Crivit FW-4588 Instructions For Use Manual

Typ
Instructions For Use Manual

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

IAN 307578
FAHRRADWERKZEUG-SET
BIKE TOOL KIT
SET D’OUTILS POUR VÉLO
BIKE TOOL KIT
Instructions for use
FAHRRADWERKZEUG-SET
Gebrauchsanleitung
SET D’OUTILS POUR VÉLO
Notice d’utilisation
FIETS GEREEDSCHAPSET
Gebruiksaanwijzing
SADA NÁŘADÍ PRO JÍZDNÍ KOLO
Návod k obsluze
SÚPRAVA NÁRADIA NA BICYKEL
Návod na obsluhu
NARZĘDZIA ROWEROWE - KOMPLET
Instrukcja obsługi
2
A
1
2
3
9 10
11
12
13
4 5
6
7
8
B
C
3
G
H
E
F
I
K
J
8a
8b
8e
8c
8d
D
4 DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach-
folgende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Kettenpeitsche (1)
1 x Lagerschalenwerkzeug, z.B. für
Hollowtech II, kompatible Lagerschalen (2)
1 x Pedalschlüssel (15 mm) (3)
1 x Innensechskantschlüssel 8 mm (4)
1 x Aufsatzhalter/Abzieher (5)
6 x Innensechskantschlüssel 2 / 2,5 / 3 / 4 /
5 / 6 mm (4 / 5 / 6 mm mit Kugelkopf) (6)
3 x Reifenheber (7)
1 x Kettennieter für 6 - 10 Gänge (8)
1 x Speichenschlüssel (9/10/11/12/13/
14/2x 15) (9)
1 x Kurbelabzieher Vierkant (10)
1 x Sternkappenwerkzeug für Hollowtech II
Kurbelgarnituren (11)
1 x Kassettenabzieher für Shimano HG (12)
1 x T25 Torxschlüssel (13)
1 x Werkzeugkoffer
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maße: ca. 28,5 x 21,3 x 6 cm (L x B x H)
Gewicht: ca. 1850 g
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
01/2019
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist ein Fahrradwerkzeugkoffer
für den privaten Gebrauch. Der Artikel ist für
einfache Reparaturen vorgesehen und ersetzt
kein Fachwerkzeug.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr!
Verletzungsgefahr!
Der Artikel enthält scharfe Komponenten.
Achten Sie darauf, sich nicht zu verletzen!
Achten Sie beim Aus- und Zuklappen beson-
ders auf ihre Finger. Es besteht Verletzungsge-
fahr durch Quetschungen.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Achtung! Nicht für Kinder unter 36 Monaten
geeignet. Erstickungsgefahr, da kleine Teile
verschluckt oder eingeatmet werden können!
Verwendung
Kassette abziehen (Abb. E)
1. Bauen Sie das Hinterrad Ihres Fahrrads aus.
Entfernen Sie dazu den Schnellspanner oder
alternativ vorhandene Muttern.
2. Setzen Sie den Kassettenabzieher (12) in den
Abschlussring der Kassette (Abb E).
Hinweis: Beachten Sie, dass der Abzieher
zwingend zu Ihrer Kassette passen muss. Je nach
Hersteller benötigen Sie unter Umständen jeweils
einen anderen Abzieher.
3. Legen Sie parallel die Kettenpeitsche um die
Ritzel der Kassette.
4. Stecken Sie den Innensechskantschlüssel (4)
mit dem Aufsatz (5) in den Kassettenabzieher
(12) und lösen Sie den Abschlussring.
5. Schrauben Sie zunächst den Abschlussring
ab. Ziehen Sie anschließend die Kassette ab.
Pedale demontieren (Abb. C)
1. Schrauben Sie das linke Pedal mit dem
Pedalschlüssel (3) im Uhrzeigersinn ab.
2. Schrauben Sie das rechte Pedal mit dem
Pedalschlüssel (3) gegen den Uhrzeigersinn
ab.
Hinweis: Fetten Sie das Pedalgewinde vor dem
Wiedereinsetzen der Pedale.
5
Schlauch wechseln (Abb. D)
1. Lassen Sie die Luft aus dem Schlauch raus.
2. Schieben Sie einen Reifenheber (7) vorsichtig
mit dem flachen Ende zwischen Felge und
Mantel. Beginnen Sie in der Nähe des Ventils.
Hinweis: Damit der Reifenheber nicht wieder
herausfällt, können Sie ihn mit Hilfe des Hakens
an einer Speiche befestigen.
3. Setzen Sie den zweiten Reifenheber (7) ein
Stück weiter ein und ziehen Sie den Mantel
so weit über die Felge, bis der Schlauch rund-
herum abgenommen werden kann.
Hinweis: Gehen Sie mit dem Montierhebel
vorsichtig um. Der Schlauch darf nicht beschä-
digt werden.
Kurbel (Vierkant) demontieren
(Abb. F)
1. Lösen Sie die Kurbelschraube mit einem pas-
senden Schlüssel und entfernen Sie diese.
Hinweis: Einige Kurbeln haben Schraubenab-
deckungen. Diese müssen vor dem Demontieren
der Kurbel entfernt werden.
2. Drehen Sie den Dorn des Kurbelabziehers
(10) komplett zurück und drehen Sie den
Kurbelabzieher (10) per Hand in die Kurbel
hinein.
Hinweis: Um sicher zu gehen, dass der Kurbel-
abzieher fest in der Kurbel sitzt, ziehen Sie ihn
mit einem Schraubenschlüssel (SW 22 mm) fest.
3. Schrauben Sie den Dorn des Kurbelabziehers
(10) mit einem Schraubenschlüssel (SW 14)
so lange ein, bis die Kurbel sich gelöst hat.
Kurbel (Hollowtech II) demontieren
(Abb. G)
1. Schrauben Sie die Kurbelkappe mit dem
Sternkappenwerkzeug (11) ab.
2. Lösen Sie die Kurbelschrauben mit dem pas-
senden Innensechskantschlüssel (6).
Innenlager (Hollowtech II Kurbel-
garnitur) entfernen (Abb. H)
1. Demontieren Sie zunächst die Kurbel.
2. Lösen Sie die linke Lagerschale mit dem
Lagerschalenwerkzeug (2) gegen den Uhr-
zeigersinn.
3. Lösen Sie die rechte Lagerschale mit dem
Lagerschalenwerkzeug (2) im Uhrzeigersinn.
4. Entfernen Sie das Innenlager.
Hinweis: Fetten Sie das Innenlager vor dem
Wiedereinsetzen.
Speichen spannen (Abb. I)
1. Bringen Sie den Speichenschlüssel (9) auf
einem Nippel an.
2. Drehen Sie den Speichenschlüssel im Uhrzei-
gersinn, um die Speiche fester zu ziehen oder
gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lockern.
3. Prüfen Sie die Spannung der Speichen und
wiederholen Sie gegebenenfalls die Schritte
1 und 2.
Kette öffnen (Abb. J) (Abb. K)
1. Setzen Sie den Kettennieter (8) am unteren
Kettenstrang an.
2. Legen Sie die Kette passgenau auf die Füh-
rungsschiene (8e).
3. Drehen Sie an der Stellschraube (8a), um die
Kette zu sichern. Die Kettensicherung (8b)
muss korrekt an der Kette ausgerichtet sein
und fest an der Kette anliegen.
Hinweis: Die Kettensicherung hält die Kette
während der Entfernung/Einfügung des Ket-
tenniets fest und verhindert ein Verkanten der
Kette. Der Hohlraum dient der Aufnahme des
Kettenniets beim Herausdrücken.
4. Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn um
mit Hilfe des Kettennietdrückers (8c) den
jeweiligen Kettenniet zu entfernen.
5. Ziehen Sie das nietfreie Ende der Kette durch
das Schaltwerk heraus.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Führungs-
schiene (8d) nicht zum Halten der Kette geeignet
ist. Legen Sie die Kette stets auf die Führungs-
schiene (8e) beim Heraus- oder Hineindrücken
des Kettenniets.
Kette schließen (Abb. K)
1. Stecken Sie die beiden Kettenenden ineinan-
der und passen Sie die Kette in den Kettennie-
ter (8) ein.
2. Sichern Sie die Kette mit der Kettensicherung
(8b).
3. Positionieren Sie den neuen Kettenniet auf der
Führungsschiene (8d) und drücken Sie ihn
hinein.
DE/AT/CH
6
Lagerung, Reinigung
Den Artikel immer trocken und sauber in einem
temperierten Raum lagern. Nur mit einem trocke-
nen Reinigungstuch sauber wischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungs-
rechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repara-
turen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge-
währleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara-
turen sind kostenpflichtig.
IAN: 307578
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH
7GB/IE
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it.
Carefully read the following instructions
for use.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product
on to a third party, always make sure that the
documentation is included.
Package contents
1 x chain whip (1)
1 x bearing spanner, e.g. for Hollowtech II,
compatible bearing shells (2)
1 x pedal wrench (15mm) (3)
1 x Allen key, 8mm (4)
1 x attachment holder/puller (5)
6 x Allen key 2 / 2.5 / 3 / 4 / 5 / 6mm
(4 /5 / 6mm with spherical head) (6)
3 x tyre lever (7)
1 x chain rivet tool for 6 - 10 gears (8)
1 x spoke spanner (9/10/11/12/13/
14/2x 15) (9)
1 x square crank puller (10)
1 x star cap tool for Hollowtech II chainsets (11)
1 x cassette removal tool for Shimano HG (12)
1 x T25 Torx spanner (13)
1 x tool case
1 x instructions for use
Technical Data
Dimensions: approx. 28.5 x 21.3 x 6cm
(L x W x H)
Weight: approx. 1850g
Date of manufacture (month/year):
01/2019
Intended use
This item is a bicycle tool case for private use.
The item is intended for simple repairs and does
not replace specialist tools.
Safety Instructions
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with the pa-
cking materials. There is a risk of suffocation!
Risk of injury!
The item contains sharp components. Be care-
ful not to injure yourself!
Pay special attention to your fingers when
flipping the case open and shut. There is a risk
of injury from crushing.
Check the item for damage or wear before
each use.
Caution! Not suitable for children under 36
months. Risk of suffocation and choking due to
small parts that can be swallowed or inhaled!
Use
Removing the cassette (Fig. E)
1. Remove the back wheel of your bicycle. To do
this, undo the quick release or alternatively,
undo the nuts.
2. Put the cassette removal tool (12) into the
closure ring of the cassette (Fig. E).
Note: Take note that the removal tool must fit
your cassette. Depending on the manufacturer,
you may possibly require a different removal
tool each time.
3. Put the chain whip in parallel around the
sprockets of the cassette.
4. Insert the Allen key (4) with the attachment (5)
into the cassette removal tool (12) and loosen
the closure ring.
5. First unscrew the closure ring. Then remove
the cassette.
Removing the pedals (Fig. C)
1. Unscrew the left pedal in a clockwise direc-
tion using the pedal spanner (3).
2. Unscrew the right pedal in an anti-clockwise
direction using the pedal spanner (3).
Note: Grease the pedal thread before reinstat-
ing the pedals.
8 GB/IE
Changing the tube (Fig. D)
1. Let the air out of the tube.
2. Using the flat end of the tyre lever (7), careful-
ly push it between the rim and the tyre. Start
near the valve.
Note: To prevent the tyre lever falling out
again, you can attach it to a spoke using the
hook.
3. Insert the second tyre lever (7) in a little
further and pull the tyre over the rim until the
tube can be removed all the way around.
Note: Handle the tyre lever carefully. The tube
must not be damaged.
Removing a (square) crank (Fig. F)
1. Loosen the crank bolt with a suitable key and
remove it.
Note: Some cranks have bolt covers. These
must be removed before the crank is disassem-
bled.
2. Turn the bolt of the crank puller (10) back
completely and turn the crank puller (10) by
hand into the crank.
Note: To make sure that the crank puller is firm-
ly seated in the crank, tighten it with a spanner
(SW 22mm).
3. Screw in the bolt of the crank puller (10) with
a spanner (SW 14) until the crank has come
loose.
Removing (Hollowtech II) crank
(Fig. G)
1. Unscrew the crank cap with the star cap tool
(11).
2. Loosen the crank bolts with the appropriate
Allen key (6).
Removing the inside bearing
(Hollowtech II chainset) (Fig. H)
1. First remove the crank.
2. Loosen the left bearing shell with the bearing
spanner (2), turning anti-clockwise.
3. Loosen the right bearing shell with the bearing
spanner (2), turning clockwise.
4. Remove the inside bearing.
Note: Grease the inside bearing before rein-
stating.
Tensioning the spokes (Fig. I)
1. Attach the spoke spanner (9) to a nipple.
2. Turn the spoke spanner clockwise to tighten
the spoke or anti-clockwise to loosen it.
3. Check the tension of the spokes and repeat
steps 1 and 2 if necessary.
Opening the chain (Fig. J) (Fig. K)
1. Put the chain rivet tool (8) onto the lower
chain strand.
2. Place the chain exactly onto the guide rail
(8e).
3. Turn the adjusting screw (8a) to secure the
chain. The chain guard (8b) must be correctly
aligned with the chain and be firmly attached
to the chain.
Note: The chain guard holds the chain tight
during removal / insertion of the chain rivet and
prevents the chain from tilting. The hollow space
serves to receive the chain rivet when it’s being
pressed out.
4. Turn the lever clockwise to remove the respec-
tive chain rivet using the chain tool (8c).
5. Pull the rivet-free end of the chain out through
the rear derailleur.
Note: Note that the guide rail (8d) is not suit-
able for holding the chain. Always put the chain
onto the guide rail (8e) when pressing the chain
rivet in or out.
Closing the chain (Fig. K)
1. Insert the two ends of the chain into each oth-
er and fit the chain into the chain rivet tool (8).
2. Secure the chain with the chain guard (8b).
3. Position the new chain rivet on the guide rail
(8d) and press it in.
Storage, cleaning
Always store the product in clean and dry
condition at room temperature.
Only wipe clean with a dry cleaning cloth.
IMPORTANT! Never clean the product with
aggressive cleaning agents.
9
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the packa-
ging materials out of the reach of children.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 307578
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
GB/IE
10 FR/BE
Félicitations !
Vous avez acquis un produit de haute qualité.
Apprenez à connaître le produit avant sa premi-
ère utilisation.
Lisez pour cela attentivement la notice
d’utilisation suivante.
N’utilisez le produit que comme décrit et pour
les zones d’application indiquées.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation.
Transmettez tous les documents en cas de cessi-
on du produit à une tierce personne.
Étendue de la livraison
1 fouet à chaîne (1)
1 outil pour coquilles de roulements, par ex.
pour Hollowtech II, coquilles de roulement
compatibles (2)
1 clé à pédale (15 mm) (3)
1 clé à six pans creux 8 mm (4)
1 support d’outils/extracteur (5)
6 clé à six pans creux 2 / 2,5 / 3 /
4 / 5 / 6 mm (4 / 5 / 6 mm
avec tête sphérique) (6)
3 démonte-pneu (7)
1 dérive-chaînes pour 6-10 vitesses (8)
1 clé à rayon (9/10/11/12/13/
14/2x 15) (9)
1 extracteur de manivelle carré (10)
1 outil pour capuchons en étoile pour
pédaliers Hollowtech II (11)
1 extracteur de casquette pour
Shimano HG (12)
1 clé Torx T25 (13)
1 coffre à outils
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Dimensions : env. 28,5 x 21,3 x 6 cm
(L x lg x H)
Poids : env. 1850 g
Date de fabrication (mois / année) :
01/2019
Utilisation conforme à sa
destination
Cet article est un coffre à outils pour vélo pour
utilisation privée. L’article est prévu pour des
réparations simples et ne remplace pas les outils
professionnels.
Consignes de sécurité
Risque de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d‘emballage. Il y a un risque
d‘étouffement !
Risque de blessure !
L‘article comporte des éléments coupants.
Faites attention à ne pas vous blesser !
Faites attention à vos doigts en ouvrant et
refermant. Il existe des risques de blessures
par coincement.
Vérifiez l‘article avant chaque utilisation en
vue de détecter des détériorations ou de
l‘usure.
Attention ! Ne convient pas aux enfants de
moins de 36 mois. Risque d’étouffement, car
les petites pièces peuvent être avalées ou
aspirées !
Utilisation
Retirer la cassette (fig. E)
1. Démontez la roue arrière de votre vélo. Pour
cela, retirez le serrage rapide ou l’autre écrou
éventuel.
2. Placez l’extracteur de cassette (12) dans l’an-
neau de fermeture de la cassette (fig. E).
Remarque : Faites attention : l’extracteur doit
obligatoirement être adapté à la cassette. Selon
le fabricant, il est possible que vous ayez besoin
d’un autre extracteur.
3. Placez parallèlement le fouet à chaînes et le
pignon de la cassette.
4. Placez la clé à six pans creux avec le (4)
avec l’outil (5) dans l’extracteur de cassette
(12) et dévissez l’anneau de fermeture.
5. Dévisser d’abord l’anneau de fermeture.
Dévisser ensuite la cassette.
11FR/BE
Démontage de la pédale (fig. C)
1. Dévissez la pédale de gauche avec la clé à
pédale (3) dans le sens des aiguilles d’une
montre.
2. Dévissez la pédale de droite avec la clé à
pédale (3) dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Remarque : Graissez le filetage de la pédale
avant de remettre les pédales en place.
Changer la chambre à air (fig. D)
1. Laissez l’air sortir de la chambre à air.
2. Glissez doucement un démonte-pneu (7) avec
l’extrémité plate entre la jante et la chape.
Commencez à proximité de la soupape.
Remarque : Pour éviter que le démonte-pneu
ne retombe, vous pouvez l’attacher à un rayon à
l’aide du crochet.
3. Insérez le deuxième démonte-pneu (7) un peu
plus loin et tirez la chape sur la jante jusqu’à
ce que la chambre à air puisse être retirée
tout autour.
Remarque : Utilisez le levier de montage avec
précaution. La chambre à air ne doit pas être
endommagée.
Démontage de la manivelle (carrée)
(fig. F)
1. Dévissez la vis de la manivelle avec une clé
adaptée et retirez-la.
Remarque : Certaines manivelles comportent
des raccords vissés. Ceux-ci doivent être retirés
avant de démonter la manivelle.
2. Faire tourner à l’envers le mandrin de l’ex-
tracteur de manivelle (10) dans sa totalité,
puis insérer l’extracteur de manivelle (10) à la
main dans la manivelle, en tournant.
Remarque : Pour vous assurer que l’extracteur
de manivelle est bien placé dans la manivelle,
serrez-le avec une clé (ouverture 22 mm).
3. Vissez le mandrin de l’extracteur de manivelle
(10) avec une clé (ouverture 14) jusqu’à ce
que la manivelle se soit détachée.
Démonter la manivelle
(Hollowtech II) (fig. G)
1. Vissez le capuchon de la manivelle avec
l’outil pour capuchons en étoile (11).
2. Dévissez la vis de la manivelle avec la clé à
six pans creux adaptée (6).
Retirer le palier intérieur
(pédalier Hollowtech II) (fig. H)
1. Démontez d’abord la manivelle.
2. Dévissez la coquille de roulement gauche
avec l’outil pour coquille de roulement (2),
en tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3. Dévissez la coquille de roulement droite avec
l’outil pour coquille de roulement (2), en tour-
nant dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Retirez le palier intérieur.
Remarque : Graissez le palier intérieur avant
de le remettre en place.
Tendre les rayons (fig. I)
1. Posez la clé à rayons (9) sur un raccord.
2. Tournez la clé à rayons dans le sens des ai-
guilles d’une montre pour resserrer les rayons
ou dans le sens inverse pour les relâcher.
3. Vérifiez la tension des rayons et reproduisez si
nécessaire les étapes 1 et 2.
Ouvrir la chaîne (fig. J) (fig. K)
1. Placez le dérive-chaînes (8) sur la chaîne
inférieure.
2. Placez la chaîne exactement sur le rail de
guidage arrière (8e).
3. Serrez la vis de réglage (8a) pour sécuriser
la chaîne. La sécurité de chaîne (8b) doit être
correctement aligné avec la chaîne et correc-
tement fixée à celle-ci.
Remarque : La sécurité de chaîne maintient
la chaîne en place pendant le retrait/l’ajout
du rivet de chaîne et empêche l’inclinaison de
la chaîne. La cavité retient le rivet de chaîne
lorsqu’il est poussé vers l’extérieur.
4. Tourner le levier dans le sens des aiguilles
d’une montre pour retirer le rivet de chaîne
correspondant à l’aide du loquet du rivet de
chaîne (8c).
5. Tirez l’extrémité non rivetée de la chaîne à
travers le dérailleur arrière.
Remarque : Tenez compte du fait que le rail
de guidage (8d) n’est pas adapté pour mainte-
nir la chaîne. Placez toujours la chaîne sur le rail
de guidage arrière (8e) en sortant ou insérant le
rivet de chaîne.
12 FR/BE
Fermer la chaîne (fig. K)
1. Insérez les deux extrémités de la chaîne l’une
dans l’autre et insérez la chaîne dans le rivet
de chaîne (8).
2. Sécurisez la chaîne avec la sécurité de
chaîne (8b).
3. Placez le nouveau rivet de chaîne sur le rail
de guide (8d) et insérez-le en appuyant.
Rangement et entretien
Toujours ranger l‘article propre et sec dans une
pièce tempérée. Nettoyer uniquement avec un
chiffon sec.
IMPORTANT ! Ne pas nettoyer avec des netto-
yants agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d‘emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le matéri-
el d‘emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particulière-
ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas
limitées par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous
adresser à la hotline de garantie indiquée ci-
dessous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront
la marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par
d’éventuelles réparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces rempla-
cées et réparées. Les réparations nécessaires
sont à la charge de l’acheteur à la fin de la
période de garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait
à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
13FR/BE
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux décla-
rations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la ren-
dent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur
ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à
l’utilisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN : 307578
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
14 NL/BE
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aankoop hebt u gekozen voor een
hoogwaardig product. Maak u daarom voor
de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product.
Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
Gebruik het product alleen zoals beschreven
en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden.
Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u het
product aan derden geeft, dient u ook deze
documenten te overhandigen.
Leveringsomvang
1 x kettingzweep (1)
1 x lagerschaalgereedschap, bijv. voor met
Hollowtech II compatibele lagerschalen (2)
1 x pedaalsleutel (15 mm) (3)
1 x inbussleutel 8 mm (4)
1 x opzethouder/trekker (5)
6 x inbussleutel 2 / 2,5 / 3 / 4 / 5 / 6 mm
(4 / 5 / 6 mm met kogelkop) (6)
3 x bandenlichter (7)
1 x kettingpons voor 6 - 10 versnellingen (8)
1 x spaaksleutel (9/10/11/12/13/14/15) (9)
1 x crankafnemer vierkant (10)
1 x crankdopsleutel voor Hollowtech II crank-
stellen (11)
1 x cassettetrekker voor Shimano HG (12)
1 x T25-torxsleutel (13)
1 x gereedschapskoffer
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 28,5 x 21,3 x 6 cm (l x b x h)
Gewicht: ca. 1850 g
Productiedatum (maand/jaar):
01/2019
Beoogd gebruik
Dit artikel is een fietsgereedschapskoffer voor
particulier gebruik. Het artikel is bestemd voor
eenvoudige reparaties en dient niet als vervan-
ging voor professioneel gereedschap.
Veiligheidstips
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat een kans
op verstikking!
Kans op lichamelijk letsel!
Het artikel bevat scherpe onderdelen. Pas op
dat u zich niet verwondt!
Let bij het open- en dichtklappen met name op
uw vingers. Er bestaat een kans op lichamelijk
letsel door beknelling.
Controleer het artikel voor elk gebruik op
beschadigingen of slijtage.
Let op! Niet geschikt voor kinderen tot 36
maanden oud. Er bestaat een kans op
verstikking doordat kleine onderdelen kunnen
worden ingeslikt of ingeademd!
Gebruik
Cassette afnemen (afb. E)
1. Demonteer het achterwiel van de fiets. Verwij-
der hiertoe de snelspanner of de bevestigde
moeren.
2. Plaats de cassettetrekker (12) in de sluitring
van de cassette (afb E).
Aanwijzing: Houd er rekening mee dat de
trekker absoluut geschikt moet zijn voor uw
cassette. Afhankelijk van de fabrikant hebt u
mogelijk een andere trekker nodig.
3. Leg tevens de kettingzweep rond de tandwie-
len van de cassette.
4. Steek de inbussleutel (4) met de opzethouder
(5) in de cassettetrekker (12) en draai de
sluitring los.
5. Schroef de sluitring er vervolgens af. Verwij-
der tenslotte de cassette.
Pedalen demonteren (afb. C)
1. Schroef het linker pedaal met de pedaalsleu-
tel (3) in de richting van de wijzers van de
klok los.
2. Schroef het rechter pedaal met de pedaals-
leutel (3) tegen de richting van de wijzers van
de klok in af.
Aanwijzing: Vet het schroefdraad van de
pedalen in voordat u deze weer monteert.
15NL/BE
Binnenband verwisselen (afb. D)
1. Laat de lucht uit de binnenband lopen.
2. Schuif een bandenlichter (7) voorzichtig met
de vlakke kant tussen de velg en de buiten-
band. Begin vlak bij het ventiel.
Aanwijzing: Haak de achterkant van de
bandenlichter om een spaak om te voorkomen
dat deze uit de velg valt.
3. Plaats de tweede bandenlichter (7) een stuk
verder en trek de buitenband zo ver over de
velg dat u de binnenband er rondom uit kunt
nemen.
Aanwijzing: Ga voorzichtig te werk met de
montagehulp. De binnenband mag niet bescha-
digd raken.
Crank (vierkant) demonteren
(afb. F)
1. Draai de crankbout lost met een passende
sleutel en verwijder de bout.
Aanwijzing: Sommige cranks hebben een
schroefafdekking. Deze dient te worden verwij-
derd voordat de crank wordt gedemonteerd.
2. Draai de pen van de crankafnemer (10)
volledig terug en draai de crankafnemer (10)
met de hand in de crank.
Aanwijzing: Om er zeker van te zijn dat de
crankafnemer goed vast zit in de crank, draait u
hem vast met een schroefsleutel (SW 22 mm).
3. Draai de pen van de crankafnemer (10) net
zo lang aan met een schroefsleutel (SW 14)
totdat de crank los is.
Crank (Hollowtech II) demonteren
(afb. G)
1. Draai de crankafdekking los met de crankdop-
sleutel (11).
2. Draai de crankschroeven los met een passen-
de inbussleutel (6).
Binnenlager (Hollowtech II-crank-
stel) verwijderen (afb. H)
1. Demonteer vervolgens de crank.
2. Draai de linker lagerschaal met het lager-
schaalgereedschap (2) tegen de klok in los.
3. Draai de rechter lagerschaal met het lager-
schaalgereedschap (2) met de klok mee los.
4. Verwijder het binnenlager.
Aanwijzing: Vet het binnenlager in voordat u
dit weer monteert.
Spaken spannen (afb. I)
1. Plaats de spaaksleutel (9) op een nippel.
2. Draai de spaaksleutel met de klok mee om de
spaak vaster te draaien en tegen de klok in
om hem losser te draaien.
3. Controleer de spanning van de spaken en
herhaal indien nodig stap 1 en 2.
Ketting lossen (afb. J) (afb. K)
1. Plaats de kettingpons (8) op het onderste
kettingdeel.
2. Leg de ketting exact op de geleiding (8e).
3. Draai aan de stelschroef (8a) om de ketting
te sluiten. De kettingborging (8b) moet correct
op de ketting zijn uitgelijnd en strak op de
ketting zitten.
Aanwijzing: De kettingborging houdt de
ketting vast tijdens het verwijderen/plaatsen
van de kettingpons en voorkomt dat de ketting
kantelt. De holling dient voor opname van de
pons tijdens het uitdrukken.
4. Draai de hevel tegen de klok in om met
behulp van de pen (8c) de betreffende ket-
tingpen te verwijderen.
5. Trek het gedeelte van de ketting zonder de
pen door de derailleur.
Aanwijzing: Houd er rekening mee dat de
geleiding (8d) niet geschikt is om de ketting
tegen te houden. Leg de ketting steeds op de
geleiding (8e) bij het verwijderen of plaatsen
van de kettingpen.
Ketting sluiten (afb. K)
1. Steek de beide uiteinden van de ketting in
elkaar en leg de ketting in de kettingpons (8).
2. Borg de ketting met de kettingborging (8b).
3. Plaats de nieuwe kettingpen op de geleiding
(8d) en druk hem in de ketting.
Opslag, reiniging
Het artikel altijd droog en netjes in een op tem-
peratuur gebrachte kamer opbergen. Uitsluitend
met een droge reinigingsdoek schoonvegen.
BELANGRIJK! Nooit met chemische reinigings-
middelen reinigen.
16 NL/BE
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg en
onder voortdurende controle. U ontvangt een
garantie van drie jaar op dit product, vanaf
de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw
aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa-
bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk
gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het
garantierecht, worden niet beïnvloed door deze
garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wenden of
zich per e-mail met ons in verbinding te zetten.
Onze servicemedewerkers zullen de verdere
handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken.
Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord
staan.
De garantieperiode wordt na eventuele repa-
raties en op basis van de garantie, wettelijke
garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde delen.
Na afloop van de garantieperiode dienen
eventuele reparaties te worden betaald.
IAN: 307578
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
17PL
Gratulujemy!
Przez Państwa zakup wybraliście produkt o
wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem
zapoznajcie się z produktem.
W tym celu przeczytajcie następującą
instrukcję obsługi.
Z produktu należy korzystać jedynie jak to
zostało opisane i w podanych zakresach zasto-
sowania. Zachować niniejszą instrukcję. W razie
przekazania produktu osobom trzecim dołączyć
do niego wszystkie dokumenty.
Zakres dostawy
1 x klucz łańcuchowy (1)
1 x narzędzie do mocowania panewki
łożyska, np. Hollowtech II i innych
kompatybilnych panewek łożyska (2)
1 x klucz do pedałów (15mm) (3)
1 x klucz imbusowy 8 mm (4)
1 x mocowanie nasadki/ściągacz (5)
6 x klucz imbusowy 2 / 2,5 / 3 / 4 /
5 / 6 mm (4 / 5 / 6 mm z głowicą
kulową) (6)
3 x łyżka do opon (7)
1 x skuwacz łańcucha dla 6-10 biegów (8)
1 x klucz do szprych (9/10/11/12/13/14/
2x 15) (9)
1 x ściągacz mechanizmu korbowego
czworokątny (10)
1 x klucz do nasadki dla zestawów korbowych
Hollowtech II (11)
1 x ściągacz kasety dla Shimano HG (12)
1 x klucz TORX T25 (13)
1 x skrzynka narzędziowa
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Wymiary: ok. 28,5 x 21,3 x 6 cm
(dł. x szer. x wys.)
Ciężar: ok. 1850 g
Data produkcji (miesiąc/rok):
01/2019
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejszy artykuł to rowerowa skrzynka narzę-
dziowa do prywatnego użytku. Artykuł przezna-
czony jest do prostych napraw i nie zastępuje
narzędzi specjalistycznych.
Wskazówki
bezpieczeństwa
Zagrożenie dla życia!
Nigdy nie pozostawiać dzieci z materiałem
opakowaniowym bez nadzoru. Istnieje ryzyko
uduszenia!
Ryzyko obrażeń!
Artykuł zawiera ostre komponenty. Należy
zachować ostrożność, aby nie doznać
obrażeń!
W trakcie rozkładania i składania należy
w szczególności uważać na palce. Istnieje
ryzyko obrażeń na skutek zmiażdżenia.
Sprawdzać artykuł przed każdym użyciem
pod kątem uszkodzeń i zużycia.
Uwaga! Nieodpowiedni dla dzieci poniżej
36 miesięcy. Niebezpieczeństwo uduszenia,
ponieważ małe elementy mogą zostać po-
łknięte lub wprowadzone do dróg oddecho-
wych!
Sposób użytkowania
Ściąganie kasety (rys. E)
1. Zdjąć tylne koło roweru. Ściągnąć w tym celu
szybkozamykacz lub ewentualnie założone
nakrętki.
2. Założyć ściągacz kasety (12) na pierścień
zamykający kasety (rys. E).
Wskazówka: Należy pamiętać o tym, że
ściągacz musi idealnie pasować do kasety. W
zależności od producenta konieczne okazać się
może użycie innego ściągacza.
3. Rozłożyć klucz łańcuchowy równolegle wokół
zębnika kasety.
4. Włożyć klucz imbusowy (4) z nasadką (5)
w ściągacz kasety (12) i odkręcić pierścień
zamykający.
5. Odkręcić najpierw pierścień zamykający.
Następnie zdjąć kasetę.
18 PL
Demontaż pedałów (rys. C)
1. Odkręcić lewy pedał za pomocą klucza do
pedałów (3) w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
2. Odkręcić prawy pedał za pomocą klucza do
pedałów (3) w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Wskazówka: Nasmarować gwint pedałów
przed ich ponownym zamocowaniem.
Wymiana dętki (rys. D)
1. Wypuścić powietrze z dętki.
2. Wsunąć ostrożnie łyżkę do opon (7) płaską
końcówką pomiędzy felgę i oponę. Rozpo-
cząć w pobliżu wentyla.
Wskazówka: Aby łyżka nie wypadła ponow-
nie, można zamocować ją przy pomocy haka
do jednej szprychy.
3. Włożyć drugą łyżkę do opon (7) kawałek
dalej i odsuwać oponę od felgi tak długo, aż
będzie można całkowicie wyjąć dętkę.
Wskazówka: Ostrożnie postępować z dźwi-
gnią mocującą. Należy zachować ostrożność,
aby nie uszkodzić dętki.
Demontaż korby (czworokątnej)
(rys. F)
1. Odkręcić śrubę korbową za pomocą odpo-
wiedniego klucza, a następnie zdjąć ją.
Wskazówka: Niektóre korby mają nasadki
na śrubach. Przed demontażem korby należy je
zdjąć.
2. Całkowicie odkręcić trzpień ściągacza me-
chanizmu korbowego (10) i wkręcić ściągacz
mechanizmu korbowego (10) ręcznie w
korbę.
Wskazówka: Aby upewnić się, że ściągacz
mechanizmu korbowego został prawidłowo osa-
dzony na korbie, należy zacisnąć go kluczem
płaskim (rozmiar 22 mm).
3. Przykręcać trzpień ściągacza mechanizmu
korbowego (10) kluczem płaskim (rozmiar
14 mm) tak długo, aż korba zostanie odkrę-
cona.
Demontaż korby (Hollowtech II)
(rys. G)
1. Odkręcić nasadkę korby za pomocą klucza
do nasadki (11).
2. Poluzować śruby mimośrodowe odpowiednim
kluczem imbusowym (6).
Zdejmowanie łożyska wewnętrzne-
go (zestaw korbowy Hollowtech II)
(rys. H)
1. Najpierw zdemontować korbę.
2. Odkręcić lewą panewkę łożyska za pomocą
narzędzia do mocowania panewki łożyska
(2) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó-
wek zegara.
3. Odkręcić prawą panewkę łożyska za
pomocą narzędzia do mocowania panewki
łożyska (2) w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
4. Zdjąć łożysko wewnętrzne.
Wskazówka: Nasmarować łożysko we-
wnętrzne przed jego ponownym zamocowa-
niem.
Napinanie szprych (rys. I)
1. Zamocować klucz do szprych (9) na złączkę.
2. Obracać klucz do szprych w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby
mocniej przykręcić szprychę lub w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
aby ją poluzować.
3. Sprawdzić stopień napięcia szprych i ewentu-
alnie powtórzyć krok nr 1 i 2.
Luzowanie łańcucha (rys. J) (rys. K)
1. Przyłożyć skuwacz łańcucha (8) do dolnego
pasma łańcucha.
2. Umieścić łańcuch precyzyjnie w szynie prowa-
dzącej (8e).
3. Dokręcić śrubę nastawczą (8a), aby zabez-
pieczyć łańcuch. Zabezpieczenie łańcucha
(8b) musi być prawidłowo ustawione przy
łańcuchu i ściśle do niego przylegać.
Wskazówka: Zabezpieczenie łańcucha utrzy-
muje łańcuch w trakcie wyciągania/wstawiania
nitu łańcucha i zapobiega skręcaniu łańcucha.
Pusta przestrzeń służy do uchwycenia nitu łańcu-
cha przy wypinaniu.
19PL
4. Odkręcić dźwignię w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aby za pomo-
cą bolca skuwacza łańcucha (8c) wyjąć
poszczególne nity łańcucha.
5. Wysunąć końcówkę łańcucha bez nitu przez
mechanizm przerzutkowy.
Wskazówka: Należy pamiętać o tym, że
szyna prowadząca (8d) nie nadaje się do
trzymania łańcucha. W trakcie wypinania lub
wpinania nitu łańcucha zawsze należy wkładać
łańcuch w szynę prowadzącą (8e).
Zapinanie łańcucha (rys. K)
1. Włożyć oba końce łańcucha jeden w drugi i
dopasować łańcuch w skuwacz łańcucha (8).
2. Zabezpieczyć łańcuch za pomocą zabezpie-
czenia łańcucha (8b).
3. Umieścić nowy nit łańcucha na szynie prowa-
dzącej (8d) i wcisnąć go w szynę.
Przechowywanie,
czyszczenie
Suchy i czysty artykuł należy przechowywać
w pomieszczeniu o temperaturze pokojowej.
Wycierać do czysta jedynie suchą ściereczką.
WAŻNE! Nigdy nie czyścić ostrymi środkami
czyszczącymi.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy
usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu.
Materiały opakowaniowe, jak np. worki foliowe
nie powinny znaleźć się w rękach dzieci.
Materiał opakowaniowy należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Wskazówki dotyczące gwa-
rancji i obsługi serwisowej
Produkt został wyprodukowany bardzo staran-
nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują
na ten produkt trzy lata gwarancji od daty
zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe
lub fabryczne i traci ważność podczas
używania produktu nie właściwie i nie zgodnie z
jego przeznaczeniem.
Państwa prawa, w szczególności zasady
odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną
ograniczone tą gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy
skontaktować się pod niżej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi
współpracownicy omówią z Państwem jak najs-
zybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony
gwarantujemy doradztwo.
Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez
ewentualnie podjęte naprawy na podstawie
gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu
rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy.
Dotyczy to również wymienionych i naprawio-
nych części.
Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe napra-
wy są płatne.
IAN: 307578
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
20 CZ
Srdečně blahopřejeme!
Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt.
Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte
s celým produktem.
Přečtěte si pozorně následující návod k
obsluze.
Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a
jen v doporučených oblastech. Uschovejte si
tento návod. Při předávání produktu třetí osobě
předávejte i všechny příslušné podklady.
Obsah balení
1 x řetězový bič (1)
1 x nástroj pro misky ložisek, např. kompatibilní
misky ložisek (2) pro Hollowtech II
1 x pedálový klíč (15 mm) (3)
1 x klíč s vnitřním šestihranem 8 mm (4)
1 x držák článků/stahovák (5)
6 x klíč s vnitřním šestihranem 2 / 2,5 / 3 / 4 /
5 / 6 mm (4 / 5 / 6 mm s měděnou hlavou)
(6)
3 x zvedák pneumatiky (7)
1 x řetězový nýt pro chody 6 - 10 (8)
1 x klíč na paprsky kol
(9/10/11/12/13/14/2x 15) (9)
1 x stahovák kliky, čtyřhranný (10)
1 x nástroj pro hvězdicovou krytku pro sady klik
Hollowtech II (11)
1 x stahovák kazety pro Shimano HG (12)
1 x T25 torxový klíč (13)
1 x kufr s nářadím
1 x návod k obsluze
Technické údaje
Rozměry: ca 28,5 x 21,3 x 6 cm (L x B x H)
Hmotnost: ca 1850 g
Datum výroby (měsíc/rok):
01/2019
Použití dle určení
Tento výrobek je kufr s nářadím pro kola pro
soukromé využití. Tento výrobek je určený pro
jednoduché opravy a nenahrazuje žádné
odborné nástroje.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí ohrožení života!
Nikdy nenechte děti hrát si bez dozoru s bali-
cím materiálem. Hrozí nebezpečí udušení!
Nebezpečí poranění!
Výrobek obsahuje ostré součásti. Dávejte
pozor, aby nedošlo ke zranění.
Při vysouvání a zasouvání dávejte pozor
zejména na prsty. Nebezpečí poranění
uskřípnutím.
Před každým použitím zkontrolujte, zda není
výrobek poškozený nebo opotřebovaný.
Pozor! Výrobek není vhodný pro děti do 36
měsíců. Nebezpečí udušení: dítě může spolk-
nout nebo vdechnout drobné díly!
Použití
Odstranění kazety (obr. E)
1. Demontujte zadní kolo vašeho kola. Odstraňte
proto rychlonapínáky nebo volitelně stávající
matky.
2. Nasaďte stahovák kazety (12) do uzavírací-
ho kroužku (obr. E).
Upozornění: Dbejte na to, aby byl stahovák
bezpodmínečně vhodný pro vaši kazetu. Dle vý-
robce potřebujete, pokud to vyžadují okolnosti,
jiný stahovák.
3. Vložte řetězový bič paralelně kolem pastorku
kazety.
4. Zastrčte klíč s vnitřním šestihranem (4) s člán-
kem (5) do stahováku kazety (12) a uvolněte
uzavírací kroužek.
5. Odšroubujte nejprve uzavírací kroužek. Odej-
měte poté kazetu.
Demontáž pedálů (obr. C)
1. Odšroubujte levý pedál pedálovým klíčem (3)
ve směru hodinových ručiček.
2. Odšroubujte pravý pedál pedálovým klíčem
(3) proti směru hodinových ručiček.
Upozornění: Namažte pedálový zvedák před
opětovným nasazením pedálů.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Crivit FW-4588 Instructions For Use Manual

Typ
Instructions For Use Manual
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach