieszczone tak, aby nie ulec uszkodzeniu
podczas ruchu wkładki lub stykać się z gorącymi elementami. W przypadku montażu w szybie wykonanym z materiału palnego, zaleca się
zastosowanie wszelkich środków ostrożności wskazanych w przepisach dotyczących montażu.
WENTYLACJA I WIETRZENIE POMIESZCZEŃ INSTALACJI
Jeżeli generator nie jest hermetyczny i/lub montaż nie jest hermetyczny, wentylacja musi być wykonana z uwzględnieniem minimalnego
obszaru wskazanego poniżej (uwzględniając wartości większe od proponowanych):
Kategorie urządzeń Norma odniesienia
Procent przekroju
netto w odniesieniu do przekroju
wyjściowego dymu urządzenia
Minimalna wartość netto otworu
przewodu wentylacyjnego
Piece kominkowe na pelety UNI EN 14785 - 80 cm²
Kotły UNI EN 303-5 50% 100 cm²
MONT
INFORMACJE OGÓLNE
Przyłącze hydrauliczne i przyłącze do odprowadzania spalin powinny być wykonane przez wykwalikowany personel, który powinien
przygotować dokumentację zgodności instalacji z przepisami krajowymi.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami instalator powinien dostarczyć właścicielowi lub użytkownikowi deklarację zgodności instalacji
wraz z:
1) instrukcją obsługi i konserwacji urządzenia oraz elementów instalacji (jak na przykład czopuchy, komin itp.);
2) fotostat lub zdjęcie tabliczki komina;
3) instrukcję obsługi instalacji (jeśli jej dotyczy).
Zaleca się, aby poprosić instalatora o pokwitowanie dostarczonej dokumentacji i przechować je z kopią dokumentacji technicznej dotyczącej
wykonanej instalacji.
W przypadku montażu w budynku mieszkalnym wielorodzinnym należy uzyskać wcześniej zgodę administratora.
Gdzie przewidziano, po zainstalowaniu spradzić emisję spalin. Ewentualnie przygotowany punkt odbioru musi gwarantować szczelność.
ZGODNOŚĆ
Zabroniona jest instalacja wewnątrz budynków, w których istnieje zagrożenie pożarem. Zabrania się również instalacji wewnątrz pomieszcz
mieszkaniowych, w których istnieją następujące warunki:
1. w których znajdują się urządzenia na ciekłe paliwo o działaniu ciągłym lub nieciągłym, które pobierają powietrze do spalania z
pomieszczenia, w którym są one zainstalowane lub
2. w których znajdują się urządzenia gazowe typu B przeznaczone do ogrzewania pomieszczeń, z ogrzewaniem lub bez ogrzewania wody
użytkowej oraz w przyległych lub połączonych pomieszczeniach.
3. w których podciśnienie mierzone podczas działania, między środowiskiem zewnętrznym i wewnętrznym jest większe od 4 Pa.
NB.: Urządzenia szczelne można również zainstalować w warunkach wskazanych w punktach 1, 2 ,3 niniejszego paragrafu.
INSTALACJA W ŁAZIENCE, SYPIALNI I W KAWALERKACH
W łazienkach, sypialniach i apartamentach typu kawalerka jest dopuszczalna tylko instalacja szczelna lub instalacja urządzeń z komorą
paleniskową zamkniętą i z poborem powietrza spalania z zewnątrz.
W każdych warunkach, również w przypadku obecności okapów wyciągowych i/lub instalacji kontrolowanej wymuszonej wentylacji, różnica
w ciśnieniu pomiędzy lokalami, w których jest zainstalowany piec a środowiskiem zewnętrznym musi być równa lub niższa niż 4 Pa.
zabezpieczenie podłoża
ROZMIESZCZENIE I ODLEGŁOŚCI BEZPIECZEŃSTWA
Nośność płaszczyzny oparcia i/lub punktów podtrzymujących powinna utrzymywać całkowitą
masę urządzenia, akcesoriów i jego obudowy. Jeśli podłoga jest wykonana z materiału palnego,
zaleca się zastosowanie materiału niepalnego zabezpieczającego również część przednią
przed ewentualnym wydostaniem się paliwa podczas rutynowych czynności czyszczenia. Aby
generator działał prawidłowo, należy umieścić go w zbiorniku. Zaleca się, aby boczne i tylne
ścianki oraz powierzchnia nośna były wykonane z niepalnego materiału.
A
B
C
Konieczne jest również zastosowanie się do wszystkich
przepisów i rozporządzeń krajowych, regionalnych
i gminnych istniejących w kraju, w którym zostało
zamontowane urządzenie.
Wlot powietrza
MINIMALNE ODLEGŁOŚCI
Jest dopuszczalny montaż obok łatwopalnych lub wrażliwych na ciepło materiałów pod
warunkiem, że zostanie zachowana minimalna odległość bezpieczeństwa, wskazana
na etykiecie umieszczonej na początku instrukcji (str.2). W przypadku niepalnych
materiałów należy zachować odległość z boku i z tyłu równą przynajmniej 100 mm
(wykluczając wkłady).W przypadku produktów posiadających tylne elementy odległościowe
jest dopuszczalny montaż na równi ze ścianą, ale wyłącznie tylnej części.
PRZYGOTOWANIE DO KONSERWACJI
W celu przeprowadzenia konserwacji nadzwyczajnej produktu może się okazać konieczne jego odsunięcie od przylegających ścian, Taką czynność musi
wykonać technik upoważniony do rozłączenia kanałów odprowadzania produktów spalania i ich późniejszego podłączenia. W przypadku urządzeń
podłączonych do instalacji hydraulicznej, należy przygotować podłączenie pomiędzy instalacją a produktem w taki sposób, aby na etapie konserwacji
nadzwyczajnej, wykonywanej przez wykwalikowanego technika, można było odsunąć urządzenie na przynajmniej 1 metr od przyległych ścian.
3 - 5%
Max 3 mt
9POLSKI
PRZYKŁADY WŁAŚCIWEGO POŁĄCZENIA Z KOMINEM
W obecności urządzeń gazowych typu B o działaniu przerywanym, nie przeznaczonych do ogrzewania, należy wykonać dla nich otwór do napowietrzania
lub wentylacji.
Wloty powietrza muszą spełniać następujące wymagania:
muszą być zakryte kratką, metalową siatką itd. nie ograniczając jednak przekroju użytkowego netto;
muszą być wykonane tak, aby umożliwić konserwację;
muszą być umieszczone w taki sposób, aby nie powodować zatkania;
Czyste i niezanieczyszczone powietrza można pozyskać również z pomieszczenia przyległego do pomieszczenia montażu (napowietrzanie i wentylacja
bezpośrednia), o ile taki dopływ jest swobodny i pochodzi ze stałych otworów połączonych z zewnątrz.
Przylegające pomieszczenie nie może być wykorzystywane, jako garaż, magazyn materiałów łatwopalnych ani przeznaczony do działalności zagrożonej
pożarem, łazienka, sypialnia czy wspólne pomieszczenie w budynku.
ODPROWADZANIE SPALIN
Generator ciepła pracuje w podciśnieniu i jest wyposażony na wyjściu w wentylator do odprowadzania spalin. Generator powinien być wyposażony w
dedykowany system odprowadzający, nie może odprowadzać spalin do kanału dymowego dzielonego z innymi urządzeniami.
Elementy systemu odprowadzania dymu należy wybrać w zależności od rodzaju montowanego urządzenia, zgodnie z:
UNI/TS 11278 w przypadku kominów metalowych, w szczególności w odniesieniu do tego, co jest wskazane w opisie;
UNI EN 13063-1 i UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806: w przypadku kominów niemetalowych:
Poziomy odcinek powinien być minimalnej długości i nie powinien być dłuższy nić 3 metry, z 3% nachyleniem w górę.
Liczba zmian kierunków łącznie z zastosowaniem elementu w kształcie “T nie może przekraczać 4.
W dolnej części pionowego odcinka należy przystosować trójnik rurowy z korkiem na kondensat.
Jeśli spust nie jest częścią istniejącego kanału dymowego, należy przystosować pionowy odcinek z końcówką chroniącą przed wiatrem (UNI 10683).
Przewód pionowy może znajdować się wewnątrz lub na zewnętrz budynku. Jeśli kanał spalinowy jest częścią istniejącego komina, musi b
poświadczony na paliwa stałe.
Jeśli kanał spalinowy znajduje się na zewnątrz budynku, powinien być izolowany.
Kanały spalinowe powinny być wyposażone w co najmniej jeden szczelny wlot do ewentualnego próbkowania spalin.
Należy umożliwić kontrolę wszystkie odcinków przewodu spalinowego.
Należy przystosować otwory kontrolne do czyszczenia.
Jeżeli temperatura spalin urządzenia jest niższa niż 160°C+ temperatura otoczenia z powodu dużej wydajności (skonsultować dane techniczne) musi
być koniecznie odporna na wilgoć.
System dymowy, który nie spełnia wymienionych wcześniej punktów lub, ogólnie, nie jest zgodny z przepisami, może doprowadzić do pojawienia się
w nim zjawiska kondensacji.
NASADA KOMINOWA
Nasady kominowe muszą spełniać następujące wymagania:
wyjściowy przekrój użytkowy nasady kominowej nie może być mniejszy niż podwojony przekrój komina/przewodu z wkładem kominowym, w którym
się znajduję;
muszą być wykonane tak, aby uniemożliwić przedostawanie się deszczu, śniegu do komina/systemu z wkładem kominowym;
muszą być wykonane tak, aby w przypadku wiatru wiejącego z każdej strony i pod jakimkolwiek kątem, zapewnić odprowadzanie produktów spalania;
Ochrona przed
deszczem i wiatrem
Trójnik rurowy do ochrony
przed kondensatem z
korkiem kontrolnym
Kanał dymowy
izolowany
Trójnik rurowy
izolowany
z korkiem
kontrolnym
Ochrona przed deszczem i wiatrem
Trójnik
rurowy z
korkiem
kontrolnym
PRZYŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Generator jest wyposażony w przewód zasilania elektrycznego przyłączany do gniazda wtykowego AC 230V, 50 Hz, w miarę możliwości przy
użyciu wyłącznika magneto termicznego. Gniazdo zasilania powinno być łatwo dostępne.
Instalacja elektryczna powinno być zgodne z przepisami; w szczególności należy sprawdzić, czy obwód uziemienia jest sprawny.
Nieodpowiednie uziemienie może spowodować nieprawidłowe działanie, za które producent nie ponosi odpowiedzialności.
Zmiana zasilania przekraczająca 10% może powodować zakłócenia w pracy urządzenia.
H
I
C
GFE
A
B
C C
J
K
D
D
10 POLSKI
SZCZEGÓŁY LUISELLA
A Dostęp do komory spalania E
Zasobnik na pellet z zamknięciem
dociskowym
I
Wlot powietrza
spalania
B Wyświetlacz F Wylot powietrza do otoczenia j Wejście szeregowe
C Część odległościowa G Górny wylot spalin
K
On/O
Bezpiecznik
D Sonda otoczenia H Wylot spalin tylny
Zasilanie 230V
11POLSKI
CZĘŚCI ODLEGŁOŚCIOWE
W tylnej części maszyny znajdują się 2 części odległościowe, które ograniczają minimalną odległość, którą należy zachować od wszelkiej
tylnej podpory.
Nie wolno usuwać elementów odległościowych.
BEZPIECZNIK
W przypadku braku zasilania, sprawdzić stan
bezpiecznika znajdującego się w skrzynce
pomiędzy wyłącznikiem pieca a podłączeniem
kabla zasilającego.
12 POLSKI
POZYCJA PIECA KOMINKOWEGO
W celu zapewnienia poprawnego funkcjonowania zaleca się ustawienie produktu tak, aby był idealnie poziomy, używając do tego celu
poziomicy.
UWAGI NA TEMAT PRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA
Pokrywa zasobnika
na pellet
Drzwiczki
Dla zagwarantowania prawidłowego działania pieca na pellet,
należy przestrzegać następujących wskazówek:
Zarówno podczas funkcjonowania pieca jak również, gdy nie jest
on używany, wszystkie drzwiczki (zasobnik peletów, drzwiczki,
popielnik) muszą być zawsze zamknięte. Można je otworzyć tylko
na czas niezbędny do załadowania paliwa i do konserwacji.
W przypadku nieprzestrzegania takich zaleceń podczas działania
pieca, na wyświetlaczu pojawi się:
CLOSE HOPPER STOVE DOOR"
ZAMKNĄĆ ZBIORNIK  DRZWICZKI PIECA
Taka sygnalizacja wskazuje, że pozostaje 60 sekund na zamknięcie
drzwiczek i pokrywy zasobnika.
Po upływie 60 sekund, podczas etapu włączenia, piec ustawi się
w stanie alarmowym DEPR ALARM" ALARM PODCIŚNIENIA
natomiast podczas normalnego działania w COOLING STAND BY"
OCZEKIWANIE NA CHŁODZENIE aby następnie automatycznie
wznowić działanie po przywróceniu odpowiednich warunków
(zimny piec itp.).
ZASOBNIK NA PELLET  ZAMKNIĘCIE DOCISKOWE.
Podczas działania pieca, pokrywa zasobnika musi być zawsze zamknięta.
należy położyć worek bezpośrednio na piecu w celu naładowania zasobnika!
używać zawsze szufelki w celu naładowania zasobnika. nie ocierać lub kłaść ciężarów na uszczelce
zasobnika.
utrzymywać zawsze w czystości powierzchnię oparcia uszczelki pokrywy zbiornika. często
sprawdzać stan uszczelki. w razie jej zniszczenia skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem.
13POLSKI
PELET I JEGO ŁADOWANIE
Proces produkcji peletu polega na bardzo mocnym sprasowaniu trocin, czyli ścinków czystego drewna (bez domieszek chemicznych)
produkowanych w tartakach, warsztatach stolarskich i innych warsztatach zajmujących się obróbką i przeróbką drewna.
Taki rodzaj paliwa jest w pełni ekologiczny, ponieważ do jego sprasowania nie stosuje się żadnego rodzaju klejów. Pelet utrzymuje się zwarty
dzięki naturalnej substancji znajdującej się w drewnie nazywanej lignitem.
Poza tym, że jest paliwem ekologicznym ze względu na wykorzystanie do jego produkcji wszystkich ścinków pochodzących z przeróbki
drewna, pelet posiada również wiele zalet technicznych.
Wartość opałowa drewna wynosi 4,4 kWh/kg (przy 15% wilgoci, czyli po około 18 miesiącach sezonowania), natomiast wartość opałowa
peletu to 5 kWh/kg.
Gęstość peletu jest równa 650 kg/m
3
i zawartość wody wynosi 8% jego ciężaru. Z tego powodu nie jest konieczne jego sezonowanie w celu
uzyskania odpowiedniej wartości opałowej.
ZASTOSOWANIE PELETU NISKIEJ JAKOŚCI LUB INNEGO MATERIAŁU MOŻE USZKODZIĆ FUNKCJE WASZEGO
GENERATORA I MOŻE ST SIĘ PRZYCZYNĄ UNIEWAŻNIENIA GWARANCJI ORAZ ODPOWIEDZIALNOŚCI
PRODUCENTA.
Używany rodzaj peletu musi być zgodny z wymogami opisanymi w
normach:
EN PLUS class A1, ISO 17225-2 class A1
e
UNI EN 3035 o następującej charakterystyce: zawartość wody ≤
12%, zawartość popiołu ≤ 0,5% i wartość opałowa dolna >17 MJ/kg (w
przypadku pieców).
Producent zaleca zawsze stosowanie w swoich urządzeniach peletu o
średnicy 6 mm.
MAGAZYNOWANIE PELETU
Aby zagwarantować bezproblemowe spalanie pelet musi być
przechowywany w suchym miejscu.
Otworzyć pokrywę zbiornika i wsypać pelet za pomocą szufelki.
zachowaj czystość
14 POLSKI
WYŚWIETLACZ I OPIS PODSTAWOWYCH POLECEŃ I SYMBOLI
1
PRZYCISK ON/OFF
2
ZWIĘKSZENIE SET MOCY
3
ZMNIEJSZENIE SET POTENZA
4
ZMNIEJSZENIE SET TERMOSTATU
5
ZWIĘKSZENIE SET TERMOSTATU
2
1
1
2
3
4
5
OPIS IKON WYŚWIETLACZA
Oznacza pojawienie się alarmu.
Włączona: oznacza pojawienie alarmu
Wyłączona: oznacza brak alarmów
Migająca: drzwiczki paleniska lub otwarty zasobnik na pellet
Wskazuje stan set temperatury
Led włączona: piec osiąga ustawioną temperaturę. (temperatura otoczenia jest jeszcze niższa od temperatury ustawionej)
Led wyłączona: piec osiągnął ustawioną temperaturę
wskazuje połączenie ze zdalnym sterowaniem
LED włączona: połączenie odebrane przez wielofunkcyjne zdalne sterowanie
Wskazuje funkcję programowania tygodniowego
Kontrolka włączona = aktywne zaprogramowanie tygodniowe
Kontrolka wyłączona = nieaktywne zaprogramowanie tygodniowe.
Kontrolka migająca = aktywna funkcja „wyłączenie opóźnione"
1
Wskazuje stan silnika obwodowego
Kontrolka wyłączona: silnik nieaktywny
Kontrolka włączona: silnik aktywny
2
Nieużywana
15POLSKI
MENU GŁÓWNE
AIR
(Wentylacja)
RPM
(Prędkość)
EASY
(Ustawienia pelletu)
CRNO
(Chrono)
ABIL
(Aktywuj)
PRG1
(PROGRAMOWANIE 1)
PRG2
(PROGRAMOWANIE 2)
SET
(Ustawienia)
DATE
(Data)
PRG3
(PROGRAMOWANIE 3)
DAY
(Dzień)
PRG4
(PROGRAMOWANIE 4)
TIME
(Godzina)
LNG
(Język)
STBY
(Stand-by)
DELT
(Delta-T)
*STAT
(Stan)
CF
(Celsjusza/Fahrenheita)
RES
(Reset)
*tylko dla technika
*TECH
(Menu Techniczne)
1
PRZYCISK ON/OFF - WYJDŹ Z MENU
2
PRZEWINIĘCIE DO GÓRY - POTWIERDZENIE
3
PRZEWINIĘCIE NA DÓŁ
4
UŻSZE WCIŚNIĘCIE POZWALA NA WEJŚCIE DO MENU -
DOSTĘP DO WYBRANEGO MENU - ZWIĘKSZENIE WARTOŚCI
5
ZMNIEJSZENIE WARTOŚCI
2
1
1
2
3
4
5
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
Porady, do których należy się zastosować podczas pierwszych
uruchomień produktu:
Podczas pierwszych godzin działania, może się pojawiać dym i
charakterystyczny zapach; wynika to z normalnego procesu „docierania.
Podczas takiego procesu, którego czas trwania zależy od rodzaju
produktu, zaleca się:
Dobrze wietrzyć lokal
Usunąć wszelkie elementy majoliki, jeżeli obecne, z górnej części
produktu
Uaktywnić produkt na maksymalnej mocy i z maksymalną
temperaturą
Unikać długotrwałego przebywania w pomieszczeniu
Nie dotykać powierzchni produktu
Uwagi:
Proces zakończy się po kilku cyklach nagrzewania/chłodzenia.
Do spalania nie używać elementów lub substancji innych niż wskazano
w niniejszej instrukcji.
Przed włączeniem produktu, koniecznie przeprowadzić następujące
kontrole:
Jeżeli przewidziano podłączenie do instalacji hydraulicznej, musi
być ona kompletna i działać prawidłowo, zgodnie z zaleceniami
wskazanymi w instrukcji produktu i z obowiązującymi przepisami.
Zbiornik na pelety musi być całkowicie załadowany
Komora spalania i palenisko muszą być czyste
Sprawdzić hermetyczne zamknięcie drzwiczek, szuady na
popiół i zbiornika na pelety (w przypadku wersji hermetycznej), które
muszą być zamknięte i pozbawione wszelkich ciał obcych w pobliżu
uszczelnień.
Sprawdzić, czy kabel zasilający jest poprawnie podłączony
Wyłącznik dwubiegunowy (jeżeli obecny) musi być ustawiony na
pozycji „1”.
16 POLSKI
RODZAJ I WYMIANA BATERII
Baterie znajdują się w dolnej części pilota zdalnego sterowania.
W celu ich wymiany należy wyjąć uchwyt (jak wskazano
na rysunku, znajdujący się z tyłu pilota zdalnego sterowania), wyjąć
lub włożyć baterię zgodnie z oznakowaniem na pilocie i na baterii.
Do funkcjonowania potrzebna jest 1 litowa Bateria buforowa
CR2025 3V
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Za pomocą pilota zdalnego sterowania można wyregulować moc ogrzewania, żądaną temperaturę otoczenia temperaturę otoczenia oraz
włączyć/wyłączyć urządzenie.
2
3
1
4
5
1
ON / OFF
Dłuższe wciśnięcie powoduje ustawienie pieca w stanie
włączenia lub wyłączenia.
2
WZROST MOCY Zwiększa moc działania
3
SPADEK MOCY Zmniejsza moc działania
4
WZROST T° Zwiększa Set Termostatu.
5
SPADEK T° Zmniejsza Set Termostatu.
J
JEŻELI PILOT ZDALNEGO STEROWANIA JEST WYŁĄCZONY Z POWODU BRAKU BATERII, MOŻNA STEROWAĆ PIECEM
KOMINKOWYM ZA POMOCĄ PANELA STEROWNICZEGO ZNAJDUJĄCEGO SIĘ W JEGO DOLNEJ CZĘŚCI. PODCZAS
WYMIANY BATERII NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGĘ NA BIEGUNOWOŚĆ I ZASTOSOWAĆ SIĘ DO OZNACZEŃ ZNAJDUJĄCYCH
SIĘ WE WNĘCE PILOTA.
J
NIEUDANE WŁĄCZANIE
PIERWSZE WŁĄCZENIE MOŻE SIĘ NIE UDAĆ, PONIEWAŻ ŚLIMAK JEST PUSTY I NIE ZAWSZE MOŻE ZAŁADOWAĆ NA
CZAS PALENISKO ILOŚCIĄ PELLETU, UMOŻLIWIAJĄCĄ PRAWIDŁOWE ZAPALENIE.
JEŻELI PROBLEM POJAWI SIĘ DOPIERO PO KILKU MIESIĄCACH PRACY, NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY CZYSZCZENIE
OPISANE W INSTRUKCJI PIECA JEST PRZEPROWADZANE PRAWIDŁOWO
17POLSKI
USTAWIENIA DO PIERWSZEGO WŁĄCZENIA
Po podłączeniu kabla zasilającego na tylnej części pieca, ustawić wyłącznik, również znajdujący się z tyłu, na pozycji (I).
Znajdujący się z tyłu wyłącznik służy do włączenia napięcia na karcie pieca.
Piec pozostaje wyłączony, a na panelu pojawia się pierwsze okno z napisem OFF.
CZĘSTOTLIWOŚĆ SIECI 50/ 60HZ
Jeżeli piec zostanie zainstalowany w kraju, w którym częstotliwość wynosi 60Hz, wyświetli się "POWER FREQUENCY ERROR" BŁĄD
CZĘSTOTLIWOŚCI ZASILANIA. Zmienić częstotliwość na 60 Hz.
Przez dłuższą chwilę wcisnąć 4, aby wejść do menu częstotliwości błędnej sieci, użyć przycisków 4 i 5, aby wybrać prawidłową częstotliwość,
2 aby potwierdzić i wyjść.
DATE DATA
To menu pozwala na ustawienie daty.
PROCEDURA POLECEŃ
Wcisnąć na dłuższą chwilę przycisk 4.
Wcisnąć przycisk 3, aż do SET USTAWIENIA i wejść przyciskiem 4.
Wcisnąć przycisk 3 aż do DATE DATA i wejść przyciskiem 4.
Używać przycisków 2 i 3, aby wybrać pozycję DAY, MNTH lub YEAR w celu ustawienia dnia, miesiąca i roku.
Wejść przyciskiem 4.
Zmienić za pomocą przycisków 4 i 5 i potwierdzić przyciskiem 2
Kilkakrotnie wcisnąć przycisk 1, aby wyjść z menu.
DAY DZIEŃ
W tym menu można ustawić dzień. (DAY1 = poniedziałek - DAY7 = Niedziela)
PROCEDURA POLECEŃ
Wcisnąć na dłuższą chwilę przycisk 4.
Wcisnąć przycisk 3, aż do SET USTAWIENIA i wejść przyciskiem 4.
Wcisnąć przycisk 3 aż do DAY DZIEŃ i wejść przyciskiem 4.
Za pomocą przycisków 4-5 ustawić dzień i potwierdzić przycisk 2.
Kilkakrotnie wcisnąć przycisk 1, aby wyjść z menu.
TIME GODZINA
W tym menu można ustawić godzinę.
PROCEDURA POLECEŃ
Wcisnąć na dłuższą chwilę przycisk 4.
Wcisnąć przycisk 3, aż do SET USTAWIENIA i wejść przyciskiem 4.
Wcisnąć przycisk 3, aż do TIME GODZINA i wejść przyciskiem 4.
Przyciskami 2 i 3 wybrać HOUR lub MIN, aby ustawić kolejno godziny i minuty
Przycisk 4 aby wejść, 4 i 5 w celu dokonania zmiany, 2 aby zapisać
Kilkakrotnie wcisnąć przycisk 1, aby wyjść z menu.
LNG JĘZYK
To menu pozwala na ustawienie żądanego języka. Możliwe do wyboru języki to: Italian, English, German, French, Spanish, Portuguese.
PROCEDURA POLECEŃ
Wcisnąć na dłuższą chwilę przycisk 4.
Wcisnąć przycisk 3, aż do SET USTAWIENIA i wejść przyciskiem 4.
Wcisnąć przycisk 3, aż do LNG JĘZYK i wejść przyciskiem 4.
Za pomocą przycisków 4-5 ustawić język i potwierdzić przyciskiem 2.
Kilkakrotnie wcisnąć przycisk 1, aby wyjść z menu.
CF CELSJUSZA/FAHRENHEITA
Takie menu umożliwia ustawienie żądanej jednostki miary. „C" Stopień Celsjusza (°C) - „F" stopień Fahrenheita (°F)
PROCEDURA POLECEŃ
Wcisnąć na dłuższą chwilę przycisk 4.
Wcisnąć przycisk 3, aż do SET USTAWIENIA i wejść przyciskiem 4.
Wcisnąć przycisk 3, aż do CF CELSJUSZAFAHRENHEITA i wejść przyciskiem 4.
Za pomocą przycisków 4-5 ustawić jednostkę miary i potwierdzić przyciskiem 2.
Kilkakrotnie wcisnąć przycisk 1, aby wyjść z menu.
18 POLSKI
IGNITION WŁĄCZENIE
Po sprawdzeniu wymienionych wyżej punktów, wcisnąć przycisk 1 na trzy sekundy w celu włączenia pieca. Na etap włączenia jest do
dyspozycji 15 minut, w ciągu których następuje sprawdzenie obecność płomienia. Po osiągnięciu temperatury kontrolnej, piec przerywa etap
włączenia i przechodzi do PREPARATION (PRZYGOTOWYWANIE).
PREPARATION PRZYGOTOWYWANIE
Na etapie przygotowania piec stabilizuje spalanie, stopniowo je zwiększając, aby następnie uruchomić wentylację i przejść do trybu WORK
PRACA.
WORK PRACA
Na etapie pracy, piec ustawia się w Set Power (Ust. Mocy) określonym przez użytkownika, nagrzewając otoczenie, aż do osiągnięcia SET
thermostat (Ust. termostatu). Patrz dalej.
SET THERMOSTAT UST. TERMOSTATU
Set termostatu otoczenia jest ustawiany za pomocą przycisków 4 i 5, na LOU - 7°C - 40°C - HOT. Jeżeli wartość zawiera się w przedziale od 07°C
do 40°C, piec kontroluje temperaturę otoczenia za pomocą sondy znajdującej się na urządzeniu. Po osiągnięciu ustawionej temperatury, piec
automatycznie zwiększa moc gwarantując idealny komfort i redukując zużycie pelletu: taki proces nazywa się „modulacją".
LOUHOT TEMPERATURA MIN.MAKS.
W przypadku gdy Set Termostatu jest ustawiony na LOU" (set poniżej progu 7°C) kontrolę temperatury wykonuje styk termostatu
dodatkowego, ignorując sondę temperatury zamontowaną na urządzeniu.
Jeżeli styk jest otwarty (zaspokojony), to piec ustawia się na minimum.
Jeżeli styk jest zamknięty (żądanie), to piec działa zawsze na ustawionej mocy.
Jeżeli piec jest ustawiony na HOT (set powyżej 40°C) działa zawsze i wyłącznie na ustawionej mocy, ignorując styk zewnętrzny i sondę
temperatury.
SET POWER UST. MOCY
Set Power (Ust. Mocy) posiada 5 poziomów działania. Moc można zmienić za pomocą przycisków 2 lub 3.
Moc 1 = minimalny poziom - Moc 5 = maksymalny poziom.
Zmiana jest zapisywana po wyjściu za pomocą przycisku 1.
Aby ustawić moc 1 należy przytrzymać przycisk 3 przez 3 sekundy.
AUTO BLOW AUTOMATYCZNY PODMUCH
Podczas etapu pracy i w regularnych odstępach czasu, piec przeprowadza czyszczenie paleniska nazywane AUTO BLOW" (Automatyczny
podmuch).
Aktywacja takiej funkcji jest wskazywana na wyświetlaczu za pomocą odpowiedniego komunikatu. Podczas AUTO BLOW" (Automatyczny
podmuch) następuje zwolnienie ładowania pelletu i zwiększenie obrotów silnika spalin.
Po zakończeniu procesu czyszczenia, piec powróci do pracy w normalnych warunkach roboczych.
SWITCHOFF WYŁĄCZENIE
Nacisnąć na przycisk 1 i przytrzymać przez trzy sekundy.
Po wykonaniu takiej czynności, urządzenie automatycznie przechodzi do etapu wyłączania, blokując ładowanie pelletu.
Silnik zasysania spalin i silnik wentylacji gorącego powietrza pozostają włączone do momentu, dopóki temperatura pieca nie spadnie poniżej
progu bezpieczeństwa.
REIGNITION PONOWNE WŁĄCZANIE
Ponowne włączenie pieca jest możliwe tylko wtedy, gdy temperatura spalin jest niższa od ustalonego progu i po upływie minimalnego czasu
bezpieczeństwa.
FUNKCJONOWANIE I LOGIKA
DO ZAPALANIA NIE UŻYWAĆ PŁYNÓW ŁATWOPALNYCH!
NA ETAPIE NAPEŁNIANIA NIE DOPROWADZAĆ DO KONTAKTU WORKA Z PELLETEM Z GORĄCYM PIECEM!
W PRZYPADKU POWTARZAJĄCYCH SIĘ NIEUDANYCH WŁĄCZEŃ, SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z UPOWAŻNIONYM
TECHNIKIEM.
19POLSKI
AIR WENTYLACJA
Menu umożliwia wyregulowanie prędkości (-2, -1, 0, +1, +2) przedniego wentylatora.
PROCEDURA POLECEŃ
Wcisnąć na dłuższą chwilę przycisk 4.
Wejść przyciskiem 4 AIR WENTYLACJA.
Wejść przyciskiem 4 do pozycji RPM PRĘDKOŚĆ.
Ustawić prędkość za pomocą przycisków 4-5 i potwierdzić przyciskiem 2.
Kilkakrotnie wcisnąć przycisk 1, aby wyjść z menu.
EASY KALIBRACJA PELLETU
Ciężar objętościowy pelletu to stosunek pomiędzy jego ciężarem a objętością. Taki stosunek może ulec zmianie przy zachowaniu niezmiennej
jakości pelletu. Za pomocą funkcji EASY USTAWIENIA PELLETU można zmienić ustawienie ciężaru objętościowego zwiększając lub
zmniejszając ustawione wstępnie wartości.
Dostępne w programie pieca wartości wynoszą od „- 3” do „+3” i wszystkie piece są ustawiane na idealnej wartości, jaką jest 0
Jeżeli zauważy się nadmierną ilość w palenisku, należy wejść do programu EASY USTAWIENIA PELLETU i zmniejszyć wartość o jedną
jednostkę „- 1”; poczekać jeden dzień i jeżeli nie nastąpi poprawa jeszcze raz zmniejszyć, do maksymalnie „- 3”. Jeżeli natomiast okaże się
konieczne zwiększenie ustawienia ciężaru objętościowego pelletu, należy przejść z wartości fabrycznej „0” na “+ 1, + 2, + 3”, w zależności od
wymogów.
PROCEDURA POLECEŃ
Wcisnąć na dłuższą chwilę przycisk 4.
Wcisnąć przycisk 3, aż do EASY USTAWIENIA PELLETU i wejść przyciskiem 4.
Ustawić przyciskami 4-5 i potwierdzić przyciskiem 2.
Kilkakrotnie wcisnąć przycisk 1, aby wyjść z menu.
NAGROMADZENIE PELLETU W PALENISKU
NORMALNE
FUNKCJONOWANIE
NIEWIELKA ILOŚĆ PELLETU W PALENISKU
-3 -2 -1 0 +1 +2 +3
TRZECI ZAKRES
ZMNIEJSZENIA,
JEŻELI PIERWSZE
DWA NIE SĄ
WYSTARCZAJĄCE
DRUGI ZAKRES
ZMNIEJSZENIA,
JEŻELI PIERWSZY
NIE JEST
WYSTARCZAJĄCY
PIERWSZY
ZAKRES
ZMNIEJSZENIA
(PRZETESTOW
PRZEZ 1 DZIEŃ)
IDEALNA WARTOŚĆ
USTAWIONA FABRYCZNIE
PIERWSZY
ZAKRES
ZWIĘKSZENIA
DRUGI ZAKRES
ZWIĘKSZENIA,
JEŻELI PIERWSZY
NIE JEST
WYSTARCZAJĄCY
TRZECI ZAKRES
ZWIĘKSZENIA,
JEŻELI PIERWSZE
DWA NIE SĄ
WYSTARCZAJĄCE
NB.: W przypadku, gdy takie ustawienia nie rozwiążą problemu nagromadzenia pelletu w palenisku, radzimy skontaktować się z
najbliższym centrum serwisowym.
ZABRANIA SIĘ UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA BEZ: PRZEGRODY A IYTY
OGNIOWEJ B.
ICH USUNIĘCIE WPŁYWA NA BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU I DOPROWADZA
DO NATYCHMIASTOWEJ UTRATY GWARANCJI.
W PRZYPADKU ZUŻYCIA LUB POGORSZENIA STANU, NALEŻY SIĘ ZWRÓCIĆ
O WYMIANĘ DO SERWISU OBSŁUGI
WYMIANA NIE PODLEGA GWARANCJI, PONIEWAŻ DOTYCZY PRODUKTU
NARAŻONEGO NA ZUŻYWANIE SIĘ.
A
B
20 POLSKI
CRNO CHRONO
Ta funkcja umożliwia zaprogramowanie automatycznego włączania i wyłączania pieca.
Według ustawień fabrycznych, tryb Chrono jest nieaktywna.
Tryb chrono pozwala na zaprogramowanie 4 przedziałów czasowych dla danego dnia, w odniesieniu do wszystkich dni tygodnia.
W każdym przedziale czasowym można ustawić godzinę włączenia i wyłączenia, dni zastosowania zaprogramowanego przedziału
czasowego, żądanej temperatury i set mocy.
Dla prawidłowego funkcjonowania trybu chrono, konieczne jest ustawienie bieżącego dnia i godziny.
Zalecenia
Przed użyciem funkcji chrono konieczne jest ustawienie bieżącego dnia i godziny, należy więc sprawdzić, czy wykonano wszystkie
punkty wskazane w pod-rozdziale DATE, DAY i TIMEDATA, DZIEŃ i GODZINA. Aby funkcja chrono prawidłowo działała, poza jej
zaprogramowaniem należy ją również uaktywnić. 4 przedziały czasowe mogą się ze sobą pokrywać poprzez ustawienie godzin włączenia
i wyłączenia. W taki sposób otrzyma się kombinację godzin, w których można ustawić różne temperatury i moce bez zmiany stanu pracy
pieca.
NB: jeżeli są obecne pokrywające się przedziały czasowe, piec będzie włączony, aż do najdalszej godziny wyłączenia.
PRG 14 PROGRAMOWANIE 14
Prg x pozwala na ustawienie godziny włączenia (STRT) i wyłączenia (STOP), dni (DAY1= Poniedziałek / DAY7 = Niedziela) stosowania
zaprogramowanego przedziału czasowego i temperatury (TEMP) (lou - 7° - 40° - hot) oraz żądanej mocy (POW.). Dla prawidłowego
funkcjonowania chrono jest konieczne ustawienie bieżącego dnia i godziny.
PROCEDURA POLECEŃ
Wcisnąć na dłuższą chwilę przycisk 4.
Wcisnąć przycisk 3, aż do CHRONO i wejść przyciskiem 4.
Wybrać przedział za pomocą przycisków 2-3 i wejść przyciskiem 4.
Wybrać żądaną pozycję z pośród STRT, STOP, DAY, TEMP i POW START, STOP, DZIEŃ i GODZINA i wejść przyciskiem 4.
Ustawić za pomocą przycisków 4-5 i potwierdzić przyciskiem 2.
Kilkakrotnie wcisnąć przycisk 1, aby wyjść z menu.
ABIL AKTYWUJ
Pozwala na aktywację/dezaktywację chrono i różnych przedziałów czasowych pieca.
PROCEDURA POLECEŃ
Wcisnąć na dłuższą chwilę przycisk 4.
Wcisnąć przycisk 3, aż do CHRONO i wejść przyciskiem 4.
wcisnąć przycisk 4, aby wejść do ABIL; 4-5, aby wybrać ON i OFF oraz 2 aby potwierdzić.
Kilkakrotnie wcisnąć przycisk 1, aby wyjść z menu.
STAT STAN
Odniesienia dla technika
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Extraflame Luisella Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi