LD Systems VIBZ 6 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kontrolery DJ
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

7
PL
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących
się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację
uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w taki
sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych. Unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych!
11. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku
należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych płynami,
takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób,
należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko
autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić tworzywo
sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM
22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemiającym. Nigdy
nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić
urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada
wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas,
gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do
gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy adapterze
sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć
urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter
sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi.
9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność.
28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się
przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie
możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować obrażenia ciała
i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i adapter
sieciowy z gniazda.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
UWAGA
Nigdy nie wolno zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma
żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez
użytkownika. Naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy.
Trójkąt równoramienny z symbolem błyskawicy oznacza niezaizolowane, „niebezpieczne” napięcie w urządzeniu, które może
spowodować niebezpieczne dla zdrowia porażenie prądem.
Trójkąt równoramienny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i wskazówki ostrzegawcze.
13
A
B
C
D
/
E
PUORGLACINHCETUKAKIES
DETIMIL
:
5102.92.RPA
C034ENOTNAP
C992ENOTNAP
SMETSYSDL
1:1
1
0.1V_SMETSYSDL6ZBIV
u334SR--CZ
T2.1
/ u334
6ZBIV
Active speaker
Electronic keyboard
Microphone
Active speaker
7. Ustawić regulatory poziomów (LEVEL) używanych kanałów oraz sumy kanałów (MAIN MIX) mniej więcej na godzinę 3.
8. Zwiększyć teraz głośność aktywnego głośnika dla przekazywanego sygnału (np. mowa, śpiew, keyboard) do żądanego poziomu.
9. Od tego momentu możliwe jest przeprowadzenie precyzyjnego dostrojenia poprzez ustawienie stosunków głośności kanałów oraz zastosowanie
korektora dźwięku i efektu (wyłącznie model LDVIBZ6D). Ustawienia te można dobrać według własnego uznania.
WSKAZÓWKA: przed wyłączeniem urządzenia należy wykonać następujące czynności: najpierw ustawić głośność aktywnego głośnika na minimum i
wyłączyć go. Następnie można wyłączyć pulpit mikserski i podłączone do niego urządzenia.
IT
1. Verificare che il mixer e tutti i dispositivi da collegare siano spenti.
2. Collegare i dispositivi al mixer utilizzando i cavi adatti.
3. Posizionare al minimo la preamplificazione dei canali mono1 e 2, tutti i regolatori di livello LEVEL dei canali e il controllo MAIN MIX (tutto a sini-
stra). Portare i regolatori di tutti gli equalizzatori in posizione intermedia (si sente un clic). Posizionare al minimo i regolatori del volume dell'altopar-
lante attivo. Attivare l'alimentazione phantom +48V del mixer solo se si utilizza un microfono a condensatore.
4. Accendere i dispositivi nel seguente ordine: microfono e tastiera (o altri dispositivi di riproduzione), mixer e per ultimi gli altoparlanti attivi.
5. Posizionare i regolatori di guadagno dei canali mono in modo che il LED PEAK del canale corrispondente si accenda brevemente solo se il segnale
presente raggiunge picchi di livello. Per evitare che il LED PEAK rimanga acceso, ridurre la preamplificazione d'ingresso (guadagno).
6. Canali 3/4 e 5/6: posizionare il livello d'uscita della tastiera (o altri dispositivi di riproduzione) in modo che il LED PEAK del canale corrispondente si
accenda brevemente solo se il segnale presente raggiunge picchi di livello. Evitare che il LED PEAK rimanga acceso.
7. Portare il regolatore di livello (LEVEL) dei canali utilizzati e del canale di missaggio (MAIN MIX) approssimativamente sulla posizione "ore 3".
8. Con segnale presente (ad esempio lingua, canto, tastiera) aumentare ora il volume degli altoparlanti attivi portandolo al livello desiderato.
9. Ora è possibile eseguire la regolazione fine desiderata impostando i rapporti di volume dei canali e utilizzando l'equalizzatore e il dispositivo effetti
(solo modello LDVIBZ6D).
NOTA: Per spegnere i dispositivi, ricordare che si deve innanzitutto impostare al minimo il volume degli altoparlanti attivi, spegnerli e successiva-
mente spegnere il mixer e i dispositivi collegati.
15
2
LINE IN CHANNEL 1 / 2
EN
Balanced inputs of the mono channels 1 and 2 with 6.3 mm jack to connect a source device with a line level. Please set the Gain controller (N
3) to minimum (left stop) before connecting or disconnecting jack cables.
DE
Symmetrische Eingänge der Mono-Kanäle 1 und 2 mit 6,3mm Klinkenbuchse zum Anschließen eines Zuspielgeräts mit Line-Pegel. Vor dem
Ein- bzw. Ausstecken von Klinkenkabeln stellen Sie den Gain-Regler (Nr. 3) bitte auf ein Minimum (Linksanschlag).
FR
Entrées mono symétriques pour les canaux 1 et 2, sur embase jack 6,35 mm, pour connexion d'une source audio au niveau ligne. Avant de
brancher/débrancher la source de signal, veuillez régler le potentiomètre Gain (n°3) au minimum, en le tournant à fond à gauche.
ES
Entradas balanceadas de los canales mono1 y 2 con jack de 6,3mm para la conexión de equipos reproductores de nivel de línea. Antes de
conectar o desconectar el jack, sitúe al mínimo el control de ganancia (3) (girado completamente a la izquierda).
PL
Symetryczne wejścia kanałów mono 1 i 2 wyposażone w gniazda słuchawkowe jack 6,3 mm do podłączenia zewnętrznego urządzenia
wejściowego o liniowym poziomie sygnału. Przed podłączeniem/odłączeniem kabla zakończonego złączem jack 6,3 mm należy ustawić regulator
wzmocnienia (nr 3) na minimum (maksymalny obrót w lewo).
IT
Ingressi bilanciati dei canali mono1 e 2 con presa jack da 6,3mm per collegare un dispositivo di riproduzione con livello di linea. Prima di
collegare o scollegare i cavi della presa, posizionare al minimo (tutto a sinistra) il regolatore del guadagno (3).
3
GAIN CHANNEL 1 / 2
EN
Adjusting the gain of the microphone input from 0 to 50 dB, or the sensitivity of the line input from +15 dBu to -35 dBu. Adjust the Gain
controller so that the peak LED of the corresponding channel only lights up briefly when signal peaks occur. Avoid the permanent lighting of the peak
LED by reducing the input gain or input sensitivity.
DE
Justieren der Vorverstärkung des Mikrofon-Eingangs von 0 bis 50 dB, bzw. der Empfindlichkeit des Line-Eingangs von +15 bis -35 dBu. Stellen
Sie den Gain-Regler so ein, dass die Peak-LED des entsprechenden Kanals nur bei Pegelspitzen des anliegenden Signals kurz aufleuchtet. Vermeiden
Sie permanentes Leuchten der Peak-LED durch Reduzierung der Eingangsvorverstärkung, bzw. der Eingangsempfindlichkeit.
FR
Réglage de préamplification de l'entrée micro, gain de 0 à 50 dB, ou de la sensibilité de l'entrée ligne, de +15 à -35 dBu. Réglez le
potentiomètre de gain de façon à ce que la LED Peak de la voie ne clignote qu'occasionnellement. Évitez d'allumer la LED Peak de façon continue.
Pour ce faire, réduisez le gain sur le préampli micro (ou la sensibilité de l'entrée ligne).
ES
Permite ajustar la preamplificación de la entrada de micrófono entre 0 y 50dB, y la sensibilidad de la entrada de línea entre +15 y −35dBu.
Ajuste el control de ganancia de tal forma que el LED PEAK del canal correspondiente solo se ilumine brevemente en los picos de la señal entrante.
Para que el LED PEAK no esté encendido de forma fija, disminuya la ganancia, es decir, la sensibilidad de entrada.
PL
Regulowanie wstępnego wzmocnienia wejścia mikrofonowego w zakresie od 0 do 50 dB lub czułości wejścia liniowego w zakresie od +15 do
−35 dBu. Ustawić regulator wzmocnienia tak, aby dioda wartości szczytowej odpowiedniego kanału zapalała się na krótko wyłącznie dla
szczytowych poziomów przekazywanego sygnału. Unikać ciągłego świecenia się diody wartości szczytowej poprzez obniżenie wstępnego
wzmocnienia wejścia lub czułości wejścia.
IT
Regolazione della preamplificazione dell'ingresso del microfono da 0 a 50dB e la sensibilità dell'ingresso di linea da +15 a -35dBu.
Posizionare il regolatori di guadagno in modo che il LED PEAK del canale corrispondente si accenda brevemente solo se il segnale presente
raggiunge picchi di livello. Per evitare che il LED PEAK rimanga acceso, ridurre la preamplificazione d'ingresso ovvero la sensibilità d'ingresso.
4
EQUALIZER HI CHANNEL 1 / 2
EN
Equalizer high band for channels 1 or 2 (12 kHz, +/-15 dB). When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are
raised. In the centre position (resting point), the equalizer is inactive.
DE
Equalizer Höhenband für die Kanäle 1, bzw. 2 (12 kHz, +/-15 dB). Nach links gedreht werden Höhen abgesenkt, nach rechts gedreht
angehoben. In Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
FR
Égaliseur d'aigus pour la voie 1 ou 2 (fréquence centrale 12 kHz, +/-15 dB). Tourner le potentiomètre vers la gauche pour baisser les aigus,
vers la droite pour les monter. En position centrale (crantée), le correcteur est inactif.
ES
Controles de agudos de los canales1 y 2 (12kHz, +/-15dB). Girar a la izquierda para disminuir los agudos y a la derecha para realzarlos. En la
posición central de reposo, el control está inactivo.
PL
Korektor dźwięku tonów wysokich kanałów 1/2 (12 kHz, +/−15 dB). Obrót w lewo powoduje zmniejszenie poziomu tonów wysokich, a obrót w
prawo jego zwiększenie. W pozycji środkowej (kliknięcie) korektor jest nieaktywny.
IT
Equalizzatore acuti dei canali 1 e 2 (12kHz, +/-15dB). Ruotare a sinistra per abbassare gli alti e a destra per alzarli. In posizione intermedia (si
sente un clic), l'equalizzatore è disattivato.
5
EQUALIZER MID CHANNEL 1 / 2
EN
Equalizer mid band for channels 1 or 2 (2.5 kHz, +/-15 dB). When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are
raised. In the centre position (resting point), the equalizer is inactive.
DE
Equalizer Mittenband für die Kanäle 1, bzw. 2 (2,5 kHz, +/-15 dB). Nach links gedreht werden Mitten abgesenkt, nach rechts gedreht
angehoben. In Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
FR
Égaliseur de médiums pour la voie 1 ou 2 (fréquence centrale 2,5 kHz, +/-15 dB). Tourner le potentiomètre vers la gauche pour baisser les
médiums, vers la droite pour les monter. En position centrale (crantée), le correcteur est inactif.
ES
Controles de medios de los canales1 y 2 (2,5kHz, +/-15dB). Girar a la izquierda para disminuir los medios y a la derecha para realzarlos. En
la posición central de reposo, el control está inactivo.
32
PL
Oznaczenie modelu: LDVIBZ6 LDVIBZ6D
Rodzaj produktu: analogowy pulpit mikserski analogowy pulpit mikserski
Typ: nagrywanie „na żywo”/w domu nagrywanie „na żywo”/w domu
Liczba kanałów: 6 6
Kanały monofoniczne:
Monofoniczne wejściowe kanały mikrofonowe/
liniowe:
2 2
Monofoniczne wejściowe złącza mikrofonowe/
liniowe:
gniazdo jack stereo 6,3 mm, XLR gniazdo jack stereo 6,3 mm, XLR
Typ monofonicznego wejścia mikrofonowego: elektronicznie symetryczne, wykonanie
niezależne
elektronicznie symetryczne, wykonanie
niezależne
Charakterystyka częstotliwościowa monofo-
nicznego wejścia mikrofonowego:
10–45 000 Hz 10–45 000 Hz
Zakres wzmocnienia monofonicznego wejścia
mikrofonowego:
50 dB 50 dB
Przesłuch kanałów: 62dB 62dB
THD monofonicznego wejścia mikrofonowego: 0,0058% 0,0058%
Impedancja monofonicznego wejścia mikro-
fonowego:
4 kΩ 4 kΩ
SNR monofonicznego wejścia mikrofonowego: 113 dB 113 dB
Typ monofonicznego wejścia liniowego: elektronicznie symetryczne, wykonanie
niezależne
elektronicznie symetryczne, wykonanie
niezależne
Zakres wzmocnienia monofonicznego wejścia
liniowego:
50 dB 50 dB
THD monofonicznego wejścia liniowego: 0,0045% 0,0045%
Impedancja monofonicznego wejścia
liniowego:
21 kΩ 21 kΩ
SNR monofonicznego wejścia liniowego: 116 dB 116 dB
Korektor dźwięku kanału monofonicznego
(tony wysokie):
+/− 15 dB przy 12 kHz +/− 15 dB przy 12 kHz
Korektor dźwięku kanału monofonicznego
(tony średnie):
+/− 15 dB przy 2,5 kHz +/− 15 dB przy 2,5 kHz
Korektor dźwięku kanału monofonicznego
(tony niskie):
+/− 15 dB przy 80 Hz +/− 15 dB przy 80 Hz
Zasilanie phantom: napięcie +48 V DC, podawane na gniazda
wejściowe XLR
napięcie +48 V DC, podawane na gniazda
wejściowe XLR
Elementy obsługi (kanały 1/2): Gain, EQ Hi, EQ Mid, EQ Low, Aux, Pan, Level Gain, EQ Hi, EQ Mid, EQ Low, DFX, Pan, Level
Kanały stereofoniczne:
Stereofoniczne liniowe kanały wejściowe: 2 2
Stereofoniczne wejściowe złącza liniowe: 2 x gniazdo jack stereo 6,3 mm (Lmono, R) 2 x gniazdo jack stereo 6,3 mm (Lmono, R)
Typ liniowego wejścia stereofonicznego: niezbalansowane niezbalansowane
Charakterystyka częstotliwościowa stereofo-
nicznego wejścia liniowego:
10–45 000 Hz 10–45 000 Hz
Zakres wzmocnienia stereofonicznego wejścia
liniowego:
50 dB 50 dB
Przesłuch kanałów: 62dB 62dB
THD stereofonicznego wejścia liniowego: 0,0045% 0,0045%
Impedancja stereofonicznego wejścia
liniowego:
3,7 kΩ 3,7 kΩ
SNR stereofonicznego wejścia liniowego: 116 dB 116 dB
Korektor dźwięku kanału stereofonicznego
(tony wysokie):
+/− 15 dB przy 12 kHz +/− 15 dB przy 12 kHz
Korektor dźwięku kanału stereofonicznego
(tony niskie):
+/− 15 dB przy 80 Hz +/− 15 dB przy 80 Hz
Elementy obsługi (kanały 3/4 i 5/6): EQ Hi, EQ Low, Aux, Bal, Level EQ Hi, EQ Low, DFX, Bal, Level
33
Sekcja Main (główna):
Kanały AUX/Send (wysyłka do efektu): 1 1
Złącza AUX/Send (wysyłka do efektu): niezbalansowane gniazdo jack stereo 6,3 mm niezbalansowane gniazdo jack stereo 6,3 mm
Stereofoniczne kanały AUX Return (powrót
sygnału z efektu):
1 1
Stereofoniczne złącza AUX Return (powrót
sygnału z efektu):
2 x gniazdo jack stereo 6,3 mm 2 x gniazdo jack stereo 6,3 mm
Stereofoniczny kanał wyjściowy 2 TK: jeden stereofoniczny jeden stereofoniczny
Stereofoniczne złącza wyjściowe 2 TK: 2 x RCA (Cinch) 2 x RCA (Cinch)
Stereofoniczny kanał wejściowy 2 TK: jeden stereofoniczny jeden stereofoniczny
Stereofoniczne złącza wejściowe 2 TK: 2 x RCA (Cinch) 2 x RCA (Cinch)
Niesymetryczne stereofoniczne wyjścia Main
(główne):
1 1
Niesymetryczne stereofoniczne złącza wyjścio-
we Main (główne):
2 x niezbalansowane gniazdo jack stereo
6,3 mm
2 x niezbalansowane gniazdo jack stereo
6,3 mm
Impedancja niesymetrycznych stereofonicz-
nych wyjść Main (głównych):
120Ω 120Ω
Maksymalny poziom niesymetrycznych stereo-
fonicznych wyjść Main (głównych):
20 dBV 20 dBV
Stereofoniczne wyjścia Control Room: 1 1
Stereofoniczne złącza wyjściowe Control
Room:
2 x gniazdo jack 6,3 mm 2 x gniazdo jack 6,3 mm
Wyjście słuchawkowe: 1 1
Wyjściowe złącza słuchawkowe: gniazdo jack stereo 6,3 mm gniazdo jack stereo 6,3 mm
Minimalna impedancja słuchawek: 30Ω 30Ω
Cyfrowy procesor efektów nie dot. tak
Liczba programów efektów: nie dot. 16
Złącze przełącznika nożnego DFX Mute: nie dot. gniazdo jack 6,3 mm (przełącznik nożny
opcjonalny)
Elementy obsługi sekcji Main (głównej): ST Return, 2 TK In, 2 TK In To Main/To CTRL,
Phones/CTRL, Phantom Power +48V, Main
Mix, Power
DFX Presets, DFX Mute, DFX to Main, ST Re-
turn, 2 TK In, 2 TK In To Main/To CTRL, Phones/
CTRL, Phantom Power +48V, Main Mix, Power
Specyfikacja ogólna:
Wskaźniki: Peak (wartość szczytowa kanału), Power (zasi-
lanie), Phantom Power (zasilanie phantom), 2 x
czterodiodowe wskaźniki poziomu
Peak (wartość szczytowa kanału), Peak (war-
tość szczytowa efektów), Power (zasilanie),
Phantom Power (zasilanie phantom), 2 x
czterodiodowe wskaźniki poziomu
Zasilanie: zasilacz zewnętrzny 18 V AC/1 A (w zestawie) zasilacz zewnętrzny 18 V AC/1 A (w zestawie)
Zakres temperatury roboczej: od 0°C do +45°C od 0°C do +45°C
Zakres wilgotności roboczej: od 10% (względna) do 80% (względna) od 10% (względna) do 80% (względna)
Szerokość: 209 mm 209 mm
Wysokość: 68 mm 68 mm
Głębokość: 260 mm 260 mm
Waga: 1,45 kg 1,45 kg
Pozostałe cechy: opcjonalny adapter do montażu statywu
mikrofonowego (LDVIBZMSADAPTOR)
opcjonalny adapter do montażu statywu
mikrofonowego (LDVIBZMSADAPTOR)
37
PL
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/
media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą
Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub
związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem ze standar-
dowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów.
Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w
nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości
usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący
przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń.
Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.
IT
MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: http://www.adamhall.com/media/shop/down-
loads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach /
E-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi
documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo ciclo di
vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separatamente da altri rifiuti
e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento
ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece
contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve
essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

LD Systems VIBZ 6 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kontrolery DJ
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla