REXTON M-Core B-Li-M 40 instrukcja

Typ
instrukcja
M-Core B-Li-M
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
2
SPIS TREŚCI
Witamy    4
Twoje aparaty słuchowe    5
Typ aparatu  5
Zapoznanie z aparatami słuchowymi   6
Części składowe i nazwy  7
Regulatory  9
Programy słyszenia  10
Właściwości i funkcje  10
Codzienne używanie    11
Ładowanie  11
Włączanie i wyłączanie  12
Przechodzenie do trybu gotowości  13
Zakładanie i zdejmowanie aparatów słuchowych  14
Regulacja poziomu głośności  17
Zmiana programu słyszenia  18
Dodatkowe uawienia (opcjonalne)   18
Szczególne sytuacje akuyczne    19
Przez telefon  19
Transmisja audio z iPhone'a  20
Tryb samolotowy w aparatach słuchowych  20
3
Konserwacja i czyszczenie    21
Aparaty słuchowe  21
Wkładki uszne, końcówki andardowe i wężyki  24
Konserwacja profesjonalna  27
Ważne informacje na temat bezpieczeńwa    28
Dalsze informacje    31
Informacje na temat bezpieczeńwa  31
Akcesoria  31
Warunki eksploatacji, transportu i przechowywania  32
Informacje o utylizacji urządzenia  34
Symbole osowane w niniejszym dokumencie  34
Rozwiązywanie problemów  35
Informacje iotne dla danego kraju  36
Serwis i gwarancja  39
4
WITAMY
Dziękujemy, że wybrali Pańwo aparaty słuchowe naszej
rmy. Mamy nadzieję, że będą Pańwu dobrze służyły
na co dzień. Jednak zapoznawanie się z aparatami
i nabywanie odpowiednich nawyków korzyania z nich —
tak jak w przypadku każdej nowości — może trwać przez
pewien czas.
Korzyając z tej inrukcji oraz z pomocy protetyka
słuchu, poznają Pańwo zalety i możliwości aparatów
słuchowych oraz przekonają się, że mogą one iotnie
podnieść jakość życia.
Zalecamy, by nosili Pańwo aparaty słuchowe
codziennie, przez cały dzień. Pozwoli to w pełni
skorzyać z zalet i możliwości, jakie oferują urządzenia
i pomoże przyzwyczaić się do nich.
PRZESTROGA
Należy dokładnie zapoznać się z całą treścią
niniejszej inrukcji użytkownika i inrukcji
bezpieczeńwa. Przerzeganie zasad
bezpieczeńwa pozwoli uniknąć obrażeń ciała
i uszkodzenia urządzeń.
Przed pierwszym użyciem aparatów słuchowych
należy je w pełni naładować. Należy poępować
zgodnie z inrukcją użytkownika ładowarki.
5
TWOJE APARATY SŁUCHOWE
W niniejszej inrukcji użytkownika opisano funkcje
i elementy opcjonalne, w które Pańwa aparaty
słuchowe mogą, ale nie muszą być wyposażone.
Informacje o funkcjach i elementach właściwych dla
Pańwa aparatów słuchowych można uzyskać od
protetyka słuchu.
TYP APARATU
Pańwa aparaty słuchowe to modele zauszne
(ang. Behind-The-Ear, BTE). W takim aparacie dźwięk
z aparatu słuchowego je przekazywany do ucha przez
wężyk. Aparaty te nie są przeznaczone dla dzieci, które nie
ukończyły 3 lat, ani dla osób w wieku rozwojowym poniżej
3 lat.
Aparat słuchowy zawiera wbudowany na ałe akumulator
(ogniwo litowo-jonowe z możliwością wielokrotnego
ładowania). Akumulator ten można w proy sposób
ładować za pomocą ładowarki indukcyjnej.
Komunikacja bezprzewodowa umożliwia realizację
zaawansowanych funkcji audiologicznych i synchronizację
między dwoma aparatami słuchowymi.
6
Aparaty słuchowe wyposażone są w interfejs
Bluetooth® low energy* umożliwiający łatwą wymianę
danych ze smartfonem i bezproblemowe rumieniowe
przesyłanie dźwięku z telefonu iPhone**.
ZAPOZNANIE Z APARATAMI SŁUCHOWYMI 
Zalecane je zapoznanie się z nowymi aparatami
słuchowymi. Należy umieścić aparaty słuchowe na dłoni,
a naępnie wypróbować działanie regulatorów i zwrócić
uwagę na ich rozmieszczenie. Dzięki temu późniejsze
korzyanie z regulatorów już po założeniu aparatów
słuchowych będzie znacznie łatwiejsze.
Jeśli po założeniu aparatów słuchowych pojawiają
się problemy z naciskaniem regulatorów, należy
spytać protetyka słuchu o doępność opcjonalnego
pilota zdalnego erowania lub aplikacji na
smartfona pełniącej rolę pilota do erowania
aparatami.
* Znak słowny Bluetooth i odpowiednie znaki graczne są własnością Bluetooth SIG,
Inc., a każde użycie tych znaków przez ocjalnego producenta tego wyrobu ma
miejsce na mocy odpowiedniej licencji. Pozoałe znaki towarowe i nazwy handlowe
są własnościami odpowiednich podmiotów.
** iPad, iPhone i iPod touch są znakami towarowymi rmy Apple Inc. zarejerowanymi
w USA i w innych krajach.
7
CZĘŚCI SKŁADOWE I NAZWY
Zakupiony aparat słuchowy może być połączony z
rożkiem i wykonaną na zamówienie wkładką uszną
albo ze andardowym wężykiem (ThinTube) oraz
andardową końcówką.
Wkładka uszna
Wężyk (ThinTube)
Otwory mikrofonów
Przełącznik kołyskowy
(erowanie,
włącznik/wyłącznik)
Rożek
Wskaźnik rony
8
Standardowe końcówki mogą być używane ze
andardowym wężykiem, a wykonane na zamówienie
wkładki uszne mogą być używane z rożkiem i wężykiem.
Standardowe końcówki można w proy sposób
wymieniać, a andardowe wężyki można
łatwo czyścić. Więcej informacji zawiera sekcja
„Konserwacja i czyszczenie”.
Standardowe końcówki/wężyki Rozmiar
Natychmiaowe otwarcie
Natychmiaowy tulipan
ThinTube
Wkładki uszne wykonywane na zamówienie
Przykłady:
9
REGULATORY
Za pomocą przełącznika kołyskowego można na przykład
przełączać programy słyszenia. Żądane funkcje zoały
przypisane do przełącznika kołyskowego przez protetyka
słuchu.
Funkcja przełącznika kołyskowego L R
Krótkie naciśnięcie:
Naępny/poprzedni program
Zwiększ/zmniejsz głośność
Funkcja Tinnitus: poziom w górę/w dół
Włączanie/wyłączanie przekazu TV
Naciśnięcie i przytrzymanie przez około 2 sekundy:
Naępny/poprzedni program
Zwiększ/zmniejsz głośność
Funkcja Tinnitus: poziom w górę/w dół
Włączanie/wyłączanie przekazu TV
Naciśnięcie i przytrzymanie dłużej niż 3 sekundy:
Włączanie i wyłączanie
L = lewa rona, R = prawa rona
Do zmiany programów słyszenia i regulacji
głośności lub uawień aparatów słuchowych
można także używać pilota zdalnego erowania.
Za pomocą naszej aplikacji na smartfona można
erować jeszcze szerszą gamą opcji.
10
PROGRAMY SŁYSZENIA
1
2
3
4
5
6
Więcej informacji zawiera sekcja
„Zmiana programu słyszenia”.
WŁAŚCIWOŚCI I FUNKCJE
Generator szumu generuje dźwięk przynoszący
ulgę w terapii dokuczliwych szumów usznych.
11
CODZIENNE UŻYWANIE
W celu zapewnienia wygodnego i łatwego korzyania
z aparatów słuchowych wyposażyliśmy je w element
erujący. Ponadto oferujemy aplikację dla syemów
Android i telefonów iPhone, które ułatwiają obsługę
urządzeń. Aby pobrać i zainalować aplikację na
smartfony, skontaktuj się z protetykiem słuchu.
ŁADOWANIE
Umieść aparaty słuchowe w ładowarce.
XNależy poępować zgodnie z
inrukcją użytkownika ładowarki. W
inrukcji obsługi ładowarki można
też znaleźć przydatne wskazówki
dotyczące ładowania.
WSKAŹNIK NISKIEGO POZIOMU
NAŁADOWANIA
Niski poziom naładowania
akumulatora będzie
sygnalizowany alertem
dźwiękowym. Sygnał
ten będzie powtarzany co
20 minut. W takiej sytuacji aparaty słuchowe będą działać
jeszcze przez około 1,5 godziny. Dokładny czas działania
zależy od sposobu użytkowania aparatów.
Pamiętaj, że żywotność ogniowa spada, jeśli
uruchomiono jednocześnie zbyt wiele funkcji.
12
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE
Doępne są naępujące sposoby włączania
i wyłączania aparatów słuchowych.
Za pośrednictwem ładowarki:
XWłączanie: Należy wyjąć aparaty z ładowarki.
W aparatach słuchowych zoanie odtworzona
melodia powitalna. Zoanie uawiony domyślny
poziom głośności i program słyszenia.
XWyłączanie: Należy umieścić aparaty słuchowe w
ładowarce.
Uwaga: ładowarka musi być podłączona do źródła
zasilania. Szczegółowe informacje zawiera inrukcja
użytkownika ładowarki.
Za pomocą przełącznika kołyskowego:
XWłączanie: Naciśnij i przytrzymaj dolną
część przełącznika kołyskowego,
aż zacznie się odtwarzać melodia
artowa. Przy odtwarzającej się
melodii puść przełącznik kołyskowy.
Zoanie uawiony domyślny poziom
głośności i program słyszenia.
XWyłączanie: Naciśnij i przytrzymaj
górną lub dolną część przełącznika
kołyskowego na kilka sekund. Zoanie
odtworzona melodia wyłączenia
zasilania.
13
Należy także zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi
ładowania zamieszczonymi w inrukcji użytkownika
ładowarki.
PRZECHODZENIE DO TRYBU GOTOWOŚCI
Za pośrednictwem pilota zdalnego erowania lub
aplikacji na smartfona można przełączyć aparaty
słuchowe w tryb gotowości. Spowoduje to wyciszenie
aparatów. Po wyjściu z trybu gotowości zaczyna
ponownie obowiązywać poprzednio uawiona głośność
i program słyszenia.
Notatka:
W trybie gotowości aparaty słuchowe nie
całkowicie wyłączone. Nadal pobierają energię ze
źródła zasilania.
Dlatego zalecamy pozoawianie aparatów w trybie
gotowości tylko przez krótki czas.
Aby wyjść z trybu gotowości, nie mając doępu do
pilota lub aplikacji: Wyłącz aparaty słuchowe i włącz
je z powrotem (za pomocą przełącznika kołyskowego
lub na krótko umieszczając w ładowarce do czasu,
aż włączy się jedna lub więcej pomarańczowych diod
LED). W takiej sytuacji zoanie uawiony domyślny
poziom głośności i program słyszenia.
14
ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE APARATÓW 
SŁUCHOWYCH
Zakupione aparaty słuchowe zoały precyzyjnie
dorojone do prawego i lewego ucha.
Kolorowe znaczniki oznaczają ronę:
czerwony znacznik = prawe ucho
niebieski znacznik = lewe ucho
Zakładanie aparatu słuchowego:
XPrzytrzymać wężyk w pobliżu wkładki usznej.
XOrożnie wepchnąć
wkładkę uszną do
kanału słuchowego .
XObrócić go lekko, aż do
poprawnego osadzenia.
Otworzyć i zamknąć
ua, aby uniknąć
gromadzenia powietrza
w kanale słuchowym.
XPodnieść aparat słuchowy i przesunąć go ponad
górną częścią ucha .
PRZESTROGA
Ryzyko urazu!
XWkładkę uszną należy wkładać do ucha
zachowując orożność. Nie wkładać zbyt
głęboko.
15
Zakładanie aparatów może być łatwiejsze, jeśli
prawy aparat słuchowy będzie zakładać się
prawą ręką, a lewylewą ręką.
W przypadku problemów z wsunięciem
aparatu słuchowego należy drugą ręką lekko
pociągnąć płatek uszny w dół. Pociągnięcie
powoduje otwarcie kanału słuchowego i ułatwia
wprowadzenie wkładki usznej.
Opcjonalna podpórka małżowinowa zapewnia
bezpieczne trzymanie andardowej końcówki w uchu.
Aby uawić podpórkę małżowinową:
XNależy zgiąć podpórkę
małżowinową i orożnie umieścić
ją na dole małżowiny usznej
(patrz iluracja).
16
Zdejmowanie aparatu słuchowego:
XPodnieść aparat słuchowy i
przesunąć go ponad górną
częścią ucha .
XPrzytrzymać wężyk w pobliżu
wkładki usznej i orożnie
wyciągnąć wkładkę uszną .
PRZESTROGA
Ryzyko urazu!
XW bardzo rzadkich przypadkach — podczas
zdejmowania aparatu słuchowego — wkładka
uszna może pozoać w uchu. W takim
przypadku w celu wyjęcia wkładki usznej należy
zgłosić się po pomoc medyczną.
Każdorazowo po użyciu należy wyczyścić i osuszyć
aparaty słuchowe. Więcej informacji zawiera sekcja
„Konserwacja i czyszczenie”.
17
REGULACJA POZIOMU GŁOŚNOŚCI
Pańwa aparat słuchowy automatycznie doosowuje
głośność do aktualnej sytuacji akuycznej.
XJeśli wolisz manualną regulację głośności, naciśnij
górną część przełącznika kołyskowego, aby zwiększyć
głośność, lub dolną, aby zmniejszyć.
Informacje na temat uawień
przełącznika kołyskowego podano w sekcji
„Regulatory”.
O zmianie poziomu głośności może informować sygnał
dźwiękowy, który je kongurowany opcjonalnie.
Opcjonalnie skongurowanym sygnałem dźwiękowym
może być również sygnalizowane osiągnięcie głośności
maksymalnej lub minimalnej.
18
ZMIANA PROGRAMU SŁYSZENIA
Aparaty słuchowe automatycznie dopasowują swoje
działanie do bieżącej sytuacji akuycznej.
Aparat słuchowy może być także wyposażony w kilka
programów słyszenia, które w razie potrzeby umożliwiają
zmodykowanie charakteryyki dźwięku. O zmianie
programu może informować sygnał dźwiękowy, który je
kongurowany opcjonalnie.
XW celu zmiany programu słyszenia należy na chwilę
nacisnąć przełącznik kołyskowy.
Informacje na temat uawień
przełącznika kołyskowego zawiera sekcja
„Regulatory”. Lia programów słyszenia je doępna
w sekcji „Programy słyszenia”.
Zaosowano głośność domyślną.
DODATKOWE USTAWIENIA (OPCJONALNE) 
Za pomocą regulatorów aparatów słuchowych można
także zmieniać inne uawienia, np. poziom działania
funkcji łagodzącej szumy uszne.
Informacje na temat uawień regulatorów zawiera sekcja
„Regulatory”.
19
SZCZEGÓLNE SYTUACJE 
AKUSTYCZNE
PRZEZ TELEFON
Podczas rozmowy przez telefon należy
przytrzymywać słuchawkę telefonu
nieznacznie powyżej ucha. Aparat
słuchowy i słuchawka telefonu muszą
się znajdować w jednej linii. Słuchawkę
należy lekko obrócić, aby nie zakrywać
nią całkowicie ucha.
PROGRAM TELEFONU
W przypadku korzyania z telefonu konieczne może
być wybranie konkretnego poziomu głośności. Proszę
poprosić protetyka słuchu o skongurowanie programu
telefonu.
XProgram telefonu można uruchamiać zawsze podczas
rozmów telefonicznych.
Informacja o tym, czy program telefonu zoał
skongurowany w konkretnych aparatach słuchowych,
je doępna w sekcji „Programy słyszenia”.
20
TRANSMISJA AUDIO Z IPHONE'A
Aparaty słuchowe mają certykat Made for iPhone.
Oznacza to, że można przez nie bezpośrednio prowadzić
rozmowy telefoniczne i słuchać muzyki z iPhone'a.
Aby uzyskać więcej informacji na temat zgodnych
urządzeń z syemem iOS, parowania, rumieniowego
przesyłania dźwięku i innych użytecznych funkcji, należy
zwrócić się do protetyka słuchu.
TRYB SAMOLOTOWY W APARATACH 
SŁUCHOWYCH
Tryb samolotowy polega na wyłączeniu modułuBluetooth
w aparacie słuchowym. W miejscach, w których nie je
dozwolone korzyanie z urządzeń Bluetooth (np. na
pokładach niektórych samolotów), można wyłączyć tryb
Bluetooth. Powoduje to tymczasowe wyłączenie modułu
Bluetooth w aparatach słuchowych. Bez komunikacji
Bluetooth aparaty słuchowe nadal będą działać,
jednak nie będzie możliwe bezpośrednie rumieniowe
przesyłanie dźwięku ani korzyanie z niektórych innych
funkcji.
XDo włączania i wyłączania trybu Bluetooth można
używać aplikacji w smartfonie.
Dźwięk alertu wskazuje, kiedy tryb Bluetooth je
wyłączony lub włączony.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

REXTON M-Core B-Li-M 40 instrukcja

Typ
instrukcja