Parkside PBLG 52 A1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
BENZIN-LAUBBLÄSER
Originalbetriebsanleitung
Vor dem Gebrauch der Maschine sorgfältig lesen
und für späteren Gebrauch sicher aufbewahren!
PETROL LEAF BLOWER
Translation of the original instructions
Read carefully before using the machine and keep
it safe for later use!
BENZINOVÝ FOUKAČ LISTÍ
Překlad originálního provozního návodu
Před použitím zařízení si pozorně přečtěte a uschovejte
jej pro pozdější použití!
BENZÍNOVÝ FÚKAČ LÍSTIA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Pred použitím stroja si pozorne prečítajte dokument
auschovajte ho v bezpečí pre neskoršie použitie!
SOUFFLEUR DE FEUILLES THERMIQUE
Traduction du mode d’emploi d’origine
Lisez attentivement avant d‘utiliser la machine et le con-
server en toute sécurité pour une utilisation ultérieure !
BENZINE-BLADBLAZER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Lees aandachtig voor het gebruik van de machine en
bewaar het veilig voor later gebruik!
BENZYNOWA DMUCHAWA DO LIŚCI
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Przed użyciem maszyny należy dokładnie przeczytać
itrzymać go bezpiecznie do późniejszego użytku!
BENZINDREVET LØVBLÆSER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Læs omhyggeligt, inden du bruger maskinen, og opbevar
den sikkert til senere brug!
IAN 354733_2010
SOPLADOR DE GASOLINA
Traducción del manual de instrucciones original
Lea atentamente antes de utilizar la máquina y
guárdelo para su uso posterior!
PETROL LEAF BLOWER / BENZIN-LAUBBLÄSER /
SOUFFLEUR DE FEUILLES THERMIQUE PBLG 52 A1
GB Translation of the original instructions Page 1
DE Originalbetriebsanleitung Seite 13
FR Traduction des instructions d’origine Page 25
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 37
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 49
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 61
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 73
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 85
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 97
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las
funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
2
1
1
2
A
A2
A1
B
B
C
D
B
B
A1
C
D
PBLG 52 A1 GBIE  1
Contents
Introduction .............................................................................................2
Intended use ..............................................................................................................2
Features..................................................................................................................2
Package contents...........................................................................................................2
Technical specifications ......................................................................................................3
General safety instructions.................................................................................4
Personal protective equipment (PPE) ............................................................................................4
Storage and transportation ...................................................................................................4
Environmental safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Adding fuel ...............................................................................................................5
General working procedures...............................................................................5
Basic safety instructions ...................................................................................5
Before use................................................................................................................5
Vibrations ................................................................................................................6
Before use ..............................................................................................6
Setting up the appliance (see fig. A)............................................................................................6
Mixing fuel ...............................................................................................................6
Adding fuel ...............................................................................................................6
Adjusting the carrying strap ..................................................................................................7
Use ....................................................................................................7
Starting when the engine is cold ...............................................................................................7
Starting when the engine is hot ................................................................................................8
Parking throttle/throttle lever lock ..............................................................................................8
Turning the engine off .......................................................................................................8
Basic working techniques ..................................................................................8
Cleaning and maintenance .................................................................................9
Cleaning the engine unit .....................................................................................................9
Cleaning the air filter........................................................................................................9
Maintaining the spark plug ...................................................................................................9
Maintaining the carburettor settings ............................................................................................9
Maintenance intervals.....................................................................................9
Ordering replacement parts...............................................................................10
Storage and transportation ...............................................................................10
Troubleshooting.........................................................................................10
Kompernass Handels GmbH warranty ......................................................................10
Service ................................................................................................11
Importer...............................................................................................11
Disposal ...............................................................................................11
Original declaration of conformity .........................................................................12
PBLG 52 A12 GBIE
PETROL LEAF BLOWER PBLG 52 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen
a high-quality product. The operating instructions are a part of this product.
They contain important information about safety, usage and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all operating and
safety instructions. Use the product only as described and for the range of
applications specified. Please also pass these operating instructions on to
any future owner.
Intended use
This appliance is only suitable for blowing leaves, grass and the like off
lawns, pavements and tarmac roads. The appliance must not be used for
other purposes.
Do not make any modifications to the appliance. This can compromise the
safety.
The user, not the manufacturer, is liable for any resulting damage or injuries
of any kind. Please note that this appliance is not designed for commercial
use.
We accept no warranty liability if the appliance is used in commercial,
manual trade or industrial operations or equivalent activities.
National regulations may restrict the use of the appliance!
WARNING!
This appliance is not suitable for use by children.
WARNING!
Long-term exposure to noise can lead to permanent hearing damage.
Always wear approved hearing protection (ear muffs).
WARNING!
Under no circumstances may the original construction of the appliance
be changed without the manufacturer's approval. Always use original
accessories. Unauthorised modifications and/or unauthorised accesso-
ries can cause serious or even fatal injuries to the user or others.
WARNING!
An improperly or carelessly used appliance can become dangerous
and lead to serious or even life-threatening injuries. It is very important
that you read and understand the contents of these operating instruc-
tions.
Features
1 Frame
Carrying handle
2 Carrying strap
3 Curved pipe
4 Hose clip
5 Flexible pipe (D)
6 Hose clip
7 Control pipe (C)
8 Operating lever
9 Throttle
Throttle lock
0 On/Off switch
q Pipe extension (B)
Pipe extension (B)
w End pipe, round (A1)
e Attachment hole (for the carrying strap)
r Spark plug connector
t Choke
z Pull start
u Fuel tank cap
i Fuel tank
o Locking screw (for the air filter cover)
p Air filter cover
a Fuel pump (primer)
s Fastening screw (for the operating lever)
d Locking nut (for the operating lever)
f End pipe, flat (A2)
g Mixing tank
h Spark plug wrench/philips screwdriver
j Funnel
Package contents
1 engine unit with carrying strap
1 Headtube (C)
2 end pipes, flat, round (A1/A2)
2 pipe extensions (B)
1 curved pipe
1 flexible pipe (D)
2 hose clips
1 mixing tank
1 fastening screw
1 locking nut
1 tool
1 funnel
1 set of operating instructions
PBLG 52 A1 GBIE  3
Technical specifications
Engine
Displacement 52 cm3
Max. motor output as per ISO 8893 1.6 kW
Nominal power 1.45 kW
Nominal speed 7500 rpm
Idle speed 3000 rpm
Spark plug L7RTC
Airflow velocity 290 km/h (with flat nozzle)
Volumetric flow 750 m3/hr (with flat nozzle)
Volumes
Fuel tank approx. 1300 cm3 (1.3 l)
Noise and vibration data
Information on the sound power level emitted by the machine, determined
according to the European Directives 2000/14/EC and 2005/88/EC.
Noise measurement value determined in accordance with EN
15503:2009 + A2:2015.
The A-rated noise level is typically as follows:
Sound pressure level LpA in dB (A) 97.1 dB
Uncertainty K = 3 dB
Sound power level LWA,m in dB (A)
Measured: 109.1 dB
Guaranteed: 111 dB
Uncertainty K = 2.02 dB
Vibration value Ahv, eq in m/s2
ISO 22867
4.016 m/s2
Uncertainty K = 1.5m/s2
Wear ear muffs to prevent hearing damage!
NOTE
The vibration level specified in these instructions has been measured in
accordance with the standardised measuring procedure specified in
EN 15503 and can be used to make equipment comparisons. The
specified vibration emission value can also be used to make an initial
exposure estimate.
WARNING!
The vibration level varies in accordance with use and may be higher
than the value specified in these instructions in some cases. There is a
risk of underestimation of the vibration load if the appliance is used
regularly in this manner. To estimate the vibration load during a specific
working period accurately, periods during which the appliance is
switched off (or running, but not being used) must also be taken into
account. This can significantly reduce the vibration load over the total
working period.
WARNING!
You can reduce the vibration risk, for example, the risk of Raynaud's
phenomenon (circulatory problems), by taking regular breaks during
which you rub your hands together.
The following symbols are used in these original operating
instructions/on the appliance
Read these operating instructions thoroughly before using the
tool for the first time, and retain them for future reference.
Warning! Read the operating instructions before use!
WARNING! Special safety precautions are required when
working with the appliance. Read and observe all warnings.
Wear ear muffs.
Wear safety goggles.
Wear protective gloves.
Pull the pull start with the choke in this position. When you
pull out the choke, the air flap closes. When you push in the
choke, the air flap opens.
Press the fuel pump (primer) 6x
Fuel tank; mixing ratio: 40 parts petrol to 1 part oil
Petrol: ROZ 95/ROZ 98
2-stroke motor oil: ISO-L-EGD/JASO FD
Open flames and smoking in the vicinity of the appliance
are strictly prohibited!
Guaranteed sound power level of the appliance
The operator of the leaf blower must ensure that people and
animals keep a distance of at least 15 m. If several operators
are working in close proximity to each other, the safety
distance must be at least 15 m.
Caution! Poisonous CO vapours (carbon monoxide vapours)!
Do not use the appliance in closed rooms!
WARNING!
Hair can be sucked into the appliance!
Caution – petrol is highly flammable!
Explosion hazard! Do not spill any fuel!
Turn the appliance off and remove the spark plug connector
before performing any maintenance work!
Attention! Risk of suffocation!
Attention, hot parts. Maintain a safe distance!
Watch out for flung away parts!
Keep others away! Maintain a safe distance!
Do not fill up on E10!
Pour the gasoline mixture in here!
PBLG 52 A14 GBIE
General safety instructions
IMPORTANT! READ CAREFULLY BEFORE USE AND
STORE SAFELY FOR LATER USE.
WARNING!
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating the appliance. Do not use the appliance while you are
ill, tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating the appliance may result in
serious personal injury.
Avoid improper use. Use the appliance only as described in the
section "Intended use".
Before using the appliance for the first time, read the operating instruc-
tions and pay close attention to the safety instructions.
The warning and safety signs on the appliance provide important infor-
mation for safe operation.
In addition to the notices in these operating instructions, all general
safety and accident prevention legislation must also be complied with.
Keep plastic wrapping away from children. There is a risk of suffocation!
Insufficiently informed operators can be a danger to other people and
themselves due to improper use. The operator is responsible for third
parties.
Be very careful when handling the appliance. Use common sense when
working and play close attention to what you are doing.
Perform an overall check before using the appliance.
Never use the appliance when you are tired, have drunk alcohol or
taken medication, as this may impair vision, judgement or bodily control.
Do not work for longer than 10 minutes in one session. We recommend
taking a break of 10–20 minutes between working sessions to avoid
vibration damage and/or hearing damage.
Wear personal protective equipment.
Lend the appliance only to users who have experience with the appli-
ance. Hand over the operating instructions at the same time.
When not in use, the appliance must be secured to ensure that it is not
a risk to anyone else.
Secure against unauthorised access.
Keep all parts of the body away from hot surfaces.
There is a risk of burns.
WARNING! There is a risk of injury from rotating parts.
WARNING! Never permit children to use the appliance.
The operator of the leaf blower must ensure that people and animals
keep a distance of at least 15 m. If several operators are working in
close proximity to each other, the safety distance must be at least 15m.
The user of the appliance is responsible for all accidents and risks that
cause injury or damage to other people’s property.
In an emergency, release yourself from the appliance by opening the
hip and chest straps and letting the appliance fall backwards.
The appliance’s electrical ignition system generates a small electro-
magnetic field. If you have a heart pacemaker or similar implants,
consult a doctor about the possible health risks before using the
appliance.
Never touch the spark plug or ignition cable while the engine is running.
There is a risk of electric shock.
Note that improper maintenance, the use of non-approved spare parts,
or the removal or modification of the safety equipment can lead to
damage to the appliance and severe injuries to the operator.
Contact your local authorities to ensure that you are complying with the
applicable regulations.
Personal protective equipment (PPE)
DANGER!
Wear personal protective equipment (PPE)!
Wear ear muffs.
Wear safety goggles.
Wear protective gloves.
To prevent eye injuries, always use a face shield or safety goggles while
working with the appliance.
Always wear ear muffs.
The noise produced by the appliance can damage your hearing.
Wear robust protective gloves made of a durable material, e.g. leather.
Storage and transportation
Switch off the appliance before transporting it anywhere, even short
distances.
During transport (also in vehicles), secure the appliance against tipping
over to prevent fuel loss, damage or injuries.
Hold the hot exhaust silencer away from your body. There is a risk of
burns!
Clean and maintain the appliance before storage.
Store the appliance in a secure and dry location. Secure it against
unauthorised access.
Environmental safety
National and/or local regulations may restrict the use of noise-gener-
ating, motor-driven appliances during certain times. Ask at your local
authority.
Do not operate the appliance in confined spaces or other poorly venti-
lated areas. Risk of suffocation from poisonous exhaust fumes/lubri-
cating oil vapours.
Work only in daylight.
Do not work early in the morning or late in the evening if this could
disturb others.
Do not work in inopportune weather conditions, such as rain or wind.
This will lead to an increased risk of accidents.
Do not work near open windows, etc.
Keep your work area clean and tidy. Before starting work, loosen
foreign bodies with a rake and broom.
In dusty environments, we recommend wearing a dust mask and/or
slightly dampening the environment.
Always use a blower nozzle attachment so that the air stream can work
close to the ground.
PBLG 52 A1 GBIE  5
Keep children, other people and animals at a distance before and
during the work.
Distractions can cause you to lose control.
Before starting work, ensure that no people, animals or valuable
property are inside the danger zone.
If you are working in a combustible environment, such as dry grass etc.,
have a fire extinguisher on hand.
There is a risk of fire!
Adding fuel
Petrol is highly flammable. When filling the tank, keep at a distance
from open flames and do not smoke. There is a risk of fire!
Make sure that you do not spill any petrol. Do not allow petrol to get
into the soil.
Lay down suitable tarpaulins or similar.
Fill up the tank only in well-ventilated areas. Petrol vapours are highly
inflammable and can explode.
Switch off the engine before refuelling and allow the appliance to cool
down. If you spill any petrol, clean the affected area immediately.
Do not allow petrol to come into contact with your clothing. If this
happens, get changed immediately.
Avoid skin or eye contact with petrol or lubricants (oil).
Do not inhale any petrol/lubricating oil vapours.
Check for leaks. If petrol leaks out, do not start the engine.
There is a risk of burns.
Be careful when removing the petrol cap so that any pressure can
escape slowly and no petrol sprays out.
General working procedures
NOTE
Be considerate of the people around you:
Avoid using the appliance at inappropriate times, such as late evening
or early morning. Reduce the noise level by limiting the number of
appliances used simultaneously. Read and follow the simple advice
below to minimise disruption to your surroundings.
Use the appliance only during normal working hours to avoid
unnecessary noise nuisance. Avoid working in the early morning or
late evening.
Avoid gunning the engine during operation. Using less fuel not only
makes less noise, it also kicks up less dust. In addition, you also have
better control over the material you are blowing together or away.
Remove any debris stuck to the ground with the help of a rake or stiff
broom.
Keep the blower opening as close as possible to the floor. Use the entire
length of the blower pipe to keep the air jet close to the ground.
Leave your work area clean and tidy. Make sure that you have not
blown rubbish onto other people’s property.
WARNING!
Pay attention to your surroundings. If anyone approaches your working
area, reduce the throttle to a minimum until the person is again at a
sufficient distance.
Always direct the air jet away from people, animals, playgrounds,
open windows, cars, etc.
Basic safety instructions
No unauthorised persons or animals may be present in a work area of
15m.
Allow the engine to cool down before topping up the fuel.
Keep all parts of your body away from hot surfaces.
If the appliance catches fire or there is any other emergency that
requires you to detach from the appliance, open the straps and let it fall
backwards.
Due to the strong air flow, foreign objects can be blown away at such
aspeed that they can bounce back and cause serious eye injuries.
Never direct the air steam toward people or animals.
Always switch off the engine before installing or removing accessories
or the like.
Avoid using the appliance in bad weather, such as thick fog, heavy rain
or wind, very cold, etc. Working in bad weather is very tiring and can
cause dangerous conditions, e.g. a risk of slipping.
Reduce the blowing time by slightly moistening dusty areas or by using
spray devices.
Make sure that you can walk and stand safely. Watch out for possible
obstacles (roots, stones, branches, holes, ditches, etc.) if you suddenly
change your location. Be especially careful when working on sloping
ground.
Never set down the appliance unattended with the engine running.
The engine exhaust gases contain carbon monoxide, which can cause
carbon monoxide poisoning. Never start or run the appliance indoors
or in other places with poor air circulation.
The leaf blower may not be used on ladders, scaffolding or in a raised
position (e.g. on roofs). This work can lead to serious injuries.
ATTENTION! Never use the appliance in areas where it is not possible
to call for help in the event of an accident.
Before use
WARNING!
Always carry out checks before use and with the engine switched off.
Check that the appliance is in good working order before every use
and if it has fallen.
Check whether moving parts work properly. Many accidents are
caused by poorly maintained tools.
Have any damage repaired by qualified specialists.
Use the appliance and accessories only as described in these instruc-
tions, taking into account the working conditions and the work to be
performed.
Using power tools for purposes different from those intended could
result in a hazardous situation.
Check the throttle9 and the throttle lock for freedom of movement.
The throttle9 must spring back to its starting position.
Check whether there is enough fuel in the fuel tank i.
Check whether the handles are clean, dry and free of oil and dirt.
Never carry out the work alone. In case of emergency, someone should
be close by.
Switch the appliance off immediately if you notice any changes in the
way it behaves.
PBLG 52 A16 GBIE
Vibrations
WARNING!
You can reduce the vibration risk, for example, the risk of Raynaud's
phenomenon (circulatory problems), by taking regular breaks during
which you rub your hands together.
Always wear protective gloves and ensure your hands are warm.
Take regular work breaks.
Before use
Setting up the appliance (see fig. A)
Take the two hose clips 4 + 6 and slide them over the ends of the
flexible pipe 5.
Push the larger end of the flexible pipe 5 onto the curved pipe 3 and
tighten the hose clip 4 using the philips screwdriver h.
Slide the control pipe 7 into the flexible pipe section 5 and tighten
the hose clip 6 using the philips screwdriverh.
First loosen the fixing screws s on the operating lever 8.
Slide the operating lever8 onto the guide of the head pipe 7.
Attach the operating lever8 using the supplied fastening screwss
and locking nutsd.
Push the pipe extensionq onto the control pipe 7.
To fix the pipe extensionq in place, turn it clockwise (see fig. A) and
secure it by tightening the inserted screw.
If an extension is required, push the second pipe extension onto the
previously mounted pipe extension q.
To fix the pipe extension in place, turn it clockwise (see fig. A) and
secure it by tightening the inserted screw.
Push the desired end pipe (round) w or end pipe (flat) f onto the
pipe extension q or and fix it in place by turning it clockwise
(see Fig. A) and secure it by tightening the inserted screw.
NOTE
Higher air velocity = flat tailpipe f
Normal air velocity = circular tailpipe w
Disassembly is carried out in the reverse order.
Mixing fuel
The engine must be operated with a mixture of petrol and motor oil.
WARNING!
Avoid direct skin contact with fuel and do not inhale fuel vapours.
Always use a mixture of unleaded petrol (at least RON 95) and special
2-stroke engine oil (JASO FD/ISO-L-EGD). Mix up the fuel mix
according to thefuel mix table.
Pour the correct amount of petrol and 2-stroke oil into the openings
provided in the enclosed mixing container g (see “Fuel mix table”).
Tilt the mixing container g to the side so that the filled oil can flow into
the chamber with the petrol.
Then give the mixing tank g a good shake.
Fuel mix table
Mixing process: 40 parts petrol to 1 part oil
Petrol 2-stroke oil
0.5 litres 12.5 ml
Adding fuel
WARNING!
Fill the fuel tank only when the engine is switched off and cooled
down. There is a risk of fire!
Always clean the area around the fuel tank capu before filling to
prevent dirt getting into the fuel tanki.
Use a dry, lint-free cloth to do this.
Place the appliance on a suitable, level surface so that the fuel tank
capu is facing upwards.
Turn the fuel tank capu anticlockwise and remove it.
The fuel tank capu is connected to the fuel tank with an anti-loss
device and cannot fall down.
Fill the fuel mixture into the fuel tanki using the funnelj.
Do not spill any fuel while filling the fuel tanki and do not fill it to
overflowing.
Wipe up any spilled fuel immediately.
Turn the fuel tank capu clockwise to close it.
PBLG 52 A1 GBIE  7
Adjusting the carrying strap
WARNING!
The carrying strap2 should always be worn during work.
Otherwise, the appliance cannot be controlled safely and may cause
injury to the user or others.
Make sure that you have secured and correctly adjusted the carrying
strap2.
If the carrying strap 2 is open, there is a risk that it can get caught or
sucked into the blower of the machine.
Proper adjustment of the carrying strap2 and appliance will make
working much easier. Adjust the carrying strap2 to the optimum
working position.
Position the hip strap at hip level, not too far down the stomach. Tighten
the hip strap so you can feel the weight of the appliance resting on
your hips.
Tighten the two shoulder straps and adjust them until you achieve the
best working position.
Use
CAUTION!
Please comply with the statutory provisions in the relevant noise protec-
tion regulations.
Before starting the appliance, always check that:
The fuel system is not leaking.
All screw connections are firmly seated.
Starting when the engine is cold
ATTENTION!
Never allow the pull start z to whip back. This could cause damage.
Set the On/Off switch0 to “I”.
Press the throttle9 halfway down and then push down the throttle
lock .
Now release the throttle9 and the throttle lock .
The throttle9 is now locked.
Pull the choke t out.
Press the fuel pump (primer)a 6x.
Press the appliance against the floor with your left hand on the
frame1 (ATTENTION! Do not use your foot!). With your right hand
on the pull start z, pull it slowly until you feel resistance.
ATTENTION!
Always pull the pull startz straight out. Hold the handle of the pull
startz firmly when the pull startz retracts. Do not allow the pull
startz to whip back.
Now pull the pull startz quickly so that the engine starts.
If the engine does not start, repeat the process.
When the engine starts, press down the throttle 9. The choke will be
reset.
If the engine does not start after several attempts, read the “Trouble-
shooting” section.
NOTE
At high outdoor temperatures it is possible that even a cold engine has
to be started without using the choket!
PBLG 52 A18 GBIE
Starting when the engine is hot
(The appliance has been turned off for less than 15–20 minutes)
Set the On/Off switch0 to “I”.
The choket does not need to be pulled out to start a warm motor.
Press the appliance against the floor with your left hand on the
frame1 (ATTENTION! Do not use your foot!). With your right hand
on the pull start z, pull it slowly until you feel resistance.
ATTENTION!
Always pull the pull startz straight out. Hold the handle of the pull
startz firmly when the pull startz retracts. Do not allow the pull
startz to whip back.
Now pull quickly on the pull startz. The appliance should start after
1–2 pulls. If the appliance has still not started after 6 pulls, repeat the
process as described in “Starting when the engine is cold”.
Parking throttle/throttle lever lock
Press the throttle9 halfway down and then push down the throttle
lock .
Now release the throttle9 and the throttle lock .
The throttle9 is now locked.
NOTE
When the throttle lever lock is actuated, the unit does not run in full
throttle position!
Turning the engine off
Emergency stop sequence
If the appliance needs to be stopped immediately, turn the On/off
switch0 to “0”.
Normal sequence
Release the throttle9. The engine idles. Then move the On/Off
switch0 to “0”.
Basic working techniques
Make sure that you are familiar with the appliance before starting work.
WARNING!
WARNING! Risk of flying objects. Always wear goggles. Flying
stones, debris, etc. could hit your eyes and cause serious injury or
blindness. Maintain a safe distance. Children, animals, spectators and
helpers should remain outside a safety zone of 15m. Switch off the
appliance immediately if anyone approaches.
Do not use the appliance if the exhaust opening on the engine cover is
obstructed by a wall and/or other objects. Otherwise, the appliance
could be damaged. Ensure that a distance of at least 50 cm to other
objects is always maintained during operation.
The leaf blower is portable and is carried during operation on the
shoulders by means of a belt. It is controlled with the right hand using
the handle on the pipe.
The speed of the air jet is controlled with the throttle. Adjust the speed to
the respective application.
Make sure that the air inlet is not blocked, for example, by leaves or
dirt. A blocked air inlet reduces the blowing power and increases the
working temperature of the engine, which can lead to engine failure.
If necessary, switch off the engine and remove any foreign bodies.
Pay attention to the wind direction. It is easier to work with the wind
(at your back).
The leaf blower should not be used to move large piles of leaves, as
this is very time-consuming and causes unnecessary noise.
Assume a safe working position with a firm stand.
After finishing work, the machine must be stored upright.
PBLG 52 A1 GBIE  9
Cleaning and maintenance
RISK OF INJURY!
Always switch off the appliance before cleaning and then disconnect
the spark plug connectorr.
NOTE
Clean the appliance thoroughly after every use.
Carry out the cleaning and maintenance work only as described in
these instructions. Any more extensive work has to be carried out by
specialist personnel.
Maintenance work must be carried out regularly (see section
"Maintenance intervals").
Cleaning the engine unit
RISK OF INJURY!
RISK OF BURNS! Do not touch the hot exhaust silencer, cylinder or
cooling fins.
Keep the air vents and the engine housing as free of dust and dirt as
possible. Blow it out with low-pressure compressed air.
Clean the appliance regularly with a damp cloth and a mild detergent.
Make sure that no water can penetrate into the interior of the appliance.
Cleaning the air filter
Contaminated air filters reduce the engine output due to low air supply to
the carburettor.
Regular inspection is essential. The air filter must be inspected regularly and
cleaned if necessary.
The air filter must be checked more frequently if the air is dusty.
Undo the locking screw for the air filter covero by turning it in an
anticlockwise direction.
Remove the air filter coverp.
Remove the air filter.
Clean the air filter by tapping or blowing it out (with compressed air).
Assembly is carried out in the reverse order.
ATTENTION!
Never clean the air filter with petrol or flammable solvents.
Maintaining the spark plug
Pull off the spark plug connectorr.
Remove the spark plug using the enclosed spark plug wrenchh.
Assembly is carried out in the reverse order.
Electrode gap = 0.6 mm (distance between the electrodes between
which the ignition spark is generated). Check the spark plug for contam-
ination after the first 10 hours of operation and clean it with a copper
wire brush if required.
Afterwards, service the spark plug after every 50 hours of operation.
Maintaining the carburettor settings
NOTE
Have the carburettor adjustment (e.g. adjusting the idling speed)
carried out by qualified specialists only to prevent engine damage.
Maintenance intervals
The information given here is based on normal operating conditions. In the
event of more difficult conditions, such as strong dust generation and longer
daily working hours, the given intervals are to be reduced correspondingly.
MAINTENANCE
before starting work
weekly
monthly
Cleaning the outside of the appliance. x
Check whether the throttle is working
properly. x
Check the whether the stop switch is working. x
Clean the air filter. Replace if necessary. x
Tighten the screws and nuts. x
Ensure that no fuel is leaking from the engine,
tank or fuel lines. x
Make sure that the sides of the air intake
grille are not blocked. x
Check the starting mechanism and its start
cable. x
Clean the outer surfaces of the spark plug.
Remove the spark plug and check the
electrode gap. Set the gap to 0.6–0.7 mm
or replace the spark plug.
x
Clean the outside of the carburettor and the
area around it. x
Check all cables and connections. x
Replace the spark plug. x
PBLG 52 A110 GBIE
Ordering replacement parts
Ordering replacement parts
The following information should be provided when ordering replacement
parts:
Type of appliance: Petrol leaf blower
Item number of the appliance IAN 354733
Appliance ID number PBLG 52 A1
GENERAL INFORMATION
Replacement parts not listed (such as switches, air filters) can be
ordered via our service hotline.
Current prices and information are available at www.kompernass.com
Storage and transportation
Always clean and maintain the appliance before storage, see section
“Cleaning and maintenance”.
Switch off the appliance before transporting it anywhere, even short
distances. During transport (also in vehicles), secure the appliance
against tipping over to prevent fuel loss, damage or injuries.
Hold the hot exhaust silencer away from your body. There is a risk
of burns!
Store the appliance in a secure, dry, frost-free and well-ventilated
location that is protected from the effects of weather.
Outside storage is not recommended. Secure it against unauthorised
access.
Empty the oil and fuel tanks using a suction pump.
WARNING!
Do not drain the fuel in enclosed rooms, in the vicinity of fire or while
smoking. Gas vapours can cause explosions or fire.
Start the engine and leave it running until the remaining petrol has
been used up.
Troubleshooting
Problem Possible cause Troubleshooting
The engine will not
start
Incorrect start-up
process
Follow the instructions
regarding starting
The engine starts but
does not run at full
power
Contaminated air filter Clean air filter
The engine does not
run smoothly
Incorrect spark plug
gap
Clean the spark plug
and adjust the spark
plug gap or replace
the spark plug
Soot deposits or
wetness on the spark
plug
Incorrect carburettor
adjustment
Clean spark plug or
replace it with a new
spark plug
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this
product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the warranty described
below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your
receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date
of purchase of the product, we will either repair or replace the product for
you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service
requires that you present the defective appliance and the proof of purchase
(receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written
description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired
or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify
the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any
damage and defects present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the
warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality
guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does
not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable parts such as switches or
parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly
used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for
the product regarding proper use of the product are to be strictly followed.
Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or
which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifications / repairs which have not
been carried out by one of our authorised Service centres.
PBLG 52 A1 GBIE  11
The warranty period does not apply to
Normal reduction of the battery capacity overtime
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the customer
Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating
errors
Damage caused by natural hazards
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN12345)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an
engraving on the product, on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service depart-
ment listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about what the defect is and
when it occurred.
You can download these instructions along with many
other manuals, product videos and installation software
at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by
entering the item number (IAN) 354733_2010.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 354733_2010
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Disposal
The packaging is made from environmentally friendly material
and can be disposed of at your local recycling plant. The appli-
ance and its accessories are made from various materials, such
as metal and plastic.
Your local community or municipal authorities can provide information on
how to dispose of the worn-out appliance.
Environmental protection
Carefully empty the petrol and oil tank and dispose of your appliance
at a recycling plant. The plastic and metal parts used can be separated
and recycled.
Dispose of waste oil and petrol at a waste collection centre and do not
dump these into the sewerage or drainage system.
Dispose of contaminated maintenance material and consumables at a
collection point provided for this purpose.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner. Note the labelling on the packaging and separate the
packaging material components for disposal if necessary.
The packaging material is labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and
cardboard, 80–98: composites.
Your local community or municipal authorities can provide
information on how to dispose of the worn-out product.
PBLG 52 A112 GBIE
Original declaration of conformity
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer:
Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
hereby declare that this appliance complies with the following standards,
normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
Outdoor Directive
(2005/88/EC)
(2000/14/EC)
Sound power level LWA
Measured 109.1 dB (A)
Guaranteed 111 dB (A)
Directive on exhaust gas emissions
(2016/1628/EU changed to 2017/656/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity
declaration. The object of the declaration described above complies with the
requirements of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council
of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in elec-
trical and electronic appliances.
Related harmonised standards
EN 15503:2009+A2:2015
EN ISO 12100:2010
EN ISO 14982:2009
EN 50581:2012
Type/appliance designation: Petrol leaf blower PBLG 52 A1
Year of manufacture: 01–2021
Serial number: IAN 354733_2010
Bochum, 12/01/2021
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in the context of further
product development.
PBLG 52 A1 DEATCH 13
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ..............................................................................................14
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................................................................ 14
Ausstattung ............................................................................................................. 14
Lieferumfang ............................................................................................................ 14
Technische Daten......................................................................................................... 15
Allgemeine Sicherheitshinweise............................................................................16
Persönliche Schutzausrüstung (PSA) .......................................................................................... 16
Lagerung und Transport.................................................................................................... 16
Umgebungs-Sicherheit..................................................................................................... 16
Kraftstoff einfüllen ........................................................................................................ 17
Allgemeine Arbeitshinweise...............................................................................17
Grundlegende Sicherheitshinweise .........................................................................17
Vor der Inbetriebnahme.................................................................................................... 17
Vibrationen ............................................................................................................. 18
Vor der Inbetriebnahme ..................................................................................18
Montage des Gerätes (siehe Abb. A)......................................................................................... 18
Kraftstoff mischen ........................................................................................................ 18
Kraftstoff einfüllen ........................................................................................................ 18
Tragegurt anpassen....................................................................................................... 19
Inbetriebnahme.........................................................................................19
Starten bei kaltem Motor................................................................................................... 19
Starten bei warmem Motor ................................................................................................. 20
Feststellgas/Gashebelverriegelung........................................................................................... 20
Motor abstellen.......................................................................................................... 20
Grundlegende Arbeitstechniken ...........................................................................20
Reinigung und Wartung ..................................................................................21
Reinigung der Motoreinheit................................................................................................. 21
Reinigung des Luftfilters .................................................................................................... 21
Wartung der Zündkerze ................................................................................................... 21
Wartung der Vergasereinstellungen .......................................................................................... 21
Wartungsintervalle ......................................................................................21
Ersatzteilbestellung ......................................................................................22
Lagerung und Transport ..................................................................................22
Fehlersuche ............................................................................................22
Garantie der Kompernaß Handels GmbH....................................................................22
Service ................................................................................................23
Importeur..............................................................................................23
Entsorgung .............................................................................................23
Original-Konformitätserklärung ...........................................................................24
PBLG 52 A1 14 DEATCH
BENZIN-LAUBBLÄSER PBLG 52 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist nur für das Sauberblasen von Laub, Gras und Ähnlichem
z. B. auf Rasenflächen, Gehwegen und asphaltierten Straßen geeignet. Für
andere Zwecke darf das Gerät nicht verwendet werden.
Nehmen Sie keine Änderungen an dem Gerät vor. Die Sicherheit kann
dadurch gefährdet werden.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass dieses
Gerät bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert
wurde.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-,
Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätig-
keiten eingesetzt wird.
Nationale Regularien können den Einsatz des Gerätes einschränken!
WARNUNG!
Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Kinder geeignet.
WARNUNG!
Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu bleibenden Gehör-
schäden führen. Daher stets einen zugelassenen Gehörschutz tragen.
WARNUNG!
Unter keinen Umständen darf die ursprüngliche Konstruktion des Ge-
rätes ohne Genehmigung des Herstellers geändert werden. Es ist
immer Originalzubehör zu verwenden. Unzulässige Änderungen und/
oder unzulässiges Zubehör können zu schweren oder sogar tödlichen
Verletzungen des Anwenders oder anderer Personen führen.
WARNUNG!
Ein unsachgemäß oder nachlässig angewendetes Gerät kann zu
einem gefährlichen Gerät werden und zu schweren oder gar lebens-
gefährlichen Verletzungen führen.Es ist sehr wichtig, dass Sie den
Inhalt dieser Bedienungsanleitung lesen und verstehen.
Ausstattung
1 Rahmen
Tragegriff
2 Tragegurt
3 Gebogenes Rohrstück
4 Schlauchschelle
5 Flexibles Rohrstück (D)
6 Schlauchschelle
7 Steuerrohr (C)
8 Bedienhebel
9 Gashebel
Gashebelverriegelung
0 Ein-/Ausschalter
q Rohrverlängerungsstück (B)
Rohrverlängerungsstück (B)
w Endrohr, rund (A1)
e Befestigungsloch (für den Tragegurt)
r Zündkerzenstecker
t Kaltstarthebel (Choke)
z Startseilzug
u Kraftstofftankverschluss
i Kraftstofftank
o Verschlussschraube (für die Luftfilterabdeckung)
p Luftfilterabdeckung
a Kraftstoffpumpe „Primer“
s Befestigungsschraube (für den Bedienhebel)
d Sicherungsmutter (für den Bedienhebel)
f Endrohr, flach (A2)
g Mischbehälter
h Zündkerzenschlüssel/Kreuzschlitzschraubendreher
j Trichter
Lieferumfang
1 Motoreinheit mit Tragegurt
1 Steuerrohr (C)
2 Endrohre, flach, rund (A1/A2)
2 Rohrverlängerungstücke (B)
1 gebogenes Rohrstück
1 flexibles Rohrstück (D)
2 Schlauchschellen
1 Mischbehälter
1 Befestigungsschraube
1 Sicherungsmutter
1 Werkzeug
1 Trichter
1 Betriebsanleitung
PBLG 52 A1 DEATCH 15
Technische Daten
Motor
Hubraum 52 cm3
Max. Motorleistung nach ISO 8893 1,6 kW
Nennleistung 1,45 kW
Nenndrehzahl 7500 min-1
Leerlaufdrehzahl 3000 min-1
Zündkerze L7RTC
Luftstromgeschwindigkeit 290 km/h (mit Flachdüse)
Luftvolumenstrom 750 m3/h (mit Flachdüse)
Volumen
Kraftstofftank ca. 1300 cm3 (1,3 l)
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Die Angabe des von der Maschine abgegebenen Schallleistungspegels,
bestimmt nach den Europäischen Richtlinien 2000/14/EG und
2005/88/EG.
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN15503:2009 +
A2:2015.
Der A-bewertete Geräuschpegel beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel LpA in dB (A) 97,1 dB
Unsicherheit K = 3 dB
Schallleistungspegel LWA,m in dB (A)
Gemessen: 109,1 dB
Garantiert: 111 dB
Unsicherheit K = 2,02 dB
Vibrationswert Ahv, eq in m/s2
ISO 22867
4,016 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Gehörschutz tragen, um Gehörschäden zu vermeiden!
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist ent-
sprechend einem in EN 15503 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der an-
gegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Ein schätzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNUNG!
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz verändern
und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen ange-
gebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt
werden, wenn das Gerät regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während
eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich-
tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber
nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs belastung
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
WARNUNG!
Vermeiden Sie die Schwingungsrisiken, z. B. das Risiko einer Weiß-
fingererkrankung (Durchblutungsstörungen,) durch häufige Arbeits-
pausen, in denen Sie z. B. Ihre Handflächen aneinander reiben.
In dieser Originalbetriebsanleitung/am Gerät werden
folgende Piktogramme verwendet
Lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren Sie diese
für den späteren Gebrauch sicher auf.
Warnung! Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen!
WARNUNG! Beim Arbeiten mit dem Gerät sind besondere
Sicherheitsmaßnahmen erforderlich.
Lesen und beachten Sie alle Warnhinweise.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
In dieser Chokehebelstellung den Startseilzug ziehen. Ziehen
Sie den Chokehebel heraus, wird die Luftklappe geschlossen.
Drücken Sie den Chokehebel hinein, wird die Luftklappe ge-
öffnet.
6x Kraftstoffpumpe „Primer“ drücken
Kraftstofftank; Mischverhältnis: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl
Benzin: ROZ 95/ROZ 98
2-Takt-Motoröl: ISO-L-EGD/JASO FD
Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts
ist streng verboten!
Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes
Der Bediener des Laubbläsers hat dafür zu sorgen, dass
Menschen und Tiere einen Abstand von mindestens 15m
halten. Wenn mehrere Bediener im selben Nahbereich arbei-
ten, muss der Sicherheitsabstand mindestens 15 m betragen.
Vorsicht! Giftige CO-Dämpfe (Kohlenmonoxid-Dämpfe)!
Gerät nicht in geschlossenen Räumen verwenden!
WARNUNG!
Haare können in das Gerät eingesogen werden!
Vorsicht - Benzin ist extrem leicht entzündlich!
Explosionsgefahr! Keinen Kraftstoff verschütten!
Vor Wartungsarbeiten Gerät abstellen und Zündkerzenstecker
abziehen!
Achtung! Erstickungsgefahr!
Achtung, heiße Teile. Abstand halten!
Achten Sie auf weggeschleuderte Teile!
Dritte fernhalten! Abstand halten!
Kein E10 tanken!
Benzingemisch hier einfüllen!
PBLG 52 A1 16 DEATCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
WICHTIG! VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH SICHER AUFBE-
WAHREN.
WARNUNG!
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und ge-
hen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Gerät. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn Sie krank oder müde sind oder unter dem Ein-
fluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Vermeiden Sie Fehlanwendungen, benutzen Sie die Maschine nur wie
unter „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“ beschrieben.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung Ihres Gerätes
und beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise.
Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hinweisschilder geben
wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die allgemeinen
Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berück-
sichtigt werden.
Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, es besteht Erstickungsgefahr!
Unzureichend informierte Bediener können sich und andere Personen
durch unsachgemäßen Gebrauch gefährden. Der Bediener ist gegen-
über Dritten verantwortlich.
Seien Sie im Umgang mit dem Gerät sehr aufmerksam. Gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit und achten Sie genau darauf, was Sie tun.
Führen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes eine Gesamtüberprüfung
durch.
Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn Sie müde sind, Alkohol ge-
trunken oder Medikamente eingenommen haben, da hierdurch Sehkraft,
Urteilsvermögen oder Körperkontrolle beeinträchtigt werden können.
Arbeiten Sie nicht länger als 10 Minuten am Stück. Es empfiehlt sich,
zwischen den Arbeitsgängen eine Pause von 10–20 Minuten zu ma-
chen, um Schwinggunsschäden und/oder Gehörschäden zu vermeiden.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Leihen Sie das Gerät nur an Benutzer aus, die Erfahrung mit dem Gerät
haben. Die Betriebsanleitung ist dabei zu übergeben.
Das Gerät muss bei Nichtverwendung so abgestellt werden, dass
niemand gefährdet wird.
Vor unbefugtem Zugriff sichern.
Halten Sie sämtliche Körperteile von heißen Oberflächen fern.
Es besteht Verbrennungsgefahr.
WARNUNG! Es besteht die Gefahr von rotierenden Teilen.
WARNUNG! Erlauben Sie niemals Kindern die Anwendung des
Gerätes.
Der Bediener des Laubbläsers hat dafür zu sorgen, dass Menschen und
Tiere einen Abstand von mindestens 15m halten. Wenn mehrere Be-
diener im selben Nahbereich arbeiten, muss der Sicherheitsabstand
mindestens 15m betragen.
Der Benutzer des Gerätes ist für alle Unfälle und Gefahren verantwort-
lich, die andere Personen oder deren Eigentum schädigen.
Lösen Sie sich im Notfall von dem Gerät, indem Sie den Hüft- und Brust-
gurt öffnen und das Gerät nach hinten fallen lassen.
Die elektrische Zündanlage des Gerätes erzeugt ein geringes elektro-
magnetisches Feld. Wenn Sie Träger eines Herzschrittmachers oder
ähnlicher Implantate sind, konsultieren Sie vor Verwenden des Gerätes
Ihren Arzt, um gesundheitliche Risiken zu vermeiden.
Berühren Sie niemals die Zündkerze oder das Zündkabel bei laufendem
Motor. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Beachten Sie, bei nicht ordnungsgemäßer Wartung, bei Verwendung
von nicht konformen Ersatzteilen, oder Entfernung oder Modifikation der
Sicherheitseinrichtungen kann es zu Schäden am Gerät und schweren
Verletzungen der damit arbeitenden Person führen.
Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden, um sicherzustellen,
dass Sie die geltenden Vorschriften befolgen.
Persönliche Schutzausrüstung (PSA)
GEFAHR!
Tragen Sie immer persönliche Schutzausrüstung (PSA)!
Tragen Sie einen Gehörtschutz.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Um Verletzungen der Augen zu vermeiden, ist beim Arbeiten mit dem
Gerät stets eine Schutzbrille zu tragen.
Tragen Sie immer einen Gehörschutz.
Der von dem Gerät ausgehende Lärm kann zu Hörschäden führen.
Tragen Sie robuste Schutzhandschuhe aus widerstandsfähigem
Material, wie z. B. Leder.
Lagerung und Transport
Schalten Sie das Gerät vor jedem Transport ab, auch bei kürzeren
Strecken.
Sichern Sie das Gerät während des Transports (auch in Fahrzeugen)
gegen Umkippen, um Kraftstoffverlust, Schäden oder Verletzungen zu
vermeiden.
Halten Sie den heißen Schalldämpfer vom Körper weg. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
Reinigen und warten Sie das Gerät vor der Lagerung.
Lagern Sie das Gerät an einem sicheren und trockenen Ort. Sichern
Sie es auch vor unbefugtem Zugriff.
Umgebungs-Sicherheit
Nationale und/oder kommunale Regelungen können die Verwendung
Lärm erzeugender, motorbetriebener Geräte zeitlich einschränken. Er-
kundigen Sie sich darüber bei Ihrer kommunalen Verwaltung.
Das Gerät darf nicht in Innenräumen oder anderen schlecht belüfteten
Bereichen betrieben werden. Es besteht Erstickungsgefahr durch die
giftigen Abgase/Schmieröldämpfe.
Führen Sie Arbeiten nur bei Tageslicht aus.
Arbeiten Sie nicht frühmorgens oder spätabends, wenn dadurch andere
gestört werden könnten.
Arbeiten Sie auch nicht bei ungünstigen Wetterbedingungen, wie
z.B.Regen oder Wind.
Hierbei besteht ein erhötes Unfallrisiko.
Arbeiten Sie nicht in der Nähe offener Fenster usw.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Lösen Sie vor
Arbeitsbeginn Fremdkörper mit einem Rechen und Besen.
In staubiger Umgebung empfiehlt es sich, eine Staubschutzmaske zu
tragen und/oder die Umgebung leicht zu befeuchten.
Verwenden Sie immer einen Blasdüsenaufsatz, damit der luftstrom nah
am Boden arbeiten kann.
PBLG 52 A1 DEATCH 17
Halten Sie Kinder, andere Personen und Tiere vor und während der
Arbeit fern.
Sie können bei Ablenkung die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn, dass sich keine Personen,
Tiere oder Sachwerte in der Gefahrenzone befinden.
Stellen Sie Feuerlöschmittel bereit, wenn Sie in leicht entzündlicher
Umgebung, wie z. B. bei trockenem Gras usw. arbeiten.
Es besteht Brandgefahr!
Kraftstoff einfüllen
Benzin ist sehr leicht entzündlich. Halten Sie beim Betanken Abstand
von offenem Feuer und rauchen Sie nicht dabei. Es besteht Brand-
gefahr!
Achten Sie darauf, dass Sie kein Benzin verschütten. Benzin darf nicht
ins Erdreich gelangen.
Nehmen Sie geeignete Unterlagen zur Hilfe.
Tanken Sie nur in gut belüfteten Bereichen. Benzindämpfe können sich
leicht entzünden oder explodieren.
Schalten Sie den Motor vor dem Tanken ab und lassen Sie das Gerät
abkühlen. Wurde Benzin verschüttet, reinigen Sie sofort die betroffenen
Stellen.
Lassen Sie auch keinen Kraftstoff auf Ihre Kleidung kommen, ansonsten
sofort wechseln.
Vermeiden Sie auch Haut- und Augenkontakt mit Benzin oder Schmier-
stoffen (Öl).
Atmen Sie Benzindämpfe/Schmieröldämpfe nicht ein.
Achten Sie auf Undichtigkeiten. Wenn Benzin ausläuft, starten Sie den
Motor nicht.
Es besteht Gefahr durch Verbrennungen.
Öffnen Sie den Tankverschluss nur vorsichtig, damit bestehender Über-
druck langsam entweichen kann und kein Benzin herrausspritzt.
Allgemeine Arbeitshinweise
HINWEIS
Nehmen Sie Rücksicht auf die Menschen in Ihrer Umgebung:
Vermeiden Sie es, das Gerät zu unpassenden Zeiten zu benutzen,
z.B. am späten Abend oder frühen Morgen. Reduzierung des
Geräuschpegels durch Begrenzung der Anzahl der gleichzeitig ver-
wendeten Geräte. Lesen und befolgen Sie die nachstehenden ein-
fachen Ratschläge, um Ihre Umgebung möglichst wenig zu stören.
Verwenden Sie das Gerät während normaler Arbeitszeiten, um un-
nötige Lärmbelästigung zu vermeiden. Vermeiden Sie das Arbeiten
am frühen Morgen oder späten Abend.
Geben Sie beim Betrieb immer möglichst wenig Gas. Weniger Gas
macht nicht nur weniger Lärm, es wird auch weniger Staub aufge-
wirbelt. Zudem hat man eine bessere Kontrolle über das Material, das
zusammen- oder weggeblasen werden soll.
Am Boden festsitzenden Unrat mit Hilfe einer Harke oder eines Straßen-
besens ablösen.
Die Ausblasöffnung so nah wie möglich am Boden halten. Nutzen
Sie die gesamte Länge des Blasrohrs, damit der Luftstrahl am Boden
gehalten wird.
Hinterlassen Sie Ihren Arbeitsbereich sauber. Vergewissern Sie sich,
dass Sie keinen Unrat auf fremde Grundstücke geblasen haben.
WARNUNG!
Achten Sie auf Ihre Umgebung. Wenn sich jemand Ihrem Arbeitsbe-
reich nähert, nehmen Sie den Gashebel bis auf ein Minimum zurück,
bis sich die Person wieder in ausreichendem Abstand befindet.
Richten Sie den Luftstrahl immer von Menschen, Tieren, Spielplätzen,
geöffneten Fenstern, Autos usw. weg.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Keine unbefugten Personen oder Tiere dürfen sich in einem Arbeits-
bereich von 15m aufhalten.
Vor dem Nachfüllen von Kraftstoff den Motor abkühlen lassen.
Sämtliche Körperteile von heißen Oberflächen fernhalten.
Wenn das Gerät Feuer fängt oder ein anderer Notfall vorliegt, aufgrund
dessen Sie sich von dem Gerät lösen müssen, öffnen Sie die Gurtriemen
und lassen Sie das Gerät nach hinten fallen.
Durch den starken Luftstrom können Fremdkörper mit einer solchen Ge-
schwindigkeit weggeblasen werden, dass sie zurückprallen und schwere
Augenverletzungen hervorrufen können.
Luftstrahl niemals auf Menschen oder Tiere richten.
Vor der Montage oder Demontage von Zubehörteilen o.dgl. stets den
Motor abstellen.
Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter zu benutzen, z. B.
bei dichtem Nebel, starkem Regen oder Wind, großer Kälte usw. Das
Arbeiten bei schlechtem Wetter ist sehr ermüdend und kann gefährliche
Umstände herbeiführen, z. B. Rutschgefahr.
Verringern Sie die Blaszeit durch leichtes Befeuchten staubiger Bereiche
oder die Verwendung von Sprühvorrichtungen.
Sicherstellen, dass Sie sicher gehen und stehen können. Achten Sie auf
evtl. Hindernisse (Wurzeln, Steine, Äste, Löcher, Gräben usw.), wenn Sie
unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem
Boden immer sehr vorsichtig sein.
Das Gerät niemals mit laufendem Motor unbeaufsichtigt abstellen.
Die Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, das eine Kohlenmonoxid-
vergiftung verursachen kann. Das Gerät deshalb niemals im Innenbe-
reich oder an anderen Orten mit mangelhafter Luftzirkulation starten
oder laufen lassen.
Der Laubbläser darf nicht auf Leitern, Gerüsten oder in erhöhter Position
(z. B. auf Dächern) benutzt werden. Diese Arbeit kann zu schweren
Verletzungen führen.
ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn nicht die Möglichkeit
besteht, im Falle eines Unfalls Hilfe herbeizurufen.
Vor der Inbetriebnahme
WARNUNG!
Führen Sie Überprüfungen immer vor der Inbetriebnahme und bei
ausgeschaltetem Motor durch.
Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch und nachdem es
hingefallen ist auf betriebssicheren Zustand.
Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile einwandfrei funktionieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Werkzeugen.
Lassen Sie beschädigte Teile von qualifiziertem Fachpersonal repa-
rieren.
Verwenden Sie das Gerät und das Zubehör nur entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Motorwerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Überprüfen Sie den Gashebel9 und die Gashebelverriegelung
auf Leichtgängigkeit. Der Gashebel9 muss in die Ausgangsposition
zurückfedern.
Überprüfen Sie, ob sich genügend Kraftstoff im Kraftstofftank i be-
finden.
Überprüfen Sie, ob die Handgriffe sauber, trocken und frei von Öl und
Schmutz sind.
Führen Sie die Arbeiten nie alleine durch. Im Notfall muss jemand in der
Nähe sein.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn Sie spürbare Veränderungen
im Geräteverhalten feststellen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Parkside PBLG 52 A1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi