Greenworks G40T5, G40T5 - 2105407 Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Greenworks G40T5 Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
CHARAKTERYSTYKA
Napięcie 40 volts
Prędkość bez
obciążenia
7500 ±10% RPM
Średnica żyłki tnącej Głowica żyłowa
Szerokość cięcia 1.65 mm
Akumulator 254/305 mm
Ładowarka
akumulatora
Charger
Waga bez akumu-
latora
4.85 lbs (2.2 kg)
Nivelul măsurat al
presiunii acustice
Nivelul măsurat al
puterii acustice
L
PA
=78 dB(A), K
PA
=3 dB(A)
Poziom natężenia
akustycznego
gwarantowany
L
WA.d
=96 dB(A)
Drgania <2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
OSTRZEŻENIE
Poziom wibracji podczas używania elektronarzędzi
może różnić się od deklarowanej wartości całkowitej
w zależności od sposobu używania tego narzędzia.
Sugestia dotycząca ograniczenia ryzyka wibracji: należy
nosić rękawice podczas pracy, ograniczyć czas pracy i
skrócić czas obsługi.
OPIS
1. Spust włącznika
2.
3.
4.
Przycisk zwalniania blokady
5.
Przedni uchwyt
Osłona chroniąca rośliny
MONTAŻ
ROZPAKOWANIE
Produkt wymaga zmontowania.
O strożnie wyjąć urządzenie i wszystkie akcesoria z
opakowania. Sprawdzić z dołączoną listą, czy zestaw
jest kompletny.
OSTRZEŻENIE
Nie należy używać urządzenia, jeśli jakikolwiek element
z listy jest już zmontowany po otwarciu opakowania.
Elementy z tej listy dostarczane są przez producenta
w stanie niezmontowanym i wymagają montażu
przez klienta. o bsługa urządzenia nieprawidłowo
zmontowanego grozi poważnym zranieniem.
Należy dokładnie sprawdzić, czy urządzenie nie
zostało uszkodzone podczas transportu.
Nie usuwać elementów opakowania, dopóki nie mamy
pewności, że urządzenie nie jest uszkodzone i działa
prawidłowo.
OSTRZEŻENIE
W przypadku, gdy części są zniszczone lub ich
brakuje, nie należy korzystać z urządzenia do czasu,
aż zostaną te części wymienione. o bsługa urządzenia
z uszkodzonymi lub brakującymi elementami grozi
poważnym zranieniem.
OSTRZEŻENIE
z akcesoriów, które nie są przeznaczone dla tego
niewłaściwe i może doprowadzić do niebezpiecznej
sytuacji, czego wynikiem może być odniesienie
poważnych obrażeń cielesnych.
OSTRZEŻENIE
Przy montowaniu części należy odłączyć kabel
zasilający od świecy zapłonowej Nie zastosowanie się
do tego wymogu może pociągnąć za sobą przypadkowe
uruchomienie i ciężkie obrażenia ciała.
61
29717/29727
2904707/2904607/2910907
L
WA
=93.4 dB(A)
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
   Zob, ry-
sunek 2.
    
     

     

MOCOWANIE PRZEDNIEGO UCHWYTU Zob, rysunek
3.




    

        



      


















MOCOWANIE UCHWYTU POMOCNICZEGO Zob, ry-
sunek 4.
     
       

    




 (zob. rysunek 5.)












       
 
      
     

      



INSTALACJA AKUMULATORA Zob, rysunek 6.
    






Zob, rysunek 6.
      

    




62
IKREZSAKDOP EINAWYMYZRTAZ/EINAIMAHCURU
Zob, rysunek 6.
Aby włączyć przycinarkę żyłkową, wciśnij i przytrzymaj
przycisk odblokowania (1) i ściśnij spust (2).
Aby wyłączyć przycinarkę, zwolnij spust do
zatrzymania.
OSTRZEŻENIE
Hałas. Maszyna generuje określony hałas. Prowadzenie
hałaśliwych prac może wymagać licencji i może
być ograniczone w określonych godzinach. Należy
zapewnić przerwy i ograniczyć do minimum czas pracy.
Aby zapewnić ochronę osobistą operatora oraz osób
pracujących w pobliżu, należy stosować odpowiednie
środki ochrony słuchu.
Wibracje. Zawsze należy nosić rękawice
zabezpieczające i chroniące przed wibracjami.
Nadmierne wibracje mogą spowodować chorobę
białego palca lub zespół cieśni nadgarstka. W
przypadku stwierdzenia nieprzyjemnego odczucia lub
przebarwienia skóry dłoni podczas używania maszyny,
należy przerwać pracę. Należy stosować odpowiednio
długie przerwy. Ciągli i regularni użytkownicy powinni
uważnie monitorować stan swoich palców.
OSTRZEŻENIE
Należy zawsze utrzymywać podkaszarkę z dala od
ciała, zachowując od niej odpowiedni odstęp. Każdy
kontakt z głowicą tnącą podczas pracy grozi poważnym
zranieniem.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KOSZENIA Zob, rysunek 7.
Trzymać podkaszarkę nachyloną w kierunku koszonej
powierzchni, jest to najlepszy obszar do koszenia.
Podkaszarka będzie pracować lepiej w przypadku jej
przesuwania ze strony lewej na prawą wzdłuż obszaru
koszenia, koszenie podczas ruchu z prawej strony na
stronę lewą.
Kosić należy końcówką żyłki, nie zanurzać głowicy
tnącej w nieściętą trawę.
Druty i siatki ogrodzenia powodują szybsze zużycie
żyłki a nawet jej zerwanie. Bardzo szybkie zużycie żyłki
powoduje również kontakt z kamieniami, ścianami,
krawężnikami i elementami drewnianymi.
Unikać kontaktu z drzewami i krzewami. Żyłka może
uszkodzić pnie drzew, listwy i płotki drewniane lub
siding na elewacji.
RĘCZNE WYSUWANIE ŻYŁKI
Gdy podkaszarka żyłkowa pracuje, żyła ulega zużyciu i
staje się coraz krótsza. Podkaszarka jest wyposażona w
mechanizm podawania żyłki, który podaje żyłkę w chwili
uderzenia obracającą się głowicą o ziemię. Ostrze tnące
przetnie żyłk
ę, aby zapewnić odpowiednią wysokość
pokosu.
OSTRZE PODKASZARKI DO PRZYCINANIA ŻY ŁKI
Na osłonie na trawę znajduje się ostrze słące do
przycinania żyłki. Aby uzyskać najlepsze efekty koszenia,
żył należy wysunąć na ta ugość, aby jej nadmiar
został odcięty za pomocą ostrza. Żył należy wysunąć,
gdy słych szybszą niż normalnie pra silnika lub gdy
zmniejsza się wydajność koszenia. Pozwoli to zapewnić
najlepszą wydajność i utrzymyw ugość żyłki
wystarcza
cą do prawidłowego wysuwania się.
PRZEŁĄCZANIE PRZYCINARKI DO PODKASZARKI
Zob, rysunek 8.
Wyjmij akumulator.
Naciśnij przycisk odblokowania (1) i przytrzymaj w tej
pozycji.
Obróć uchwyt sterujący (2) o 90° aż do zablokowania.
Puść przycisk odblokowania (1).
OSTRZEŻENIE
Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych
w wypadku wymiany. Użycie jakiejkolwiek innej części
może spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasz
produkt.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć poważnego zranienia, przed
przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy
wyjąć z urządzenia akumulator.
OGÓLNE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE
Przed każdym użyciem, należy skontrolować stan tech-
niczny urządzenia, szukając uszkodzeń, brakujących lub
poluzowanych elementów, np. śrub, nakrętek, wkrętów,
zaślepek itp. Dokręcić lub docisnąć bezpiecznie wszyst-
kieelementy mocujące i zaślepki, nie używać urządzenia
do założenia wszystkich brakujących elementów lub
wymiany uszkodzonych.
O pomoc należy zwracać się telefonicznie do działu
obsługi klienta firmy Greenworks Tools. Nie stosować r
zpuszczalników do czyszczenia elementów plastikowych.
Większość plastików jest wrażliwa na rozmaite rozpuszc-
63
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
        










      






WYMIANA SZPULI Zob, rysunek 9.

mm.









  

Zob, rysunek 10.



       





       
      


  


     

PRZECHOWYWANIE PODKASZARKI



     
    

     
     


     

      


      



   
     
    
     
     
     


     
     



   
    
    
   
        

  

   
64
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA 



 









 


    
and string head.
 
Motor fails to start when switch trigger






miejsce.
 

    

     


65



urzadzen wykorzystywanych amatorsko
CS
PL
OKRES TRWANIA GWARANCJI







OGRANICZENIA


1. 
2. Rutynowa regulacja czy nastawa.
3. 

4. Przegrzanie wskutek braku konserwacji.
5. Uszkodzenia spowodowane przez obluzowanie elementów

6. 
7. Maszyny serwisowane lub naprawiane przez centra serwisowe
nieautoryzowane przez Greenworks Tools.
8. 
9. 
maszyny.
10. 

11. 

Baterie
Przewody elektryczne

Pasy
Filtry

12. 




producenta.
13. 
14. 


Gwarancja







stwierdzenia winy po stronie maszyny, zostanie ona naprawiona



W przypadku, gdy centrum serwisowe stwierdzi brak winy po stronie
maszyny, wtedy klient ponosi koszty naprawy.
Niniejsza gwarancja podlega okresowym zmianom celem dostosowania

stronie www.greenworkstools.eu.
DOBA ZÁRUKY






OMEZENÍ
Tato záruka se vztahuje pouze na vadné díly nebo komponenty a

1. 
2. 
3. 

4. 
5. 

6. 
7. 

8. 
9. 
10. 

11. 

Baterie
Elektrické kabely

Pásy
Filtry

12. 




výrobce.
13. 
14. 
zvláštní komponenty, které nejsou dodávány nebo schváleny

Záruka





centrálního servisního podniku, kde bude provedena jeho kontrola. Je-





náklady na opravu.


bude k dispozici na webu www.greenworkstools.eu.
ES IZJAVA O SKLADNOSTIPREHLÁSENIE EK O ZHODE
Výrobce: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresa: Xinggang Road č. 65, zóna Zhonglou Changzhou, Jiangsu
213000 Čínská lidová republika
Jméno a adresa osoby pověřené sestavením technické dokumentace:
Jméno: Peter Söderström
Adresa: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Jména autora, který sestavil technickou dokumentaci:
Tímto deklarujeme, že produkt
Kategorie:40V Snížená Sekačka S Předním Kartáčovým Pohonem
Model: 2105407
Výrobní číslo: viz typový štítek
Rok výroby: viz typový štítek
je podle příslušných ustanovení podle Směrnice o strojním zařízení
2006/42/ES; Směrnice o EMC: 2014/30/EU;
A kromě toho prohlašujeme, že
byly použity následující (díly/doložky) Evropské harmonizované normy
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 55014-1; EN 55014-2
EN ISO 3744; ISO 11094
Místo, datum: Changzhou, 14. 12. 2016 Podpis: Ted Qu Haichao
Ředitel pro kvalitu
Proizvajalec: Changzhou Globe Co., Ltd.
Naslov: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000 P.R.China
Ime in naslov osebe, pooblaščene za sestavljanje tehnične
dokumentacije:
Ime: Peter Söderström
Naslov: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Tehnično dokumentacijo je sestavil:
Izjavljamo, da je izdelek
Kategorija: 40V Spredaj Nošena Kosilnica Z Redukcijskim Zobnikom
Model: 2105407
Serijska številka: Glejte tipno tablico
Leto izdelave: Glejte tipno tablico
v skladu z ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES;
direktive EMC: 2014/30/ES; in 2000/14/EC (Direktiva o emisiji
hrupa)
Izjavljamo, da so bili uporabljeni naslednji (deli/klavzule) evropsko
usklajeni standardi
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 55014-1; EN 55014-2
EN ISO 3744; ISO 11094
Trat
Izmerjena raven zvočne moči: 93.4 dB(A)
Zajamčena raven zvočne moči: 96 dB(A)
Način ugotavljanja skladnosti z aneksom VI/direktive 2000/14/EC
Kraj, datum: Changzhou, 14/12/2016 Podpis: Ted Qu Haichao
Direktor kakovosti
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
SL
SK
CS
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
PL
Producent: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adres: Nr 65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000, ChRL
Nazwisko i adres osoby uprawnionej do przygotowania dokumentacji
technicznej:
Nazwisko: Peter Söderström
Adres: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Nazwisko osoby, która sporządziła opis techniczny:
Niniejszym deklarujemy, że produkt
Kategoria: Przycinarka Z Polerowaną Przekładnią Montowaną Z
Przodu 40V
Model: 2105407
Numer seryjny: Patrz tabliczka znamionowa
Rok budowy: Patrz tabliczka znamionowa
spełnia warunki Dyrektywy 2006/42/EC w sprawie maszyn,
Dyrektywy 2014/30/EU w 2000/14/WE (dyrektywa dot. halasu)
Dodatkowo, deklarujemy, że
zastosowano (części/postanowienia) następujących
zharmonizowanych norm europejskich
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 55014-1; EN 55014-2
EN ISO 3744; ISO 11094
Miejsce, data: Changzhou, 14/12/2016 Podpis: Ted Qu Haichao
Dyrektor ds. Jakości
Výrobca: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresa: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu
213000, Čína
Meno a adresa osoby oprávnenej zostavovať technický súbor:
Meno: Peter Söderström
Adresa: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden
Meno osoby, ktorá zostavila technický súbor:
Týmto vyhlasujeme, že produkt
Kategória: 40V Znížená Kosačka S Predným Kefkovým Pohonom
Model: 2105407
Sériové číslo: Pozrite štítok s údajmi produktu
Rok výroby: Pozrite štítok s údajmi produktu
vyhovuje platným predpisom Smernice pre strojové zariadenia
2006/42/EC, smernici EMC: 2014/30/EU,
Okrem toho vyhlasujeme, že boli použité nasledujúce (časti/klauzuly)
Európskych harmonizovaných noriem
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 55014-1; EN 55014-2
EN ISO 3744; ISO 11094
Prenosný vyžínač
Nameraná úroveň hluku: 93.4 dB(A)
Garantovaná úroveň hluku: 96 dB(A)
Metóda zhodnotenia zhody k Dodatku VI/Smernice 2000/ 14/EC
Miesto, dátum: Changzhou, 14/12/2016 Podpis: Ted Qu Haichao
Riaditeľ pre kvalitu
VI
93.4
93.4
/