LIVARNO 314897 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
IAN 314897 IAN 314897
TEXTILKLEIDERSCHRANK
FABRIC WARDROBE
PENDERIE EN TISSU
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l‘appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkc-
jami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkcia-
mi prístroja.
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 7
GB/IE Instructions and Safety Notice Page 9
FR/BE Instructions d‘utilisation et de sécurité Page 11
NL/BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina 14
PL Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi Strona 16
CZ Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění Stránky 18
SK Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny Stranu 20
TEXTILKLEIDERSCHRANK
Gebrauchsanweisung
FABRIC WARDROBE
Instructions for use
PENDERIE EN TISSU
Notice d’utilisation
KLEDINGKAST VAN TEXTIEL
Gebruiksaanwijzing
TEXTILNĺ SKŘĺŇ
Návod k obsluze
TEXTILNÝ ŠATNĺK
Návod na obsluhu
MATERIAŁOWA SZAFA NA UBRANIA
Instrukcja obsługi
03.04.2019 / PM 3:35
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
04/2019
Delta-Sport-Nr.: KT-6515, KT-6516
B
D
C
b4 b6b1
24x 2x 6x
6x A
1x I
2x G 5x H
3x B
16x C
12x D
6x E
1x F
1x J
1x K
15x L
590mm
719mm
410mm
345mm
250mm
625mm
719mm
358mm
358mm
A
E
5
GH
I
F
6
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBE-
WAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT: RETAIN FOR LATER
REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY!
IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT !
A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN
NASLAAN; ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU
PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA: PRZECZYT
UWAŻNIE!
DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ ZHLÉD-
NUTÍ: ČTĚTE PEČLIVĚ!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE KVÔLI NESKOR-ŠIEMU
POUŽITIU: POZORNE PREČÍTAJTE!
7
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer-
tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanwei-
sung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga-
be des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Kleiderschrank, zerlegt (A - L)
1 x Set Montagematerial (b1 - b6)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
4 Maximale Belastung Kleiderstange:
4 kg
3 Maximale Belastung Ablagefach:
je 3 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
04/2019
Maße: ca. 100 x 174 x 46 cm (B x H x T)
Material: 100 % Polypropylen
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Der Artikel ist für den Gebrauch
im Innenbereich konzipiert.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität.
Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen Unter-
grund.
Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Er-
wachsenen und nicht als Spielzeug verwendet
werden.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf
Beschädigungen oder Abnutzungen.
Stellen Sie sicher, dass der Artikel sachgerecht
und gemäß dieser Gebrauchsanweisung
montiert wird. Eine nicht korrekt durchgeführte
Montage kann zu Verletzungen führen sowie
die Sicherheit und Funktion beeinträchtigen.
Überprüfen Sie, ob die Wand für eine Wand-
montage des Artikels geeignet ist. Ungeeignete
Wanduntergründe können zu Verletzungen
führen.
Montage
Wichtig: Die Montage des Artikels sollte
mit mindestens zwei Personen durchge-
führt werden.
Für die Montage des Artikels benötigen Sie die
folgenden, nicht im Lieferumfang enthaltenen
Werkzeuge: Kreuzschlitzschraubendreher und
eine geeignete Bohrmaschine.
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, die
Kleiderstange auf der linken oder rechten Seite
anzubringen. Entscheiden Sie sich vor der Mon-
tage für eine Seite und bauen Sie den Artikel
entsprechend auf.
1. Montieren Sie den Artikel, wie in den Abbildun-
gen B - H gezeigt, auf einem ebenen Unter-
grund.
Hinweis: Sie können die geöffnete und aufge-
rollte Front mit Hilfe der beiden Klettverschlüsse
gegen das Herabfallen fixieren.
2. Für einen optimalen Stand muss der Artikel an
der Wand montiert werden (Abb. I).
Hinweis: Erkundigen Sie sich im Fachhandel
über zu verwendende Montagematerialien (Dü-
bel und Schrauben) für Ihr Mauerwerk.
Hinweis: Legen Sie keine Gegenstände auf den
Artikel.
DE/AT/CH
8
Lagerung, Reinigung
Den Artikel immer trocken und sauber in einem
temperierten Raum lagern. Nur mit Wasser reini-
gen und anschließend mit einem Reinigungstuch
trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kin-
der unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling).
Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol –
das den Verwertungskreislauf widerspiegeln soll
– und einer Nummer, die das Material kennzeich-
net.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte,
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen
aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährlei-
stung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara-
turen sind kostenpflichtig.
IAN: 314897
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH
9
Congratulations!
With your purchase you have decided on a high-
quality product. Get to know the product before
you start to use it.
Carefully read the following instruc-
tions for use.
Use the product only as described and only for
the given areas of application. Keep these instruc-
tions safe. When passing the product on to a third
party, always make sure that the documentation
is included.
Scope of delivery (Figure A)
1 x Wardrobe, unassembled (A - L)
1 x Set of assembly material (b1 - b6)
1 x Instructions for use
Technical data
4 Maximum load-bearing capacity of the
hanging rail: 4kg
3 Maximum load-bearing capacity of the
shelves: 3kg each
Date of manufacture (month/year):
04/2019
Dimensions: approx. 100 x 174 x 46cm
(W x H x D)
Material: 100 % polypropylene
Correct use
The product is not designed for commercial use.
The product is designed for indoor use.
Safety notes
Risk to life!
Never allow children to play with the pa-
ckaging material unsupervised. There is a risk
of suffocation.
Risk of injury
Ensure correct stability before using the
product.
Place the product on a level surface.
The product may only be used under adult
supervision and may not be used as a toy.
Check the product for damage or wear before
each use.
Please ensure that the product is assembled
correctly and in accordance with these instruc-
tions for use. Incorrect assembly can lead to
injury and may impede safety and function.
Please ensure that the wall is suitable for wall
mounting of the product. Unsuitable underlying
wall surfaces can lead to injury.
Assembly
Important: The assembly of the product
should be undertaken by at least two
persons.
You will need the following tools for the assembly
of the product, not included in the scope of delive-
ry: Phillips head screwdriver and a suitable drill.
Note: You can attach the hanging rail to the left
or right side. Decide on a side prior to assembly
and assemble the product accordingly.
1. Assemble the product on a level surface, as
shown in figures B - H.
Note: You can secure the opened and rolled
front from falling using the two hook-and-loop
fasteners.
2. The product must be assembled on the wall for
optimum stability (figure I).
Note: Ask your specialist retailer about the as-
sembly material to use (dowels and screws) with
your masonry.
Note: Do not place objects on the product.
Storage, cleaning
Always store the product in clean and dry condi-
tion at room temperature. Only use water to clean
and wipe it dry with cleaning cloth.
IMPORTANT! Never clean the product with
aggressive cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not sui-
table to be given to children. Keep the packaging
materials out of the reach of children.
GB/IE
10
Dispose of the products and the packa-
ging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling.
The code consists of the recycling symbol
– which is meant to reflect the recycling cycle –
and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and work-
manship and does not apply to misuse or impro-
per handling. Your statutory rights, especially the
warranty rights, are not affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the sub-
sequent procedure as quickly as possible. We will
be personally available to discuss the situation
with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty are
subject to a charge.
IAN: 314897
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
GB/IE
11FR/BE
Félicitations !
Vous avez acquis un produit de haute qualité. Ap-
prenez à connaître le produit avant sa première
utilisation.
Lisez pour cela attentivement la
notice d’utilisation suivante.
N’utilisez le produit que comme décrit et pour les
zones d’application indiquées.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation. Trans-
mettez tous les documents en cas de cession du
produit à une tierce personne.
Contenu de la livraison (fig. A)
1 penderie, démontée (A-L)
1 kit de matériel de montage (b1-b6)
1 notice d’utilisation
Données techniques
4 Charge maximale tringle : 4 kg
3 Charge maximale par étagère : 3 kg
Date de fabrication (Mois/Année) :
04/2019
Dimensions : env. 100 x 174 x 46 cm (l x h x p)
Matériau : 100 % polypropylène
Utilisation conforme
Cet article n‘est pas destiné à un usage profes-
sionnel. Il a été conçu pour être utilisé à l‘intérieur.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d‘emballage : il existe un
risque d‘étouffement.
Risque de blessure !
Veiller à la bonne stabilité de l‘article avant de
l‘utiliser.
Placer l‘article sur une surface plane.
Cet article n‘est pas un jouet ! Il ne doit être
utilisé que sous la surveillance d‘adultes.
Avant chaque utilisation, vérifier l‘absence de
dommages ou d‘usures sur l‘article.
S‘assurer que l‘article est monté de manière
réglementaire et conformément à la présente
notice d‘utilisation. Un montage incorrect peut
causer des blessures et nuire à la sécurité et au
bon fonctionnement.
Vérifier que le mur est adapté au montage mu-
ral de l‘article. Des supports muraux inadaptés
peuvent être à l‘origine de blessures.
Montage
Important : cet article doit être monté
par au moins deux personnes.
Pour le montage de l‘article, les outils suivants,
non inclus dans la livraison, sont nécessaires :
Tournevis cruciforme et une perceuse appropriée.
Indication : il est possible de poser la tringle sur
le côté gauche ou droit. Avant le montage, choisir
un côté et monter l‘article en conséquence.
1. Montez l‘article sur un sol plat, comme montré
sur les figures B à H.
Indication : vous pouvez empêcher la face
ouverte et enroulée de tomber à l‘aide des deux
fermetures autoagrippantes.
2. Pour une stabilité optimale, l‘article doit être
monté contre le mur (fig. I).
Indication : se renseigner dans le commerce
spécialisé sur le matériel de montage à utiliser
(chevilles et vis) pour votre mur.
Indication : ne pas poser d‘objet sur l‘article.
Rangement et entretien
Toujours ranger l‘article propre et sec dans une
pièce tempérée. Nettoyer uniquement avec de
l‘eau, puis sécher avec un chiffon.
IMPORTANT ! Ne pas nettoyer avec des nettoy-
ants agressifs.
12 FR/BE
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel demballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le matéri-
el demballage hors de pore des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l‘environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour iden-
tifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage.
Le code se compose du symbole de recyclage,
qui doit correspondre au circuit de recyclage, et
d‘un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la
garantie et le service après-
vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement
les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées
par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous
adresser à la hotline de garantie indiquée ci-
dessous ou nous contacter par e-mail. Nos emplo-
yés du service client vous indiqueront la marche
à suivre le plus rapidement possible. Nous vous
renseignerons personnellement dans tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par
d’éventuelles réparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces rempla-
cées et réparées. Les réparations nécessaires sont
à la charge de l’acheteur à la fin de la période
de garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répa-
ration du bien en cause, si cette mise à disposition
est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-
13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance. Il répond également des défauts
de conformité résultant de l‘emballage, des inst-
ructions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a
été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être pro-
pre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
13
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
IAN : 314897
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
FR/BE
14
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoog-
waardig product. Maak u daarom voor de eerste
ingebruikname vertrouwd met het product.
Lees hiervoor deze gebruiksaanwij-
zing aandachtig door.
Gebruik het product alleen zoals beschreven
en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden.
Bewaar de handleiding zorgvuldig.
Als u het product aan derden geeft, dient u ook
deze documenten te overhandigen.
In het leveringspakket inbe-
grepen (afb. A)
1 x kleerkast, gedemonteerd (A - L)
1 x set montagemateriaal (b1 - b6)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
4 Maximale belasting kledingstang: 4 kg
3 Maximale belasting opbergruimte: elk 3 kg
Productiedatum (maand/jaar):
04/2019
Afmetingen: ca. 100 x 174 x 46 cm (b x h x d)
Materiaal: 100 % polypropyleen
Voorgeschreven gebruik
Het artikel is niet bestemd voor commercieel
gebruik. Het artikel werd ontworpen voor het
gebruik binnenshuis.
Veiligheidsinstructies
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht met het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsge-
vaar.
Gevaar voor blessures!
Let vóór het gebruik van het artikel op de juiste
stabiliteit.
Zet het artikel op een vlakke ondergrond.
Het artikel mag uitsluitend onder toezicht van
volwassenen en mag niet als speelgoed gebru-
ikt worden.
Controleer het artikel telkens vóór gebruik op
beschadigingen of slijtageverschijnselen.
Vergewis u ervan dat het artikel vakkundig en
in overeenstemming met deze gebruiksaan-
wijzing gemonteerd wordt. Een niet correcte
uitgevoerde montage kan tot blessures leiden
en tevens de veiligheid en werking in negatieve
zin beïnvloeden.
Controleer, of de wand voor een wandmonta-
ge van het artikel geschikt is. Ongeschikte on-
dergronden van wanden kunnen tot blessures
leiden.
Montage
Belangrijk: de montage van het artikel
dient door minstens twee personen uit-
gevoerd te worden.
Voor de montage van het artikel hebt u het
volgende, niet in het leveringspakket inbegrepen
gereedschap nodig: Kruiskopschroevendraaier en
een geschikte boormachine.
Opmerking: U hebt de mogelijkheid om de
kledingstang aan de linker- of rechterzijde aan
te brengen. Kies vóór de montage een zijde en
monteer het artikel dienovereenkomstig.
1. Monteer het artikel, zoals in de afbeeldingen
B - H getoond, op een vlakke ondergrond.
Opmerking: U kunt het geopende en opgerol-
de front met behulp van de beide klittenbandslui-
tingen tegen het neervallen vastzetten.
2. Voor een optimale stand moet het artikel aan
de wand gemonteerd worden (afb. I).
Opmerking: Informeer in de vakhandel naar
te gebruiken montagematerialen (pluggen en
schroeven) voor uw metselwerk.
Opmerking: Leg geen voorwerpen op het
artikel.
NL/BE
15NL/BE
Opslag, reiniging
Het artikel altijd droog en netjes in een op tempe-
ratuur gebrachte kamer opbergen. Uitsluitend met
water reinigen en vervolgens met een reinigings-
doek droogvegen.
BELANGRIJK! Nooit met chemische reinigings-
middelen reinigen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voorschriften
af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv. foliezakjes,
horen niet thuis in kinderhanden. Berg het verpak-
kingsmateriaal buiten het bereik van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve van
hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat het
recyclingproces weerspiegelt, en een getal dat
het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg en
onder voortdurende controle. U ontvangt een
garantie van drie jaar op dit product, vanaf
de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw
aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en
fabricagefouten en vervalt bij foutief of oneigen-
lijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het
garantierecht, worden niet beïnvloed door deze
garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wenden of
zich per e-mail met ons in verbinding te zetten.
Onze servicemedewerkers zullen de verdere han-
delswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij
zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan.
De garantieperiode wordt na eventuele repa
raties en op basis van de garantie, wettelijke
garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde delen. Na
afloop van de garantieperiode dienen eventuele
reparaties te worden betaald.
IAN: 314897
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
16
Gratulujemy!
Przez Państwa zakup wybraliście produkt o wyso-
kiej jakości. Przed pierwszym użyciem zapoznaj-
cie się z produktem.
W tym celu przeczytajcie
następującą instrukcję obsługi.
Z produktu należy korzystać jedynie jak to
zostało opisane i w podanych zakresach zasto-
sowania. Zachować niniejszą instrukcję. W razie
przekazania produktu osobom trzecim dołączyć
do niego wszystkie dokumenty.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x Szafa na ubrania, rozłożona (A - L)
1 x Zestaw materiału montażowego (b1 - b6)
1 x Instrukcja obsługi
Dane techniczne
4 Maksymalne obciążenie drążka na
ubrania: 4 kg
3 Maksymalne obciążenie półki: po 3 kg
Data produkcji (miesiąc/rok):
04/2019
Wymiary: ok. 100 x 174 x 46 cm
(szer. x wys. x gł.)
Materiał: 100 % polipropylen
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Artykuł nie jest przeznaczony do użytku komercyj-
nego. Artykuł został zaprojektowany do użytku
wewnątrz pomieszczeń.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo utraty życia!
Nie pozostawiać dzieci bez nadzoru
z materiałem opakowaniowym. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Przed użyciem artykułu zwrócić uwagę na jego
odpowiednią stabilność.
Artykuł należy postawić na równym podłożu.
Artykuł można stosować tylko pod nadzorem
osób dorosłych i nie może służyć on jako
zabawka.
Artykuł należy sprawdzać przed każdym
użyciem pod względem uszkodzeń i oznak
zużycia.
Upewnij się, że artykuł został zmontowany
w sposób właściwy i zgodnie z niniejszą
instrukcją obsługi. Montaż nie wykonany
w sposób poprawny może być przyczyną
obrażeń, jak również mieć niekorzystny wpływ
na bezpieczeństwo i działanie.
Sprawdź, czy ściana jest odpowiednia do za-
montowania na niej artykułu. Nieodpowiednie
podłoża ściany mogą być przyczyną obrażeń.
Montaż
Ważne: Montaż artykułu powinien
zostać wykonany przez przynajmniej
dwie osoby.
Do montażu artykułu potrzebne są następujące
narzędzia nie wchodzące w zakres dostawy:
Wkrętak krzyżakowy i odpowiednia wiertarka.
Wskazówka: Istnieje możliwość umieszczenia
drążka na ubrania po lewej lub po prawej stro-
nie. Przed przystąpieniem do montażu wybierz
jedną stronę i odpowiednio do tego dokonaj
montażu artykułu.
1. Zamontuj artykuł jak pokazano na rysunkach
B - H, ustawiając go na płaskim podłożu.
Wskazówka: Otwarty i zwinięty front można
zabezpieczyć przed opadnięciem przy pomocy
obydwu zapięć na rzep.
2. Aby zapewnić optymalną stabilność artykuł
należy zamocować do ściany (rys. I).
Wskazówka: W sklepach specjalistycznych
zasięgnij informacji na temat wymaganych
materiałów montażowych (kołki i śruby) dostoso-
wanych do konstrukcji ściany.
Wskazówka: Nie kładź żadnych przedmiotów
na artykule.
PL
17PL
Przechowywanie, czyszczenie
Artykuł przechowywać zawsze w suchym i
czystym stanie w pomieszczeniu o temperaturze
pokojowej. Czyścić wyłącznie wodą, a następnie
wytrzeć do sucha przy użyciu ściereczki.
WAŻNE! Nie czyścić nigdy przy użyciu agresy-
wnych środków czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy
usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do przetwórst-
wa wtórnego (recyklingu).
Kod składa się z symbolu, który powinien
odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru
oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące gwa-
rancji i obsługi serwisowej
Produkt został wyprodukowany bardzo starannie
i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na
ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu.
Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub
fabryczne i traci ważność podczas używania pro-
duktu nie właściwie i nie zgodnie z jego przez-
naczeniem. Państwa prawa, w szczególności
zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie
zostaną ograniczone tą gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy
skontaktować się pod niżej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną.
Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak
najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej
strony gwarantujemy doradztwo.
W przypadku wymiany części lub całego
artykułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są
płatne.
IAN: 314897
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
18
Srdečně blahopřejeme!
Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt.
Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s
celým produktem.
Přečtěte si pozorně následující ná-
vod k obsluze.
Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a
jen v doporučených oblastech. Uschovejte si
tento návod. Při předávání produktu třetí osobě
předávejte i všechny příslušné podklady.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x skříň na šaty, rozložená (A - L)
1 x sada montážního materiálu (b1 - b6)
1 x návod k obsluze
Technická data
4 Maximální zatížení tyče na šaty: 4 kg
3 Maximální zatížení odkládací poličky:
každá po 3 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
04/2019
Rozměry: cca 100 x 174 x 46 cm (Š x V x H)
Materiál: 100 % polypropylen
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek není určen pro podnikatelské účely. Výro-
bek je koncipován pro použití v interiéru.
Bezpečnostní pokyny
Ohrožení života!
Nikdy neponechte děti bez dohledu s obalo-
vým materiálem. Existuje nebezpečí udušení.
Nebezpečí úrazu!
Před použitím výrobku dbejte na jeho správnou
stabilitu.
Výrobek postavte na rovný podklad.
Výrobek smí být používán pouze pod dohle-
dem dospělých a nikoli jako hračka.
Před každým použitím výrobek překontrolujte,
zda není poškozen nebo opotřeben.
Zajistěte, aby výrobek byl smontován správně
a podle tohoto návodu k použití. Nesprávně
provedená montáž může vést k úrazům a může
negativně ovlivnit bezpečnost a funkčnost.
Ověřte, zda stěna pro montáž výrobku na
stěnu je vhodná. Stěny, které nejsou vhodným
podkladem, mohou vést k úrazům.
Montáž
Důležité upozornění: Montáž výrobku
musí provádět minimálně dvě osoby.
Pro montáž výrobku budete potřebovat následu-
jící nářadí, které není obsaženo v rozsahu dodáv-
ky: Křížový šroubovák a vhodná vrtačka.
Upozornění: Máte možnost umístit tyč na šaty
na levé nebo pravé straně. Rozhodněte se pro
jednu stranu před montáží a podle toho výrobek
sestavte.
1. Výrobek montujte tak, jak je znázorněno na
obrázcích B - H, na rovném podkladu.
Upozornění: Otevřené a srolované čelo
můžete zafixovat proti spadnutí pomocí obou
suchých zipů.
2. Pro optimální stabilitu musí být výrobek namon-
tován na stěnu (obr. I).
Upozornění: Informujte se u autorizovaného
obchodníka na montážní materiál (hmoždinky
a šrouby), který by bylo vhodné použít pro Vaši
stěnu.
Upozornění: Na výrobek nepokládejte žádné
předměty.
Skladování, čištění
Výrobek skladujte vždy suchý a čistý v temperova-
ném prostoru. Čistit pouze vodou a návazně utírat
do sucha čisticím hadříkem.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Nikdy nečistěte agre-
sivními čisticími prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpadu
podle aktuálních místních předpisů. Obalový
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z
dosahu dětí.
CZ
19CZ
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci. Kód se skládá z
recyklačního symbolu - který indikuje
recyklační cyklus - a čísla identifikujícího materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl
průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na
tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne
zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku.
Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby
z výroby, nevztahuje se na závady způsobené
neodborným zacházením nebo použitím k jinému
účelu. Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani
záruční práva.
Při případných reklamacích se obraťte na dole
uvedenou servisní horkou linku nebo nám zašlete
email. Náš servisní pracovník s Vámi co nej-
rychleji upřesní další postup. V každém případě
Vám osobně poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje po případných
opravách v době záruky ani v případě zákon-
ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro
náhradní a opravené díly. Opravy prováděné po
vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 314897
Servis Česko
Tel.: 800143873
20
Srdečne Vám blahoželáme!
Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný
produkt. Skôr než začnete produkt používať,
dôkladne sa s ním oboznámte.
K tomu si prečítajte tento návod na
obsluhu.
Produkt používajte v súlade s pokynmi uvedenými
v návode a na účely, na ktoré je produkt určený.
Tento návod si odložte. Ak produkt odovzdáte
tretej osobe, priložte jej tiež všetky podklady.
Obsah balenia (obr. A)
1 x skriňa na šaty, rozložená (A - L)
1 x sada montážny materiál (b1 - b6)
1 x návod na obsluhu
Technické údaje
4 Maximálne zaťaženie tyče na šaty: 4 kg
3 Maximálne zaťaženie odkladacej poličky:
každá 3 kg
Dátum výroby (mesiac/rok):
04/2019
Rozmery: cca. 100 x 174 x 46 cm (Š x V x H)
Materiál: 100 % polypropylén
Použitie podľa určenia
Výrobok nie je určený pre komerčné použitie.
Výrobok je určený pre použitie v interiéri.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo života!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s
obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred použitím výrobku dávajte pozor na správ-
nu stabilitu.
Výrobok postavte na rovný podklad.
Výrobok sa smie používať len pod dohľadom
dospelých a nesmie sa používať ako hračka.
Pred každým použitím skontrolujte, či nie je
výrobok poškodený alebo opotrebený.
Zabezpečte, aby bol výrobok zmontovaný
odborne a podľa tohto návodu na použitie.
Nesprávna montáž môže viesť k poraneniam,
ako aj zhoršeniu bezpečnosti a funkcie výrob-
ku.
Skontrolujte, či je stena vhodná pre montáž
výrobku na stenu. Nevhodný podklad steny
môže viesť k poraneniam.
Montáž
Dôležité: Výrobok by mali montov
najmenej dve osoby.
Pre montáž výrobku potrebujete nasledovné
nástroje, ktoré netvoria obsah balenia: Krížový
skrutkovač a vhodná vŕtačka.
Poznámka: Máte možnosť umiestniť tyč na šaty
na pravej alebo na ľavej strane. Pre niektorú zo
strán sa rozhodnite ešte pred montážou a podľa
toho zmontujte výrobok.
1. Výrobok namontujte podľa obrázkov B – H na
rovný podklad.
Poznámka: Otvorenú a navinutú prednú časť
môžete proti spadnutiu zafixovať pomocou dvoch
suchých zipsov.
2. Pre optimálnu pozíciu sa výrobok musí
namontovať na stenu (obr. I).
Poznámka: V špecializovanej predajni sa
poinformujte o tom, aký montážny materiál máte
použiť pre Vaše murivo (hmoždinky a skrutky).
Poznámka: Na výrobok neukladajte žiadne
predmety.
Skladovanie, čistenie
Výrobok skladujte vždy suchý a čistý v temperova-
nej miestnosti. Čistite len vodou a na záver utrite
do sucha handrou.
DÔLEŽITÉ! Nikdy nečistite agresívnymi čistiacimi
prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový ma-
teriál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do rúk
detí. Obalový materiál uschovajte mimo dosahu
detí.
SK
21
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým
spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia.
Kód sa skladá z recyklačného symbolu - ktorý má
odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého obehu
- a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Produkt bol vyrobený s maximálnou
zodpovednosťou a v priebehu výroby bol neus-
tále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky
záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný
lístok si odložte.
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a
výrobné chyby a zaniká pri neodbornej manipu-
lácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vaše
zákonné práva, predovšetkým na práva vyplýva-
júce zo záruky.
V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie
uvedenú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail.
Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na
ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky pot-
rebné kroky. V každom prípade Vám poradíme
osobne.
Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even-
tuálnych opráv na základe záruky, zákonného
plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ochoty.
To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely.
Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú
spoplatnené.
IAN: 314897
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
SK
22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

LIVARNO 314897 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi