Bosch GOF 1600 CE Specyfikacja

Kategoria
Routery mocy
Typ
Specyfikacja
3 |
2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools
GOF 1600 CE
1
2
3
4
4
OBJ_BUCH-1178-002.book Page 3 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM
2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools
4 |
GOF 1600 CE
16
15
17
18
22
23
21
20
19
13
12
7
9
8
10
11
5
6
14
OBJ_BUCH-1178-002.book Page 4 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM
2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools
6 |
FE
DC
BA
26
18
1
1
21
22
17
28
33
27
29
30
31
29
32 31
OBJ_BUCH-1178-002.book Page 6 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM
| 7
Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
K
JI
HG
38
35
37 39
40
41
36
16
12
34
11
10
9
24
18
21
25
22
OBJ_BUCH-1178-002.book Page 7 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM
| 9
Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
U
TS
R
54 55 14 54 55 14
2
3
3
24
58
60
59
56
57
59
OBJ_BUCH-1178-002.book Page 9 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM
Polski | 117
Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
Yedek bağlant kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye
düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin
edilmelidir.
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen elektrikli el aleti arza yapacak olursa, onarm Bosch
elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yaplmaldr.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka
aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
parçalar 7 yl hazr tutar.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek
parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler
ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri,
bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile
yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanm merkezine
gönderilmelidir.
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT yönetmeliği ve bunun ulusal
hukuka uyarlanmş hükümleri uyarnca
kullanm ömrünü tamamlamş elektrikli ve
elektronik aletler ayr ayr toplanmak ve
çevre dostu tasfiye için geri dönüşüm
merkezine yollanmak zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie elektronarzędzie odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z
przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
f Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub
nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
f Nie należy pracować tym elektronarzędziem w
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują
się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy
elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą
spowodować zapłon.
f Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
f Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym.
Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
f Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-
ne.
f Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i
wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
f Nigdy nie należy używać przewodu do innych
czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia,
trzymając je za przewód, ani używać przewodu do
zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtycz-
ki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy
chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy-
mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
f W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym
niebem, należy używać przewodu przedłużającego,
dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do
pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-
wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
f Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków,
OBJ_BUCH-1178-002.book Page 117 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM
118 | Polski
2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych
urazów ciała.
f Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i
zastosowania elektronarzędzia) zmniejsza ryzyko
obrażeń ciała.
f Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub
podłączeniem do akumulatora, a także przed podnie-
sieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy
upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone.
Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia
elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego
narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
f Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,
znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
f Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy.
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i
rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych
części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą
zostać wciągnięte przez ruchome części.
f Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń
odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić
się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
f Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
należy elektronarzędzia, które są do tego
przewidziane. Odpowiednio dobranym
elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie
wydajności lepiej i bezpieczniej.
f Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/
wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego
nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi
zostać naprawione.
f Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
elektronarzędzia.
f Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy
udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub
nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
f Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który
miałby wpływ na prawidłowe działanie
elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed
użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane
narzędzia łatwiej się też prowadzi.
f Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie
elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych
sytuacji.
Serwis
f Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie
wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki bezpieczeństwa dla frezarek
f Elektronarzędzie należy trzymać za izolowane
powierzchnie rękojeści, gdyż frez mógłby natrafić na
własny przewód sieciowy. Kontakt z przewodem sieci
zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na
części metalowe urządzenia, co mogłoby spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
f Materiał przeznaczony do obróbki należy zamocować
na stabilnym podłożu i zabezpieczyć przed
przesunięciem za pomocą zacisków lub w inny sposób.
Jeżeli obrabiany element przytrzymywany jest ręką lub
przyciskany do ciała, pozostaje on niestabilny, co może
skutkować utratą kontroli nad nim.
f Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanych
narzędzi roboczych nie może być mniejsza od podanej
na elektronarzędziu maksymalnej prędkości
obrotowej. Osprzęt obracający się z większą niż
dopuszczalna prędkością, może ulec uszkodzeniu.
f Frezy i inne narzędzia robocze muszą dokładnie
pasować do uchwytu narzędziowego (zacisku)
użytkowanego elektronarzędzia. Narzędzia robocze, nie
dopasowane do uchwytu narzędziowego
elektronarzędzia, obracają się nierównomiernie, silnie
wibrują i mogą spowodować utratę kontroli nad
elektronarzędziem.
f Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem freza z
materiałem. W przeciwnym wypadku istnieje
niebezpieczeństwo odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje
się w obrabianym przedmiocie.
f Nie należy dotykać obracającego się freza ani zbliżać
rąk w pole jego zasięgu. Drugą ręką należy trzymać
uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika. Prowadzenie
OBJ_BUCH-1178-002.book Page 118 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM
Polski | 119
Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
urządzenia oburącz zmniejsza ryzyko skaleczenia rąk przez
narzędzie robocze.
f Nigdy nie frezować materiałów, w których znajdują się
przedmioty metalowe, gwoździe lub śruby. Może to
doprowadzić do uszkodzenia narzędzia roboczego i pod-
wyższenia wibracji.
f Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych
przewodów zasilających lub poprosić o pomoc zakłady
miejskie. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod
napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub
porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu
gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do
przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub
może spowodować porażenie elektryczne.
f Nie należy używać tępych lub uszkodzonych narzędzi
frezarskich. Tępe lub uszkodzone frezy powodu
podwyższone tarcie, mogą się zablokować, a także są
przyczyną niewyważenia.
f Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy.
Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest
bezpieczniejsze.
f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu
mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie
go w ręku.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad
elektronarzędziem.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i
pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do frezowania wpustowego,
krawędziowego, profilowego i do wykonywania rowków
podłużnych w drewnie, tworzywach sztucznych i lekkich
materiałach budowlanych, a także do frezowania kopiowego.
Przy zredukowanej prędkości obrotowej i zastosowaniu
odpowiednich frezów możliwa jest też obróbka metali
nieżelaznych.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi
się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Silnik
2 Przystawka do frezowania
3 Przystawka do kopiowania
4 Rękojeść (pokrycie gumowe)
5 Pokrętło do precyzyjnego nastawiania głębokości
frezowania (przystawka do frezowania wgłębnego)
6 Podziałka precyzyjnej regulacji głębokości cięcia
7 Dźwignia odblokowująca do frezowania wgłębnego
8 Znacznik indeksowy do precyzyjnych nastaw
9 Podziałka głębokości cięcia (przystawka do frezowania)
10 Suwak ze wskaźnikiem (przystawka do frezowania)
11 Zderzak głębokości (przystawka do frezowania)
12 Rewolwerowy ogranicznik głębokości
13 Płyta główna
14 Płyta ślizgowa
15 Gałka wstępnego wyboru prędkości obrotowej
16 Śruba radełkowana do ogranicznika głębokości
(przystawka do frezowania wgłębnego)
17 Zacisk z nakrętką złączkową
18 Frez (narzędzie robocze)*
19 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika
20 Włącznik/wyłącznik
21 Przycisk bezpieczeństwa do wyjmowania silnika
22 Dźwignia mocująca przystawki do frezowania wzgl.
kopiowania
23 Mocowanie drążków prowadzących prowadnicy
równoległej
24 Pokrętło dokładnej regulacji głębokości frezowania
(przystawka do kopiowania)
25 Dźwignia zgrubnej regulacji głębokości frezowania
(przystawka do kopiowania)
26 Wgłębienia do zgrubnej regulacji głębokości frezowania
na przystawce do kopiowania
27 Przycisk blokady wrzeciona
28 Klucz widełkowy, rozwartość klucza 24 mm
29 Śruba radełkowana adaptera do odsysania pyłów(2x) *
30 Adapter do odsysania pyłów (przystawka do
frezowania)*
31 Wąż odkurzacza (Ø 35 mm)*
32 Adapter do odsysania pyłów (przystawka do
kopiowania)*
33 Pierścień oddzielający dla przystawki do odsysania
(przystawka do kopiowania)*
34 Podziałka głębokości cięcia
35 Prowadnica równoległa*
36 Drążek prowadzący prowadnicy równoległej (2x)*
37 Śruba motylkowa do precyzyjnej regulacji prowadnicy
równoległej (2x)*
38 Śruba motylkowa do zgrubnej regulacji prowadnicy
równoległej (2x)*
39 Pokrętło do precyzyjnej regulacji prowadnicy
równoległej*
40 Przestawna szyna oporowa dla prowadnicy równoległej *
41 Śruba motylkowa dla drążków prowadzących (2x)*
42
Cyrkiel z przystawką szyn prowadzących*
43 Uchwyt cyrkla*
OBJ_BUCH-1178-002.book Page 119 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM
120 | Polski
2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools
44 Śruba motylkowa do zgrubnej regulacji cyrkla (2x)*
45 Śruba motylkowa do precyzyjnej regulacji cyrkla (1x)*
46 Pokrętło do precyzyjnej regulacji cyrkla*
47 Śruba centrująca prowadnicy cyrklowej *
48 Płyta dystansowa (wchodzi w skład zestawu „Cyrkiel“)*
49 Szyna prowadząca*
50 Adapter SDS do bolców kopiujących
51 Śruba mocująca adapter bolca kopiującego (2x)
52 Dźwignia zwalniająca blokadę adaptera bolca
kopiującego
53 Bolec kopiujący
54 Śruba mocująca płyty ślizgowej
55 Trzpień centrujący
56 Śruby mocujące dla przystawki do kopiowania*
57 Specjalny klucz sześciokątny do precyzyjnej regulacji
głębokości frezowania (przystawka do kopiowania)*
58 Przedłużenie dla precyzyjnej regulacji głębokości
frezowania (przystawka do kopiowania)*
59 Pokrywa ssąca do obróbki krawędzi *
60 Śruba mocująca pokrywy ssącej*
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji
użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia
standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia
dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 60745.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego
86 dB(A); poziom mocy akustycznej 97 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony
został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą
pomiarową i może zostać użyty do porównywania
elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny
ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli
elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z
innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać
od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu
pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
Frezarka uniwersalna GOF 1600 CE GMF 1600 CE
Numer katalogowy
3 601 F24 0.. 3 601 F24 0..
Moc znamionowa
W16001600
Prędkość obrotowa bez obciążenia
min
-1
10000 25000 10000 25000
Wstępny wybór prędkości obrotowej
z z
Elektronika „Constant“
z z
Przyłącze do odsysania pyłu
z z
Uchwyt narzędziowy
mm
inch
8 12
¼–½
8 12
¼–½
Skok korpusu frezarki (przystawka do frezowania)
mm 76 76
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
Przystawka do kopiowania
Przystawka do frezowania
kg
kg
5,8
4,3
5,8
Klasa ochrony
/II /II
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla
danego kraju dane te mogą się różnić.
Frezowanie z
przystawką do
kopiowania
Frezowanie z
przystawką do
frezowania
wgłębnego
Wartości łączne drgań a
h
(suma wektorowa z trzech kierunków) i
niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
=6,0
=1,5
=5,5
=1,5
OBJ_BUCH-1178-002.book Page 120 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM
Polski | 121
Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa,
mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji
na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi
roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
ustalenie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
przedstawiony w Dane techniczne, odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60745 zgodnie z wymaganiami
dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.01.2012
Montaż
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Wstawianie silnika w przystawkę do frezowania
wzgl. przystawkę do kopiowania (zob. rys. AB)
Otworzyć dźwignię 22.
Wsunąć silnik do przystawki aż do oporu.
Do pracy przy użyciu przystawki do kopiowania 3 należy
wcisnąć dźwignię mocującą 25, a następnie przesunąć
silnik 1 znajdujący się w przystawce do kopiowania 3 do
góry lub na dół w zależności od potrzeby na tyle, by
zablokował się (już po zwolnieniu dźwigni mocującej 25) w
jednym z trzech otworów 26.
Zamknąć dźwignię przystawki do frezowania wgłębnego/
kopiowania 22.
Nastawić pożądaną głębokość frezowania, zgodnie z
rozdziałem Ustawianie głębokości frezowania.
Demontaż silnika z przystawki do frezowania wgłębnego/
kopiowania (zob. rys. C)
Otworzyć dźwignię 22.
Pociągnąć silnik do oporu i przytrzymać go w tej pozycji.
Wcisnąć przycisk bezpieczeństwa 21 i całkowicie wyjąć
silnik z przystawki do frezowania wgłębnego/kopiowania.
W przypadku pracy z przystawką do kopiowania 3 należy
dodatkowo wcisnąć dźwign25.
Mocowanie freza (zob. rys. D)
f Do mocowania i wymiany freza zaleca się użycie
rękawic ochronnych.
W zależności od potrzeb można dobrać frezy różnego typu i o
różnych właściwościach.
Frezy z wysokojakościowej stali szybkotnącej
dostosowane są do obróbki miękkich materiałów, takich jak
miękkie drewno i tworzywa sztuczne.
Frezy z węglików spiekanych nadają się szczególnie do
obróbki materiałów twardszych i ścieralnych, takich jak
twarde drewno i aluminium.
Frezy oryginalne, wchodzące w skład bogatego programu
oprzyrządowania Bosch, są do nabycia w specjalistycznych
sklepach branżowych.
Stosować należy frezy o średnicy 12 mm. Nie mocować
frezów zanieczyszczonych lub wykazujących uszkodzenia.
Wymiana frezu jest możliwa także w przypadku, gdy w
przystawce zamontowany jest silnik. Zaleca się jednak
dokonywać wymiany po wymontowaniu silnika.
Wyjąć silnik z przystawki do frezowania/do kopiowania.
Wcisnąć przycisk blokady wrzeciona 27 (n) i przytrzymać
go w tej pozycji. W razie potrzeby obrócić wrzeciono
ręcznie tak, aby zaskoczyło ono w zapadce.
Przycisk blokady wrzeciona 27 wolno uruchamiać
tylko przy wyłączonym elektronarzędziu.
Zwolnić nakrętkę złączkową 17 za pomocą klucza
widełkowego 28 (rozwartość 24 mm), obracając ją w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (o).
Włożyć frez do tulei zaciskowej. Chwyt freza należy
wprowadzić do zacisku na głębokość wynoszącą co
najmniej 20 mm.
Mocno dokręcić nakrętkę złączkową 17 za pomocą klucza
widłowego 28 (rozwartość 24 mm), obracając nią w
kierunku ruchu wskazówek zegara. Zwolnić przycisk
blokady wrzeciona 27.
f Nie należy stosować frezów o średnicy większej niż
50 mm, jeżeli nie został uprzednio zamontowany bolec
kopiujący. Frezy takie nie przejdą przez płytę
podstawową.
f Nie dokręcać tulei zaciskowej nakrętką złączkową
przed zamontowaniem freza. Może doprowadzić to do
uszkodzenia tulei zaciskowej.
Odsysanie pyłów/wiórów
f Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok
malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków
drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mo
stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt
fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może
wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu
oddechowego operatora lub osób znajdujących się w
pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane
są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z
substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty
do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być
obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony
personel.
W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu
dostosowane do rodzaju obrabianego materiału.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Engineering Director
PT/ESI
OBJ_BUCH-1178-002.book Page 121 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM
122 | Polski
2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska
pracy.
Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z
pochłaniaczem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym
kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z
materiałami przeznaczonymi do obróbki.
f Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Montaż adaptera do odsysania pyłów do przystawki do
frezowania (zob.rys.E)
Przyłącze do odsysania 30 można montować w dwojaki
sposób z przyłączem węża skierowanym do przodu lub do
tyłu. Podczas pracy z zastosowaniem adaptera do bolców
kopiujących 50 może się okazać, że adapter trzeba
zamontować w pozycji obróconej o 180°, gdyż w przeciwnym
wypadku przyłącze do odsysania 30 dotykałoby dźwignię 52.
Zamocować przyłącze do odsysania pyłów 30 za pomocą 2
śrub radełkowanych 29 na płycie głównej 13.
Aby zagwarantować optymalną wydajność odsysania, należy
regularnie czyścić przystawkę do odsysania pyłu 30.
Montaż adaptera do odsysania pyłów do przystawki do
kopiowania (zob. rys. F)
Przyłącze do odsysania 32 można montować w dwojaki
sposób – z przyłączem węża skierowanym do przodu lub do
tyłu. Do pracy z zamontowanym adapterem do bolców
kopiujących 50 przystawkę do odsysania pyłów 32 należy
przymocować dwoma śrubami radełkowanymi 29 do płyty
głównej 13. Do pracy bez użycia adaptera do bolców
kopiujących 50 należy najpierw założyć pierścień
oddzielający 33 na przystawkę do odsysania pyłów 32, jak
ukazano na rysunku obok.
Podłączenie odsysania pyłów
Nasunąć wąż odkurzacza (Ø 35 mm) 31 (wyposażenie
dodatkowe) na uprzednio zamontowany adapter do
odsysania pyłów. Połączyć wąż 31 z odkurzaczem
(wyposażenie dodatkowe).
Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez
gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze
zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas
automatycznie w momencie załączenia zasilania w
elektronarzędziu.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego
materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów
rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
Praca
Uruchamianie
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia
przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można
przyłączać również do sieci 220 V.
Wstępny wybór prędkości obrotowej
Przy pomocy pokrętła regulatora można dokonać regulacji
prędkości 15 obrotowej (także w czasie biegu).
1 2 niska prędkość obrotowa
3 4 średnia prędkość obrotowa
5 6 wysoka prędkość obrotowa
Wartości podane w tabeli są wartościami orientacyjnymi.
Optymalna prędkość obrotowa uzależniona jest od rodzaju
materiału i od warunków pracy; określić ją można jedynie
drogą prób.
Po trwającej przez dłuższy okres czasu pracy z nis
prędkością obrotową, należy ochłodzić elektronarzędzie,
uruchamiając je bez obciążenia z maksymalną prędkością
obrotową na ok. 3 min.
Włączanie/wyłączanie
Przed uruchomieniem/wyłączeniem urządzenia należy
nastawić głębokość frezowania, zgodnie z rozdziałem
Ustawianie głębokości frezowania.
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/
wyłącznik 20 i przytrzymać w tej pozycji.
W celu unieruchomienia wciśniętego włącznika/wyłącznika
20 należy nacisnąć przycisk blokady 19.
W celu wyłączenia elektronarzędzia, należy zwolnić włącznik/
wyłącznik 20, lub gdy jest on unieruchomiony przyciskiem
blokady 19, nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik 20, a
następnie zwolnić.
Wyłączając nieużywane elektronarzędzie można oszczędzić
energię elektryczną.
System Constant Electronic
System Constant Electronic utrzymuje stałą prędkość
frezowania niezależnie od obciążenia i gwarantuje
utrzymującą się na tym samym poziomie wydajność roboczą.
System łagodnego rozruchu
Elektroniczny system łagodnego rozruchu ogranicza
prędkość obrotową podczas włączania i wydłuża żywotność
silnika.
Materiał Średnica freza
(mm)
Pozycja
gałki 15
Twarde drewno (buk) 4 10
12 20
22 40
5 6
3 4
1 2
Miękkie drewno (sosna)
4 10
12 20
22 40
5 6
3 6
1 3
Płyta wiórowa
4 10
12 20
22 40
3 6
2 4
1 3
Tworzywo sztuczne
4 15
16 40
2 3
1 2
Aluminium
4 15
16 40
1 2
1
OBJ_BUCH-1178-002.book Page 122 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM
Polski | 123
Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
Ustawianie głębokości frezowania
f Ustawianie głębokości frezowania dozwolone jest
tylko przy wyłączonym elektronarzędziu.
Ustawianie głębokości frezowania na przystawce do
frezowania (zob.rys.G)
Aby zgrubnie ustawić głębokość frezowania należy
postępować w następujący sposób:
Elektronarzędzie z zamocowanym frezem postawić na
obrabianym przedmiocie.
Ustawić podziałkę do precyzyjnej regulacji 6 na wartość
0.
Na rewolwerowym ograniczniku głębokości 12 należy
ustawić najniższy stopień; słychać dokładny trzask
zaskakującego rewolwerowego ogranicznika głębokości.
Zwolnić nieco śrubę radełkowaną na ograniczniku
głębokości 16, tak aby ogranicznikiem głębokości 11
można było swobodnie poruszać.
Docisnąć dźwignię blokującą funkcję frezowania
wgłębnego 7 do dołu i przesunąć frezarkę górną powoli w
dół, tak, aby frez 18 dotknął obrabianego materiału.
Ponownie zwolnić dźwignię blokującą 7, aby unieruchomić
frez na wybranej głębokości frezowania.
Docisnąć ogranicznik głębokości 11 do dołu, aby przylegał
on do rewolwerowego ogranicznika głębokości 12. Suwak
ze znacznikiem indeksowym 10 ustawić w pozycji 0 na
podziałce głębokości frezowania 9.
Ustawić ogranicznik głębokości 11 na pożądanej
głębokości frezowania i dokręcić śrubę radełkowaną na
ograniczniku głębokości 16. Zwrócić uwagę na to, aby nie
przestawić przy tym suwaka ze znacznikiem indeksowym
10.
Wcisnąć dźwignię blokowania funkcji frezowania
wgłębnego 7 i ustawić frezarkę na najwyższej pozycji.
Ustawiona głębokość frezowania zostanie osiągnięta tylko
wówczas, gdy podczas frezowania wgłębnego ogranicznik
głębokości 11 dobija do rewolwerowego ogranicznika 12.
W przypadku większych głębokości frezowania konieczne jest
przeprowadzenie kilku procesów roboczych – za każdym
razem z niewielkim ubytkiem. Za pomocą rewolwerowego
ogranicznika głębokości 12 proces frezowania można
rozłożyć na kilka etapów. Do tego celu należy ustawić
pożądaną głębokość frezowania na najniższym stopniu
rewolwerowego ogranicznika głębokości i wybrać dla
pierwszego etapu wyższe stopnie. Odstęp między stopniami
wynosi ok. 3,2 mm.
Po próbnej obróbce można dokonać dokładnej regulacji
głębokości frezowania poprzez obrót pokrętłem 5
obracać
należy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
aby zwiększyć głębokość frezowania, a w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aby zmniejszyć głębokość
frezowania. Orientację ułatwia przy tym podziałka 6. Jeden
obrót odpowiada zmianie nastawy głębokości o 1,5 mm,
każda z kresek podziałki, znajdującej się na górnej krawędzi
podziałki 6, odpowiada zmianie nastawy głębokości o
0,1 mm. Maksymalna zmiana nastawy głębokości wynosi
± 16 mm.
Przykład: Pożądana głębokość frezowania to 10,0 mm,
rezultatem frezowania próbnego była głębokość frezowania
wynosząca 9,6 mm.
Wcisnąć dźwignię blokowania funkcji frezowania
wgłębnego 7 i ustawić frezarkę na najwyższej pozycji.
Obrócić pokrętło 5 o 0,4 mm/4 kresek podziałki (różnica
między wartością zadaną i wartością rzeczywistą) w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Skontrolować wybraną głębokość frezowania poprzez
kolejne frezowanie próbne.
Podczas precyzyjnego regulowania głębokości frezowania,
należy się upewnić, czy znacznik indeksowy 8, znajdujący się
z boku przystawki do frezowania wgłębnego wskazuje w
kierunku środkowej z wyżłobionych kresek. W ten sposób
można zapewnić, że zapewniony został wystarczający luz,
konieczny do justowania głębokości frezowania w obu
kierunkach.
Jeżeli przystawka do frezowania wgłębnego 2 przesunięta
została na maksymalną głębokość frezowania, nie będzie
możliwe ustawienie większej głębokości frezowania nawet
podczas regulacji precyzyjnej, gdyż wykorzystany został
maksymalny luz.
Regulacja precyzyjna nie będzie też możliwa wówczas, gdy
podczas frezowania wgłębnego ogranicznik głębokości 11
dobijać będzie do rewolwerowego ogranicznika 12.
Ustawianie głębokości frezowania na przystawce do
kopiowania (zob.rys.H)
Aby ustawić głębokość frezowania należy postępować w
następujący sposób:
Otworzyć dźwignię mocującą przystawki 22.
Głębokość frezowania można ustawić w trzech stopniach.
Wcisnąć dźwignię mocującą 25 i przesunąć silnik 1
znajdujący się w przystawce do kopiowania 3 w górę lub w
dół w zależności od potrzeby na tyle, by zablokował
się (już po zwolnieniu dźwigni mocującej 25) w jednym z
trzech otworów 26. Odległość między otworami wynosi
12,7 mm (0,5 ").
Do ustawiania precyzyjnego głębokości frezowania służy
pokrętło do precyzyjnego ustawiania głębokości
frezowania 24; pokrętło to należy przekręcić w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć
głębokość frezowania, a w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby zmniejszyć głębokość frezowania.
Możliwość dojustowania podana została w calach i w
milimetrach na podziałce, umieszczonej na pokrętle
24.
Maksymalnie dopuszczalny zakres regulacji wynosi
41 mm. Podziałka głębokości frezowania 34 służy też do
dodatkowej orientacji.
Przykład: Pożądana głębokość frezowania powinna
wynosić 10,0 mm, frezowanie próbne wykazało
głębokość frezowania wynoszącą 9,5 mm.
Ustawić podziałkę na pokrętle 24 na pozycję „0“, nie
przestawiając przy tym samego pokrętła 24. Nastawić
pokrętło 24 na wartość „0,5“, kręcąc nim w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Skontrolować wybraną głębokość frezowania poprzez
kolejne frezowanie próbne.
OBJ_BUCH-1178-002.book Page 123 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM
124 | Polski
2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools
Wskazówki dotyczące pracy
Kierunek frezowania i proces cięcia (zob. rys. I)
f Kierunek frezowania musi być stale przeciwny do
kierunku obrotów freza 18 (frezowanie
przeciwbieżne). Przy frezowaniu zgodnym z kierunku
zgodnym z kierunkiem obrotów freza (frezowanie
współbieżne), frezarka może być wyrwana z rąk osoby
obsługującej.
W przypadku pracy z przystawką do frezowania 2, należy
postępować w następujący sposób:
Nastawić pożądaną głębokość frezowania, zgodnie z
rozdziałem Ustawianie głębokości frezowania.
Ustawić eletronarzędzie z zamontowanym frezem na
obrabianym przedmiocie i uruchomić.
Docisnąć dźwignię blokującą funkcję frezowania
wgłębnego 7 do dołu i przesunąć frezarkę górną powoli w
dół aż do osiągnięcia ustawionej głębokości frezowania.
Ponownie zwolnić dźwignię blokującą 7, aby unieruchomić
frez na wybranej głębokości frezowania.
Frezować, wymuszając równomierny posuw.
Po zakończeniu frezowania frezarkę należy ustawić w
górnej pozycji (pozycji wyjściowej).
Wyłączyć elektronarzędzie.
Frezowanie z przystawką do kopiowania 3 odbywa się w
następujący sposób:
Wskazówka: Należy uwzględnić, że podczas pracy z
przystawką do kopiowania 3, zęby freza 18 wystają
zawsze ponad płytę podstawy 13. Należy uważać, aby nie
uszkodzić szablonu lub przedmiotu obrabianego.
Nastawić pożądaną głębokość frezowania, zgodnie z
rozdziałem Ustawianie głębokości frezowania.
Przed zbliżeniem elektronarzędzia do miejsca obróbki,
należy je uruchomić.
Frezować, wymuszając równomierny posuw.
Wyłączyć elektronarzędzie. Nie odkładać elektronarzędzia
przed zatrzymaniem się elementu tnącego na biegu
jałowym.
Frezowanie za pomocą zderzaka pomocniczego
(zob.rys.J)
Aby ułatwić obróbkę większego przedmiotu, np. do
frezowania wpustów, można użyć przymocowaną do
obrabianego przedmiotu deskę lub listwę jako zderzaka
pomocniczego i prowadzić frezarkę wzdłuż niego. Przy pracy
z przystawką do frezowania 2, należy prowadzić frezarkę po
płaskiej stronie płyty ślizgowo-prowadzącej, wzdłuż zderzaka
pomocniczego.
Frezowanie krawędziowe lub kształtowe
Przy frezowaniu krawędzi lub przy frezowaniu kształtowym
bez zastosowania prowadnicy równoległej, należy stosować
frezy z trzpieniem prowadzącym lub łożyskiem kulkowym.
Uruchomione uprzednio elektronarzędzie dosunąć z boku
do obrabianego przedmiotu i zagłębiać frez w materiale, aż
do momentu oparcia się trzpienia prowadzącego wzgl.
łożyska kulkowego freza o krawędź obrabianego
przedmiotu.
Frezarkę prowadzić oburącz wzdłuż krawędzi przedmiotu,
zwracając przy tym uwagę na jej kątowe położenie. Zbyt
silny docisk może spowodować uszkodzenie krawędzi
przedmiotu.
Frezowanie z prowadnicą równoległą (zob. rys. K)
Zamontować drążki prowadzące 36 prowadnicy równoległej
35 w płycie podstawy 13 i zamocować je za pomocą śrub
motylkowych 41 w żądanym położeniu. Możliwa jest też
regulacja zgrubna długości prowadnicy równoległej za
pomocą śrub motylkowych 37 i 38.
Po zwolnieniu obu śrub motylkowych 37, można za pomocą
pokrętła 39 wyregulować położenie frezarki na prowadnicy
równoległej. Jeden obrót odpowiada zmianie nastawy o
2,0 mm, każda z kresek na podziałce pokrętła 39 odpowiada
zmianie nastawy o 0,1 mm.
Za pomocą szyny oporowej 40 można zmienić płaszczyznę
przyłożenia prowadnicy równoległej.
Włączone elektronarzędzie prowadzić z lekkim bocznym
dociskiem na prowadnicę równoległą wzdłuż krawędzi
obrabianego przedmiotu, zachowując przy tym równomierny
posuw.
Frezowanie z cyrklem (zob. rys. L)
Do frezowania po obwodzie koła można zastosować cyrkiel z
przystawką szyn prowadzących 42. Zmontować cyrkiel
zgodnie z rysunkiem.
Wkręcić śrubę centrującą 47 do gwintu w cyrklu. Czubek
śruby umieścić pośrodku obrabianego okręgu, zwracając
przy tym uwagę, aby stykała się ona z obrabianym
materiałem.
Nastawić zgrubnie pożądany promień, przesuwając cyrkiel, a
następnie dokręcić śruby motylkowe 44 i 45.
Po zwolnieniu śruby motylkowej 45, można za pomocą
pokrętła 46 nastawić długość. Jeden obrót odpowiada przy
zmianie nastawy o 2,0 mm, każda z kresek podziałki na
pokrętle 46 odpowiada zmianie nastawy o 0,1 mm.
Włączone elektronarzędzie należy prowadzić nad
obrabianym przedmiotem za pomocą prawego uchwytu 4 i
uchwytu cyrkla 43.
Frezowanie z listwą prowadzącą (zob. rys. M)
Do frezowania wzdłuż jednej prostej stosuje się listwę
prowadzą49.
Dla wyrównania różnicy wysokości konieczne jest
zamontowanie płyty dystansowej 48.
Zamontować cyrkiel z przystawką szyn prowadzących 42, jak
ukazano na rysunku.
Położyć szynę prowadzą49 na powierzchni obrabianego
przedmiotu i unieruchomić w odpowiedni sposób, np. za
pomocą ścisków stolarskich. Umieścić elektronarzędzie z
zamontowanym cyrklem 42 na listwie prowadzącej.
Frezowanie z bolcem kopiującym (zob. rys. NQ)
Za pomocą bolca kopiującego 53 możliwe jest przenoszenie
konturów z wzorców lub szablonów na przedmioty obrabiane.
Przed rozpoczęciem pracy z bolcem kopiującym 53
konieczne jest uprzednie zamontowanie specjalnego
adaptera 50 w płycie ślizgowej 14.
OBJ_BUCH-1178-002.book Page 124 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM
Polski | 125
Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
Adapter bolca kopiującego 50 wstawić z góry na płytę
ślizgową 14 i zamocować go za pomocą dwóch śrub
mocujących 51, zwracając przy tym uwagę, aby istniała
możliwość swobodnego poruszania dźwigni zwalniającej
blokadę adaptera 52.
Wybór bolca kopiującego zależy od grubości szablonu lub
odwzorowywanej powierzchni. Ze względu na wysokość
bolca kopiującego (wystawanie), grubość szablonu powinna
wynosić min. 8 mm.
Zwolnić dźwignię 52 i wstawić bolec kopiujący 53 od dołu w
adapter 50. Zęby ustalające położenie adaptera muszą w
sposób wyczuwalny zaskoczyć do wgłębień w tulei.
Skontrolować odstęp między środkiem frezarki i krawędzią
bolca kopiującego, zob. rozdział Centrowanie płyty
głównej.
f Średnica freza musi być mniejsza niż średnica
wewnętrzna bolca kopiującego.
W przypadku frezowania z bolcem kopiującym 53 należy
postępować w następujący sposób:
Wskazówka: Należy uwzględnić, że podczas pracy z
przystawką do kopiowania 3, zęby freza 18 wystają
zawsze ponad płytę podstawy 13. Należy uważać, aby nie
uszkodzić szablonu lub przedmiotu obrabianego.
Bolec kopiujący włączonego uprzednio elektronarzędzia
przystawić do szablonu.
Podczas pracy z przystawką do frezowania wgłębnego 2:
Docisnąć dźwignię blokującą funkcję frezowania
wgłębnego 7 do dołu i przesunąć frezarkę górną powoli w
dół aż do osiągnięcia ustawionej głębokości frezowania.
Ponownie zwolnić dźwignię blokującą 7, aby unieruchomić
frez na wybranej głębokości frezowania.
Frezarkę z wystającym bolcem kopiującym należy
prowadzić wzdłuż szablonu z lekkim bocznym dociskiem
do odwzorowywanej powierzchni.
Centrowanie płyty głównej (zob. rys. R)
Aby wszędzie uzyskać taki sam odstęp od środka freza do
krawędzi bolca kopiującego, możliwe jest wycentrowanie
wzajemne bolca i płyty ślizgowej.
Podczas pracy z przystawką do frezowania wgłębnego 2:
Wcisnąć dźwignię blokowania funkcji frezowania
wgłębnego 7 i przesunąć frezarkę aż do oporu w kierunku
płyty głównej. Ponownie zwolnić dźwignię blokującą 7,
aby unieruchomić frez na wybranej głębokości frezowania.
Zwolnić śruby mocujące 54 o ok. 2 obroty tak, aby
płytka ślizgowa 14 mogła się swobodnie poruszać.
Wstawić trzpień centrujący 55 do uchwytu narzędziowego
zgodnie z rysunkiem. Ręcznie dokręcić lekko nakrętkę
złączkową tak, aby trzpień centrujący można było
swobodnie poruszać.
Wyrównać ustawienie trzpienia centrującego 55 i bolca
kopiującego 53 względem siebie, lekko przesuwając płytę
ślizgową 14.
Ponownie dociągnąć śruby mocujące 54.
Usunąć trzpień centrujący 55 z uchwytu narzędziowego.
Podczas pracy z przystawką do frezowania wgłębnego 2:
Wcisnąć dźwignię blokowania funkcji frezowania
wgłębnego 7 i ustawić frezarkę na najwyższej pozycji
(wyjściowej).
Praca ze stołem do frezowania (zob. rys. S)
Przystawkę do kopiowania 3 można umieścić w odpowiednim
stole do frezowania. Przed montażem usunąć płytę ślizgową
14 i przymocować przystawkę do kopiowania 3 do stołu za
pomocą śrub mocujących 56.
f Przed montażem przystawki kopiującej, należy
szczegółowo zapoznać się z instrukcją obsługi stołu do
frezowania. Do montażu przystawki może okazać się
konieczne wywiercenie dziur w stole.
Do regulacji precyzyjnej głębokości frezowania zaleca się
użycie łącznika przedłużającego 58 albo klucza
sześciokątnego 57.
Frezowanie z pokrywą odsysającą (zob. rys. TU)
Do obróbki krawędzi można użyć dodatkowo pokrywy
odsysającej 59.
Zamocować pokrywę odsysającą 59 za pomocą dwóch
śrub 60 na płycie głównej 13. Pokrywę odsysającą 59
można zamocować w jednej z trzech możliwych pozycji
zgodnie z umieszczonym obok rysunkiem.
Do obróbki gładkich płaszczyzn należy zdemontować
pokrywę odsysającą.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy
utrzymywać w czystości.
f W skrajnie trudnych warunkach pracy należy w razie
możliwości stosować stacjonarny system odsysania
pyłu. Należy też często przedmuchiwać otwory
wentylacyjne i stosować wyłącznik ochronny
różnicowo-prądowy (FI). Podczas obróbki metali może
dojść do osadzenia się wewnątrz elektronarzędzia pyłu
metalicznego, mogącego przewodzić prąd. Może to mieć
niekorzystny wpływ na izolację ochronną elektronarzę-
dzia.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu
przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w
autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy
elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia
bezpieczeństwa.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien
przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy
Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części
zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru
katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej.
OBJ_BUCH-1178-002.book Page 125 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM
126 | Česky
2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji
nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w
razie pytań związanych z zakupem produktu, jego
zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: [email protected]osch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarze[email protected]
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony
środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z
gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i elek-
tronicznych i jej stosowania w prawie
krajowym, wyeliminowane niezdatne do
użycia elektronarzędzia należy zbierać
osobno i doprowadzić do ponownego użyt-
kowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
Čtěte všechna varovná upozornění a
pokyny. Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem elektronářadí se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa
f Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
f S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach
nebo páry zapálit.
f Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost
f Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Společně s elektronářadím s ochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko
zásahu elektrickým proudem.
f Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
proudem.
f Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým
proudem.
f Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze
suvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostch
hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým
proudem.
f Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé
i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
f Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve
vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.
Bezpečnost osob
f Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně.
Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni
nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment
nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným
poraněním.
f Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska
proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod-
rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
f Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej
uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo
akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na
VAROVÁNÍ
OBJ_BUCH-1178-002.book Page 126 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM
| 255
Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
2 609 200 145 (L = 0,8 m)
2 607 001 387
2 609 200 143
2 602 317 030 (L = 0,7 m)
2 602 317 031 (L = 1,4 m)
Ø 35 mm
3 m 2 609 390 392
5 m 2 609 390 393
GAS 25
GAS 50
GAS 50 M
Ø 35 mm
3 m 2 607 002 163
5 m 2 607 002 164
GAS 25
GAS 50
GAS 50 M
OBJ_BUCH-1178-002.book Page 255 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255

Bosch GOF 1600 CE Specyfikacja

Kategoria
Routery mocy
Typ
Specyfikacja