Tefal QB207138 Instrukcja obsługi

Kategoria
Roboty kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
Przed pierwszym użyciem zakupionego urządzenia należy uwnie
przeczyt instrukc obugi i zachow ją: obsługa niezgodna z
zaleceniami instrukcji zwalnia producenta z wszelkiej
odpowiedzialności.
Z niniejszego urządzenia nie powinny korzyst osoby (w tym dzieci),
których możliwościzyczne, sensoryczne lub mentalne są ograniczone
oraz osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, z
wyjątkiem sytuacji gdy mogą skorzyst z nadzoru lub uzyskać instrukcje
dotyczące obsługi urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczstwo. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do zastosowań kulinarnych
i może być używane tylko wewnątrz pomieszczeń, na wysokości poniżej
2 000 m n.p.m
Nie używ urządzenia, jeżeli nie dzia ono prawidłowo lub jest
uszkodzone. W takim wypadku należy zwrócić się do autoryzo wanego
punktu serwisowego (patrz lista w książeczce serwisowej).
Kda interwencja niezwiązana z czyszczeniem i zwyą konserwacją
musi być wykonana w autoryzowanym punkcie serwisowym (patrz lista
w książeczce serwisowej).
Zawsze odłączać urządzenie od zasilania, jeżeli jest nieużywane, a tae
przed montem, demontem lub czyszczeniem.
Uwaga: nieprawiowe korzystanie z urządzenia me prowadzić do
obrażeń.
Zachować ostrożność, gdy gorący płyn jest wlewany do robota lub
blendera, poniew może rozpryskiwać się poza urządzeniem w wyniku
szybkiego doprowadzenia do wrzenia.
Nie wkład urządzenia, przewodu zasilania lub wtyczki do wody lub
innych płynów.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
166165
Sūrus pyragas
Ingredientai: 200 g miltų, 4 kiaušiniai, 1 maišelis (11 g) cheminių mielių, 100 ml šalto pieno, 50 ml alyvuogių
aliejaus, 12 džiovintų pomidorų, 200 g sūrio feta, 15 gabalėliais supjaustytų žaliųjų alyvuogių be kauliukų,
druska, pipirai.
Įkaitinkite orkaitę iki 180 °C temperatūros. Sutepkite sviestu ir pabarstykite miltais pyrago kepimo formą.
Suberkite į indą miltus, sudėkite kiaušinius ir mieles. Įstatykite maišytuvą ir dangtį. Įjunkite 1 greičiu, po
to didinkite jį iki 3 greičio. Įpilkite alyvuogių aliejaus ir pieno ir leiskite aparatui veikti 1 min. 30 s. Įjunkite
1greitį ir suberkite džiovintus pomidorus, sūrį feta ir alyvuoges. Pasūdykite ir pabarstykite pipirais.
Supilkite paruoštą mišinį į kepimo formą ir kepkite 30–40 min.
Majonezas
Ingredientai:1 kiaušinio trynys, 1 šaukštas garstyč, 1 šaukštelis acto, 250 ml aliejaus, druska, pipirai.
Dėmesio: visi ingredientai turi būti aplinkos temperatūros.
Sudėkite visus ingredientus išskyrus aliejų į indą. Įstatykite kelių vijų plaktuvą ir dangtį. Paleiskite 1 greičiu
ir pradėkite pilti aliejų plona srovele. Po 10 s, perjunkite į 4 greitį ir toliau po truputį pilkite aliejų. Supylę
visą aliejų leiskite aparatui veikti 30 s.
Pastaba: laikykite šaldytuve ir suvartokite per 24 val.
Grietinėlė
Ingredientai: 250 ml skystos gerai atšaldytos grietinės, 50 g trinto cukraus.
Supilkite grietinę ir suberkite trintą cukrų į indą. Įstatykite kelių vijų plaktuvą ir dangtį. Leiskite veikti
3 greičiu 2 minutes, po to – 4 greičiu 1 min. 30 s.
LT PL
168
Nigdy nie zdejmować pokrywy lub pojemnika blendera, zanim urządzenie
nie zatrzyma się zupełnie.
Zawsze używ popychacza (e3) do akcesorium do krojenia warzyw w
plastry (e) oraz do nasadki mielącej (w zależności od modelu), aby
wprowadzić składniki do podajnika. Nigdy nie używać w tym celu palców,
widelca, łyżki, noża lub innego przedmiotu.
Nie używać pojemnika blendera (d) bez pokrywy (d2), bez składników
lub wyłącznie z suchymi produktami.
Używać tylko jednego akcesorium na raz.
Nie używać pojemników (b1, d1) do zamrażania, pieczenia lub sterylizacji
itp.
Jeżeli urządzenie dzie stosowane w miejscach do tego
nieprzeznaczonych, nie będzie objęte gwarancją. Miejsca te to:
- aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych pomieszczeniach w
miejscu pracy,
- gospodarstwa rolne/agroturystyczne,
- hotele, motele i inne ośrodki o charakterze usługowym,
- pomieszczenia typu pokoje gościnne.
W celu ustawienia pdkci oraz czasu działania wskazanych dla
każdego z akcesoriow urządzenia naly zapoznać s z instrukc
obsługi.
W celu złożenia urządzenia i montu jego poszczegolnych elementow
należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
Przed pierwszym lub regularnym myciem elementow mających kontakt
z żywnością, a tae całego urządzenia należy zapoznać się z instrukcją
obsługi.
TYLKO RYNKI EUROPEJSKIE
W przypadku wszystkich akcesoriów (w zalności od modelu), z
wytkiem trzepaka (c3) i tarek (e6,e7,e8,e9): urządzenia nie mogą
167
Nie wkład akcesoriów metalowych do kuchenki mikrofalowej.
Dla własnego bezpieczeństwa używać akcesoriów i części zamiennych
przeznaczonych do urządzenia, sprzedawanych w autoryzowanych
punktach serwisowych.
Przed naciśnięciem przycisku odblokowania (a2) głowicy
wielofunkcyjnej (a3), naly zawsze zdjąć pojemnik miksera (d) lub
sokowirówkę (h).
Wyłączyć urządzenie i odłączyć od zasilania przed wymianą akcesoriów
lub zbliżeniem do części, które porusza się podczas działania
urządzenia.
Nie dotykać akcesoriów miksera ani noży, kiedy urządzenie jest
włączone.
Uważ, aby nad urządzeniem w czasie pracy nie zwisały długie włosy,
szaliki, krawaty itp..
Nigdy nie wkład przyrząw kuchennych (łyżka, szpatułka...) w komin
pokrywek (b2), (d2) lub (h2) oraz obudowy bębna (g1).
Noże są bardzo ostre: aby uniknąć skaleczenia, wyjmow je ostrożnie
przy opróżnieniu pojemnika blendera lub mini-rozdrabniacza, montu
i demontu okgłej tarki do krojenia w plastry A (e5), nasadki w mini-
rozdrabniaczu i maszynce do mielenia (w zależności od modelu) oraz
podczas mycia wszystkich tych akcesoriów.
Nie używać urządzenia do rozdrabniania lub miksowania produktów
innych niż żywność.
Nie wlewać gorących płynów (o temperaturze powyżej 80°C/176°F) do
mis (b1 i d1 w zależności od modelu).
Zawsze najpierw wlać do pojemnika blendera płynne składniki, a
następnie dod składniki o stałej konsystencji.
Aby nie dopuścić do przepełnienia, nie napełni misy lub pojemnika
powyżej maksymalnego poziomu (jeżeli został oznaczony).
Nigdy nie wad palców lub innych przedmiotów do blendera, gdy
urządzenie jest włączone.
PL PL
OPIS
a - Silnik
a1 Pokrętło do regulacji prędkości
a2 Wolnoobrotowy trzpień napędu
a2.1 Napęd akcesoriów do mieszania
a2.2 Napęd szatkownicy
a3 Przycisk odblokowujący głowicę
wielofunkcyjną
a4 Głowica wielofunkcyjna
a5 Szybkoobrotowy trzpień napędu
a6 Pokrywka
b - Misa (zestaw)
b1 Pojemnik
b2 Pokrywa
c - Akcesoria do mieszania
c1 Hak do wyrabiania ciasta
c2 Miszadło
c3 Trzepaczka
d - Pojemnik blendera (zależnie od modelu)
d1 Pojemnik
d2 Pokrywa
d3 Korek - dozownik
e - Szatkownica (zależnie od modelu)
e1 Przejściówka szatkownicy
e2 Obudowa bębna
e2.1
e3 Popychacz
e4 Pierścień utrzymujący bęben
e5 Bęben A do krojenia na plasterki
e6 Bęben C do tarcia grubego
e7 Bęben D do tarcia na drobno
e8 Bęben E do parmezan (w zależności
od modelu)
e9 Tarka do ziemniaków R (do placków ziemniac-
zanych - w zależności od modelu)
URUCHOMIENIE
Przed pierwszym użyciem należy umwszystkie części akcesoriów w wodzie z płynem do mycia.
Opłukać i wysuszyć.
Umieścić urządzenie na płaskiej, czystej i suchej powierzchni, sprawdzić, czy pokrętło
do regulacji (a1) znajduje się w położeniu „0”, następnie podłączyć urządzenie.
Uruchomienie można wykonać na kilka sposobów:
- Praca przerywana (pulse): Obrócić pokrętło do regulacji (a1) na pozycję „pulse”, naciskając kilka
razy dla uzyskania idealnej kontroli nad przygotowywanym produktem.
- Praca ciągła: Obrócpokrętło do regulacji (a1) na wybraną pozycod 1” do „4” zależnie od
przygotowywanego produktu.
Pozycję można zmieniać w trakcie pracy.
Aby wyłączyć urządzenie, należy ustawić pokrętło (a1) na pozycji „0”, następnie należy odłączyć
urządzenie.
Ochrana proti přetížení:
Váš kuchyňský spotřebič je vybaven mikroprocesorem, který kontroluje a analyzuje provozní vý kon. V
případě velkého přetížení se spotřebič přizpůsobí snížením rychlosti nebo se zcela zastaví. V případě
zastavení vraťte volič měniče rychlosti (a1) do polohy „0“, odpojte spotřebič ze sítě a vyjměte část
ingrediencí. Nechte spotřebič několik minut odpočívat. Poté ho můžete znovu zapojit do sítě a spustit
otočením voliče měniče rychlosti (a1) na požadovanou rychlost podle receptu.
Akcesoria dostarczone z modelem, który Państwo nabyli, przedstawione na etykiecie
umieszczonej na górze opakowania.
Numeracja poszczególnych punktów odpowiada numeracji schematów w ramce.
170169
używać dzieci. Przechowywać urządzenie i przed w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Urządzenie mogą używać osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych albo osoby o niedostatecznym
doświadczeniu lub niedostatecznej wiedzy, jeżeli znajdują się pod
nadzorem lub zosty poinstruowane, jak bezpiecznie korzyst z
urządzenia, i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci od 8. roku życia mogą używać trzepaka (c3) i tarek (e6,e7,e8,e9)
(w zależności od modelu), jeżeli znajdują się pod nadzorem lub zostały
poinstruowane, jak bezpiecznie korzyst z urządzenia, i rozumie
związane z tym zagrożenia. Dzieci od 8. roku życia mogą zajmować się
myciem i konserwacją urządzenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem.
Przechowyw urządzenie i przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci
mających mniej niż 8 lat.
Przed podłączeniem do zasilania:
Sprawdzić, czy moc urządzenia jest zgodna z napciem w sieci
elektrycznej. Nieprawiowe podłączenie urządzenia powoduje
uniewnienie gwarancji.
Nigdy nie ciągnąć za przewód w celu odłączenia urządzenia od zasilania.
Jeżeli urządzenie nie jest używane, jeżeli ma być wyczyszczone lub jeżeli
wystąpiła przerwa w dostawie pdu elektrycznego, należy je wyłączyć
z sieci elektrycznej.
Przewód zasilania należy przeprowadzać w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Nie może on też dotykać ani znajdować się w pobliżu rozgrzanych
elementów urządzenia, w pobliżu źródeł ciepła lub ostrych krawędzi.
Jeżeli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, nie używać
urządzenia. W celu zapewnienia jego dalszej bezpiecznej pracy, należy
dokon wymiany uszkodzonych części w autoryzowanym serwisie
(patrz lista w książce serwisowej).
PL PL
172
(do 500 ml) itp.
- Trzepaka (c3) nie należy nigdy używać do wyrabiania ciężkich ciast albo mieszania ciast lekkich.
- Maksymalny czas działania: 10 min.
1.3 DEMONTAŻ AKCESORIÓW
Odczekać, aż urządzenie zatrzyma się całkowicie, i odłączyć je.
Zdjąć pokrywę (b2).
• Za pomocą przycisku (a3), odblokować głowicę wielofunkcyjną (a4) i ustawić ją w górnym położeniu.
• Pociągnąć za akcesoria (c1), (c2) lub (c3), aby zdjąć je z głowicy wielofunkcyjnej.
• Wyjąć misę.
2 - HOMOGENIZACJA / MIESZANIE / MIKSOWANIE
(
ZALEŻNIE OD MODELU)
Zależnie od rodzaju potrawy w pojemniku blendera (d) można przygotować do 1l gęstej mieszanki i 0,75 l
płynnej mieszanki.
STOSOWANE AKCESORIA:
- Pojemnik blendera (d)
2.1 MONTAŻ AKCESORIÓW (SCHEMAT 2)
Ustawić głowicę wielofunkcyjną (a4) w pozycji poziomej: nacisnąć przycisk (a3) i opuścić ręcznie głowicę
wielofunkcyjną (a4) do punktu zablokowania (ustawienie przycisku (a3) w położeniu początkowym).
• Zdjąć pokrywkę (a6) z szybkoobrotowego trzpienia napędu (a5), pociągając ją do góry.
• Przed umieszczeniem pojemnika blendera (d) upewnić się, że urządzenie zatrzymało się.
• Umieścić pojemnik blendera (d) na szybkoobrotowym trzpieniu napędu (a5), dostępne są cztery pozycje.
Umieśc produkty w pojemniku blendera i zablokow pokrywę (d2) z korkiem dozownikiem (d3),
obracając ją w prawo.
2.2 URUCHOMIENIE
Uruchomić, obracając pokrętło do regulacji (a1) na wybraną prędkość w zależności od przepisu.
W celu zapewnienia idealnej kontroli miksowania i dobrego rozmieszania potrawy należy używać pozycji
„pulse”.
W trakcie przyrządzania można dodawać produkty, zdejmując korek-dozownik (d3) w pokrywie (d2).
• Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło (a1) na pozycję „0”.
Wskazówki:
- Używać pojemnika blendera (d)
z prędkością od „3” do „4”
.
Maksymalny czas działania: 3 min.
W ten sposób można przyrządzać:
- Zmiksowane zupy, kremy, musy, milk-shake'i, koktajle.
- Ciasta płynne (naleśniki, pączki, gofry, biszkopty itp.).
- Jeżeli podczas miksowania składniki przykleją się do ścianek pojemnika, należy wyłączyć urządzenie, zdjąć
pojemnik, zsunąć składniki na noże i założyć pojemnik w celu kontynuowania miksowania.
- W żadnym razie nie wolno wlewać do pojemnika blendera wrzących płynów.
- Nie używać pojemnika blendera bez produktów.
- Zawsze używać pojemnika blendera z pokrywą.
- Nigdy nie zdejmować pokrywy przed całkowitym zatrzymaniem urządzenia.
-
Do pojemnika blendera należy zawsze najpierw wkładać składniki płynne a następnie składniki
stałe.
171
1 -
MIESZANIE/WYRABIANIE CIASTA / UBIJANIE / EMULGOWANIE /
TRZEPANIE
STOSOWANE AKCESORIA:
- Misa (b1)
- Pokrywa (b2)
- Hak (c1) lub mieszadło (c2), lub trzepaczka (c3))
1.1 MONTAŻ AKCESORIÓW (SCHEMAT 1)
Nacisnąć przycisk (a3), aby odblokować głowicę wielofunkcyjną (a4) i unieść ją do oporu.
• Zablokować misę (b1) (w lewo) na urządzeniu i umieścić w niej składniki.
• Założyć wybrane akcesorium (c) na trzpień napędu (a2.1) w sposób powodujący zatrzaśnięcie.
Ustawić głowicę wielofunkcyjną (a4) w położeniu poziomym: nacisnąć przycisk (a3) i opuścić ręcznie
głowicę wielofunkcyj (a4) do punktu zablokowania (ustawienie przycisku (a3) w położeniu
początkowym).
• Założyć pokrywę (b2) na misę (b1).
Uwaga:
Użycie pokrywy nie jest obowiązkowe. Pokrywa ogranicza ryzyko powstawania odprysków lub
chlapania.
Należy upewnić się, że pokrywka (a6) jest prawidłowo umieszczona na szybkoobrotowym trzpieniu napędu (a5).
1.2 URUCHOMIENIE
Uruchomić, obracając pokręo do regulacji (a1) na wybraną prędkość w zależności od przepisu.
• Przez otwór w pokrywie (b2) można dodawać składniki w trakcie przyrządzania.
• Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło (a1) na pozycję „0”.
Wskazówk:
- Wyrabianie ciasta
- Używać haka (c1)
wyłącznie z prędkością „1”
.
W ten sposób można wyrabiać:
- do 500g mąki na ciasto chlebowe (np.: chleb biały, chleb z ziarnami itp.)
-
400g specjalnej mąki na chleb (mąka o typie wyższym niż 550 (T550): chleb żytni, chleb pełnoziarnisty, …)
- 250g mąki na ciasto do wyrośnięcia (bułki, babki drożdżowe, ciasto na pizzę, ciasto kruche itp.)
- 750g mąki na chleb mleczny (zobacz przepis podstawowy)
- Maksymalny czas działania: 13 min.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, zastosować się do wskazówek na rys. 4.
Rozczyn do ciasta drożdżowego i ciasta na chleb powinien mieć temperaturę 25-30 C.
- Mieszanie
- Używać mieszadła (c2)
z prędkością od „1” do „4”
.
W ten sposób można wymieszać:
- do 1 kg ciasta typu “quatre quarts” (w którym podstawowe składniki są odmierzane w tej samej ilości),
ciasta ptysiowego itp.
- do 2,7 kg ciasta na ciasto ucierane (zobacz przepis podstawowy)
- Nie używać nigdy mieszadła (c2) do wyrabiania ciast ciężkich.
- Maksymalny czas działania: 13 min.
- Ubijanie/emulgowanie/trzepanie
- Używać trzepaka (c3)
z prędkością od „1” do „4”
.
W ten sposób można przyrządzać: majonez, sos czosnkowy, sosy, pianę z białka (do 8 białek), bitą śmietanę
PL PL
174
Think of the environment first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
PRZECHOWYWANIE
Nie przechowywać urządzenia w miejscu wilgotnym.
CO ROBIĆ, JEŻELI URZĄDZENIE NIE DZIAŁA?
Jeżeli urządzenie nie działa, sprawdzić, czy:
- Wtyczka jest włożona do gniazdka.
- Wszystkie akcesoria są zablokowane.
- Położenie pokrętła do regulacji (a1): ustawić pokrętło na pozycję „0”, a następnie ponownie wybrać
żądaną prędkość.
Urządzenie nadal nie działa? Należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu (patrz lista w książeczce
serwisowej).
UTYLIZACJA OPAKOWANIA I URZĄDZENIA
Opakowanie zawiera wyłącznie materiały niestanowiące zagrożenia dla środowiska, które
mogą być utylizowane zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi recyklingu. O
informacje dotyczące możliwości utylizacji takich urządzeń należy zwracać się do
odpowiedniego organu w swoim miejscu zamieszkania.
END-OF-LIFE ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCTS
CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie.
Nie zanurzać silnika (a) w wodzie ani nie wkładać pod bieżącą wodę. Wytrzeć suchą lub lekko wilgotną
ścierką.
• Dla ułatwienia czyszczenia, należy opłukać akcesoria po użyciu. Posługiwać się nożami z zachowa-
niem ostrożności ze względu na ryzyko zranienia.
• Umyć, opłukać i wysuszyć akcesoria: wszystkie akcesoria można myć w zmywarce.
Porady:
- W razie zabarwienia akcesoriów przez produkty (marchew, pomarańcze itp.) należy je przetrzeć ścierką
nasączoną olejem jadalnym, a następnie normalnie umyć.
- Pojemnik miksera (d): wlać ciepłą wodę i kilka kropel płynu do mycia naczyń do pojemnika miksera.
Zamknąć pokrywę. Założyć na urządzenie i wykonać kilka impulsów.
Po zdjęciu wyukać pojemnik wodą i pozostawić do wyschnięcia (pojemnik skierowany dnem do
góry).
173
2.3 DEMONTAŻ AKCESORIÓW
Odczekać, aż urządzenie zatrzyma się całkowicie, i odłączyć je
. Zdjąć pojemnik blendera.Założyć z
powrotem pokrywkę (a6) na trzpień napędu (a5).
3 - TARCIE / KROJENIE (ZALEŻNIE OD MODELU)
STOSOWANE AKCESORIA:
- Przejściówka do szatkownicy (e1)
- Obudowa bębna (e2) + popychacz (e3)
- Bębny (zależnie od modelu)
- Pierścień przytrzymujący bęben (e4)
3.1 MONTAŻ AKCESORIÓW (SCHEMAT 3)
Nacisnąć przycisk (a3), aby odblokować głowicę wielofunkcyjną (a4) i unieść ją do oporu.
Umieścić przejściówkę (e1) pod głowicą wielofunkcyjną (a4): wyrównać lewy wskaźnik na przejściówce
(e1) z wskaźnikiem na głowicy wielofunkcyjnej (a4), następnie obrócdo momentu, w którym prawy
wskaźnik na przejściówce (e1) wyrówna się ze wskaźnikiem na głowicy wielofunkcyjnej (a4).
• Włożyć w obudowę wybrany bęben i sprawdzić, czy jest wsunięty całkowicie w obudowę. Założyć pierścień
przytrzymujący bęben (e4).
Ustawić zamontowaną obudowę bna (e2) nachyloną w prawo na wprost napędu przejściówki (e),
wyrównać dwa złącza bagnetowe obudowy bębna z dwoma rowkami w przejściówce. Wsunąć w ąb.
Jeżeli występują trudności z wsunięciem, lekko przekręcić (e2.1) obudowy bębna i wsunąć ponownie.
Ustawić kominek w pionie do zablokowania obracając w lewo.
• Zablokować misę (b1) (w lewo) na urządzeniu.
Należy upewnić się, że pokrywka (a6) jest prawidłowo umieszczona na szybkoobrotowym trzpieniu
napędu (a5).
3.2 - UARUCHOMIENIE I ZALECENIA
Uruchomić ustawiając regulator (a1) w pozycji „3”.
• Maksymalny czas działania: 10 min.
• Produkty należy wkładać w komin obudowy i dociskać lekko za pomocą popychacza (e3).
Nigdy nie popychać składników palcami lub innymi przyborami kuchennymi.
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić regulator (a1) na pozycję „0”. Odczekać,
urządzenie zatrzyma
się całkowicie, i odłączyć je.
• Odblokować obudowę bębna obracając ją w przeciwnym kierunku niż przy montażu.
• Za pomocą bębnów można wykonać:
- Tarcie na grubo C (g4) / tarcie na drobno D (g5): marchew, seler, ziemniaki, ser itp.
- Krojenie na grubo A (e5): ziemniaki, marchew, ogórki, jabłka, buraki itp.
- Do parmezan E (e8): ziemniaki, parmezan itp.
4 - SIEKANIE MAŁYCH ILOŚCI (ZALEŻNIE OD MODELU)
STOSOWANE AKCESORIA:
- Złożony mini-rozdrabniacz.
Za pomocą mini-rozdrabniacza w kilka sekund można posiekać pulsacyjnie: suszone figi, suszone morele
itp.
Ilość / maks. czas: model QA100: 50g / 8s, model QA200: 90g / 8s.
Mini-rozdrabniacz nie nadaje się do przetwarzania produktów twardych, takich jak kawa.
PL PL
176
Ciasto słone
Składniki: 200 g mąki, 4 jajka, 1 torebka (11 g) proszku do pieczenia, 100 ml zimnego mleka, 50 ml
oliwy z oliwek, 12 suszonych pomidorów, 200 g sera feta, 15 zielonych oliwek bez pestek pokrojonych
na kawałki, sól, pieprz.
Rozgrzać piekarnik do 180°C. Keksówkę posmarować masłem i posypać mąką. W misie umieścić mąkę,
jajka i proszek do pieczenia. Założyć malakser i pokrywę. Włączyć urządzenie z prędkością 1, następnie
zwiększyć do prędkości 3. Dodać oliwę z oliwek i mleko przy włączonym urządzeniu. Wyrabiać przez 1
min 30 s. Przełączyć na prędkość 1 i dodać suszone pomidory, fetę i oliwki. Posolić i popieprzyć. ożyć
ciasto do formy i piec przez 30–40 min.
Majonez
Składniki:1 żółtko, 1 łyżka musztardy, 1 łyżeczka octu winnego, 250 ml oleju, sól, pieprz.
Uwaga: wszystkie składniki muszą mieć temperaturę pokojową.
W misie umieścwszystkie składniki oprócz oleju. Założyć trzepak i pokrywę. Włączyć urządzenie z
prędkością 1 i powoli dodawać olej. Po 10 s przełączyć urządzenie na prędkość 4 i dalej powoli dodawać
olej. Po wlaniu całego oleju pozostawić włączone urządzenie przez 30 s.
Uwaga: Przechowywać w lodówce i spożyć w ciągu 24 godzin.
Bita śmietana
Składniki: 250 ml mocno schłodzonej płynnej śmietanki, 50 g cukru pudru.
W misie umieścić śmietankę i cukier puder. Założyć trzepak i pokrywę. ączyć urządzenie z prędkością
3 na 2 minuty, a następnie przełączyć na prędkość 4 i pozostawić uruchomione przez 1 min. 30 s.
175
AKCESORIA
Urządzenie można dostosować do swoich potrzeb, dokupując następujące elementy wyposażenia w
sklepie lub autoryzowanym serwisie:
PODSTAWOWE PRZEPISY
Biały chleb
Składniki: 350 g mąki typu 55, 210 ml letniej wody, 5 g drożdży piekarskich w proszku, 5 g soli.
W misie umieścić sól, mąkę i drożdże piekarskie. Założyć mieszadło hakowe i pokrywę.
Na kilka sekund włączyć urządzenie z prędkością 1, a następnie dodawać wodę przy ączonym
urządzeniu. Wyrabiać przez około 8 min. Pozostawić ciasto w temperaturze pokojowej na ½ godziny,
następnie ponownie wyrobić ciasto ręcznie i uformować z niego kulę. Umieścić kulę w posmarowanej
masłem i posypanej mąką blasze. Zostawić do wyrośnięcia przez około 1 godzinę. Rozgrzać piekarnik
w temp. 240°C. Zrobić nacięcia na wierzchu bochenka i polej go letnią wodą. Wstawić do piekarnika
niewielkie naczynie z wodą, co ułatwi powstanie złocistej skórki. Piec przez 30 min.
Ciasto kruche
Składniki: 200 g mąki, 100 g miękkiego masła pokrojonego w kawałki, 50 ml wody, 1 szczypta soli.
W misie umieścić mąkę, masło i sól. Założyć mieszadło hakowe i pokrywę. Na kilka sekund włączyć
urządzenie z prędkością 1, a następnie dodawać wodę przy włączonym urządzeniu. Wyrabiać, aż z ciasta
uformuje się kula. Zawinąć ciasto w folię do żywności i pozostawić w chłodnym miejscu przez około ½
godziny, następnie rozwałkować i upiec.
Bułeczki mleczne
Składniki: 500 g mąki, 1 jajko, 80 g miękkiego masła pokrojonego w kawałki, 80 g cukru, 250 ml letniego
mleka, 5 g drożdży piekarskich w proszku, 1 szczypta soli.
Umieścić wszystkie składniki w misie. Założyć mieszadło hakowe i pokrywę. ączyć urządzenie z
prędkością 1 na około 8 min. Odstawić ciasto w temperaturze pokojowej na około 1 godzinę, następnie
wyrobić ręcznie. Odcinać małe kawałki ciasta i formowpodłużne bułki. Umieścbułki na blasze
wyłożonej papierem do pieczenia i pozostawić do wyrośnięcia na około 30–40 minut. Podgrz
piekarnik do 200°C. Posmarować bułki żółtkiem z odrobiną mleka i cukru. Piec około 20 min.
Słodkie ciasto
Składniki: 2 jajka, 125 g cukru, 125 g miękkiego masła pokrojonego na kawałki, 250 g mąki, 70 ml mleka,
1 torebka (11 g) proszku do pieczenia, 1 torebka (6,5g) cukru waniliowego.
Wszystkie składniki oprócz mąki umieścić w misie. Założyć malakser i pokrywę. Na kilka sekund włączyć
urządzenie z prędkośc1, a następnie powoli dodawać mąkę przy ączonym urządzeniu. Wyrabiać
łącznie przez 3 minuty. Podgrzać piekarnik do 180°C.
Umieścić ciasto w posmarowanej masłem i posypanej mąką keksówce. Piec przez około 40 min.
Uwaga: żadne akcesorium nie zostanie sprzedane bez przedstawienia instrukcji obsługi lub
urządzenia.
Misa
Pokrywa misy
Mieszadło hakowe
Malakser
Trzepak
Pojemnik miksera
Mini-rozdrabniacz
Końcówka do mielenia mięsa
Przejściówka szatkownicy Szatkownica:
- A: krojenie na plastry
- C: tarcie na grubo
- D: tarcie na drobno
- E: do parmezan
PL PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121

Tefal QB207138 Instrukcja obsługi

Kategoria
Roboty kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi