Parkside PHG-2000 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
Ident.-No.: PHG-2000 0902-24
HAM6005 Ma-D # 0902-24.indd 1 24-02-09 16:30:05
HEAT GUN
PHG-2000
GB CZ
PL SK
HU HR
SI
D
AT
HOT AIR GUN
Operation and Safety Notes
HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE

OPALARKA







GRELNA PIŠTOLA



HAM6005 Ma-D # 0902-24.indd 2 24-02-09 16:30:05
HAM6005 Ma-D # 0902-24.indd 3 24-02-09 16:30:05
4
1
2
3
Fig. A
Fig. B1
Fig. B3
Fig. B2
Fig. B4
4 5
6
7
HAM6005 Ma-D # 0902-24.indd 4 24-02-09 16:30:07
HAM6005 Ma-D # 0902-24.indd 5 24-02-09 16:30:07
HAM6005 Ma-D # 0902-24.indd 6 24-02-09 16:30:07
Contents
GB
5
1. Machine data Page 6
2. Safety instructions Page 6-8
3. Using the appliance Page 8-9
4. Cleaning & maintenance Page 9-10
5. Recycling & warranty Page 10
6. Declaration of conformity / CE manufacturer Page 11
7. Spare parts list / exploded view Page 63-65
HAM6005 Ma-D # 0902-24.indd 5 24-02-09 16:30:07
GB6
HOT AIR GUN
Always read the instruction for
electrical products carefully before
use. It will help you understand your
product more easily and avoid unnecessary
risks. Keep this instruction manual in a safe
place for future use.
1. MACHINE DATA
Technical specifications
Voltage 230 V~
Frequency 50 Hz
Power input 2000 W
Weight 0.62 kg
IP Class IP 20
Position I
Air flow 300 l/min
Air temperature 450 °C
Position II
Air flow 500 l/min
Air temperature 600 °C

1 Hot air gun
1 Glass protection nozzle
1 Hook nozzle
1 Flat reduction nozzle
1 Reduction nozzle
1 Instruction manual
1 Warranty card
Product information
Fig. A
1. Ventilation slots
2. Nozzle outlet
3. Switch
4. Glass protection nozzle
5. Hook nozzle
6. Flat reduction nozzle
7. Reduction nozzle

Explanation of the symbols
Denotes risk of personal injury, loss
of life or damage to the tool in case
of non-observance of the
instructions in this manual.
Indicates electrical shock hazard.
Safety instructions
When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury. Read all these instructions
before attempting to operate this product
and save these instructions.
If the electrical cord becomes damaged, it
must be replaced with a special cord. These
are available from the manufacturer or
authorised customer service. The cord must
be changed only by the
manufacturer, an authorised service facility
or a similarly qualified person.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instructions
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Special safety instructions for the heat

a. A fire can result if the device is not
handled carefully.
Machine data / Safety instructions
HAM6005 Ma-D # 0902-24.indd 6 24-02-09 16:30:08
GB
7
Safety instructions
b. Use caution when using the device near
flammable materials. Do not aim it at the
same spot for an extended time. Fire
hazard!
c. Do not use in a potentially explosive
atmosphere. Explosion hazard!
d. Heat can be directed at flammable
materials that are covered. Fire hazard!
e. After use, place the device on its stand
and allow it to cool before putting it away.
Fire and injury hazard!
f. Do not leave the device unsupervised
when in operation. Fire and injury
hazard!

Use of this device may result in injury and •
property damage through fire or electric
shock. Before using the device, you must
therefore check the following:
Make sure that the voltage stated on •
the heat gun is the same as the
voltage of the power supply.
•Makesurethattheelectricalcord•
and plug are in proper condition: The
cord and plug must be of the right
size for the intended use; the cord
must not be tangled or damaged
Do not use an extension cord that is •
longer than necessary for the intended
use!
Before plugging the cord in, make sure •
the switch is in the
“0” position.•
Do not use the device in damp •
surroundings.
Never use the device to dry hair or any •
other part of the body.
Never use the device in a bathroom, over •
a water basin or in spaces where highly
flammable liquids are handled.

The metal discharge nozzle gets hot.
Use caution and do not touch the metal
discharge nozzle. Burn hazard!
Prevent damage to the heating element.
Never plug or block the discharge nozzle.
Never leave the device unsupervised when
turned on. Fire hazard!
If you are going to use the hot air gun, •
vapours and gas can be released during
a short time. This can be harmful for your
health. Asthmatics can suffer hindrance
of it;
Before connecting the plug to the mains •
voltage you have to check if the switch is
in position “0”;
Keep the mains lead always away from •
the mouthpiece of the hot air gun;
Keep children and animals away from the •
appliance if you are using it.
This appliance operates at a
temperature of 600 degrees without
visible signs of this temperature (no
flames), still there is a chance of fire risk.
Watch out for the hot air stream from the
mouth piece. This air stream can cause
burns.
Immediately switch off the appliance when:
Plug and/or cable are defective or •
damaged;
The switch is defective;•
You smell or see smoke caused by •
scorched insulation from the hot air gun.
Electrical safety
When using electric machines always
observe the safety regulations applicable
in your country to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury. Read the
following safety instructions and also the
HAM6005 Ma-D # 0902-24.indd 7 24-02-09 16:30:08
GB8
Safety instructions / Using the appliance
enclosed safety instructions.
Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the
rating plate.
Class II machine Double
insulation You don’t need any
earthed plug

Immediately throw away old cables or plugs
when they have been replaced by new ones.
It is dangerous to insert the plug of a loose
cable in the wall outlet.

Only use an approved extension cable
suitable for the power input of the machine.
The minimum conductor size is 1.5 mm
2
.
When using a cable reel always unwind the
reel completely.
3. USING THE APPLIANCE
The Hot air gun can be used for:
Plumbing work like tube connections, •
solder, bowing tubes;
Removing paint, varnish and lacquer •
without firerisk;
Quickly drying of appliances which have •
become wet;
Drying surfaces for quick repairing;•
Removing self-adhesive labels in a clean •
way placing PVC labels;
Blistering after sticking PVC materials •
can be smoothed after heating;
Easy removing of vinyl carpeting:•
Forming all synthetics with a low •
temperature (450 degrees) among which
polyethylene and PVC;
Forming all synthetics with a high •
temperature (580 degrees) among which
acryl and plexiglass;
Smelting synthetics, among which •
matters and foils with PVC layer;
Applying heat shrinking tubes;•
Shrinkwrappers;•
Thawing tubes and engines;•
Repairing finishing layers: email of bath •
and household appliances;
Applying epoxypowder coverlayers;•
Repairing of ski’s, surf-boards and other •
sports goods;
Unscrewing too fast fixed screws and •
connections.
Please note: This device is intended
exclusively for use in private households.
Commercial or similar applications do not
constitute intended use and will void all
warranty claims.

Always choose the nozzle that is best suited
to the job. Install or change nozzles only
when the device is completely cool. Proceed
with caution and beware of any sharp edges
on the nozzles. You can remove the nozzles
simply by detaching the discharge nozzle,
or attach them by sliding it on. In some
circumstances, this must be assisted by
gentle turning motions.

Paint and plastic will burn under strong heat.
Danger! Do not breathe in the fumes.
Glass protection nozzle (Fig. B1)


Always use the glass protection nozzle when
working on glass or other sensitive surfaces.
Paint or varnish on moulded surfaces can
be lifted using an appropriate scraper or
HAM6005 Ma-D # 0902-24.indd 8 24-02-09 16:30:08
GB
9
Using the appliance / Cleaning & maintenance
brushed off with a soft wire brush.
Set the temperature to 450°C


Install the reflector nozzle.
To prevent a kink in the tube, fill it with sand
and close it on both sides. Heat
the tube with consistent side-to-side
motions.
Set the temperature to 450°C



Install the flat reduction nozzle.
Soften the paint or varnish with hot air while
lifting it with the scraper. Long heat exposure
burns paint and varnish and
makes removal difficult. Keep the scraper
sharp and clean. Many adhesives (e.g.,
labels) are
softened by heat. Bonds can then be broken
or excess adhesive removed.
Set the temperature to 450°C


Install the reduction nozzle.
Use the reduction nozzle to heat small
surfaces. The reduction nozzle’s diameter is
20 mm. Heat the shrinkable tubing
consistently.
Set the temperature to 450°C

For point soldering, install the reduction
nozzle.
When using flux free soldering compound,
put flux or soldering paste on the location
to be soldered. Depending on the material,
heat the solder location for 50–120
seconds. Add solder. The solder must melt
at the work piece temperature. After the
soldering area has cooled, remove the flux.
Set the temperature to 600°C
Operation
Fig. A
You can work manually with this hot air gun
or you can put it in a vertical position.
Check if the mains switch is on position “0”
before you connect the apparatus;
• Keepthemainleadalwaysawayfrom
the hot air stream and the mouth piece;
• Putthemainsswitchinposition‘IorII’to
let your hot air gun operate:
“1” = 450 degrees, air flow 300 l/min.
“0” = Off
“2” = 600 degrees, air flow 500 l/min.
When the temperature is excess 600° C, the
heats switches it off automatically, however,
the heater continues to run. When the heater
has cooled to operating temperature, the
heater is switched on again.

Slide the switch to 0.
For best results, test all work first on an
inconspicuous part of the work piece.

Always disconnect the apparatus
before carrying out inspection or
cleaning. Never use water or other
liquids to clean the electrical parts
of the hot air gun.
Never use easy inflammable liquids for •
cleaning the hot air gun, especially for
the mouthpiece.
HAM6005 Ma-D # 0902-24.indd 9 24-02-09 16:30:09
GB10
Cleaning & maintenance / Recycling & warranty
Regular maintenance of your hot air gun •
prevents unnecessary problems. Keep
the ventilation slots of the hot air gun
clean to prevent overheating.

In case the hot air gun does not work well,
we give you subjoined some possible causes
and their solutions.

The ventilation slots of the hot air gun are •
dirty.
Clean the ventilation slots.•

switched on
Interruption in the electrical circuit.•
Check the mains lead and the mains •
plug.
The switch is defective.•
Pull the mains lead out of the wall •
socket, because there is a chance of
fire risk ! Have the hot air gun
repaired at your local dealer.

heat
Interruption in the electrical circuit.•
Pull the mains lead out of the wall •
socket, because there is a chance of
fire risk! Have the hot air gun repaired
at your local dealer.

Should a fault occur, e.g. after wear of a part,
please contact the service address on the
warranty card. In the back of this manual you
find an exploded view showing the parts that
can be ordered.


To prevent damage during transport, the
appliance is delivered in a solid packaging
which consists largely of reusable material.
Therefore please make use of options for
recycling the packaging.
Do not discard electric appliances
together with ordinary household
waste.
According to European Directive 2002/96/
EG on used electrical and electronic devices
and its implementation in national law,
used electrical devices must be collected
separately
and recycled in an environmentally sound
manner.
Recycling alternatives to the return
requirement: As an alternative to returning
the device, in the case of a transfer of
ownership, an electrical device owner is
obliged to assist in proper utilisation.
For this purpose, the used device can also
be handed over to a collection facility that
will see to its disposal in the accordance
with the national circular economy and
waste disposal law. Not affected are
accessory parts and tools that accompany
used devices but contain no electrical
components.
Warranty
The guarantee conditions can be found on
the separately enclosed guarantee card.
HAM6005 Ma-D # 0902-24.indd 10 24-02-09 16:30:09
GB
11
Recycling & warranty / Declaration of conformity / CE manufacturer
6.

CE
We, Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028PM,
Zwolle, Netherlands, hereby declare that
this product conforms to the following EU
Directives:



EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN62233

Parkside Hot Air Gun PHG-2000
from 01-11-2008
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J.F.J. Strikkers
Senior Quality Manager
Ferm BV
We reserve the right to make technical
modifications in the course of product
development.
HAM6005 Ma-D # 0902-24.indd 11 24-02-09 16:30:09
PL12
Spistreści
1. Dane techniczne Stronie 13
2. Instrukcje dotyczącebezpieczeństwa Stronie13-15
3. Zastosowanie Stronie 15-17
4. Konserwacja Stronie 17-18
5. Ochronaśrodowiska&gwarancja Stronie18
6. Deklaracjazgodności/ProducentCE Stronie 19
7. Listaczęścizamiennych Stronie63-65
HAM6005 Ma-D # 0902-24.indd 12 24-02-09 16:30:09
Danetechniczne/Instrukcjedotyczącebezpieczeństwa
PL
13

Przed przystąpieniem do
użytkowania jakichkolwiek urządzeń
elektrycznych, należy bezwzględnie
zapoznać sz instrukcją obsługi. Pozwala
to na zrozumienie zasady działania produktu
oraz uniknięcie zbędnego ryzyka. Niniejszą
instrukcję należy zachować. Należy
przechowywać ją w bezpiecznym miejscu,
aby można z niej było skorzystać w razie
potrzeby.
1. DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne
Napięciesieci 230V~
Częstotliwośćsieci 50Hz
Mocwejściowa 2000W
Ciężar 0,62kg
IP Klasa IP 20
PołożenieI
Strumieńpowietrza 300l/min
Temperatura powietrza 450 °C
PołożenieII
Strumieńpowietrza 500l/min
Temperatura powietrza 600 °C

1 Aparat do odpalania farby
1 Dyszaochronnadoszkła
1 Dysza zakrzywiona
1 Płaskadyszaredukcyjna
1 Dysza redukcyjna
1 Instrukcjebezpieczeństwa
1 Karta gwarancyjna

Rys. A
1. Otwory wentylacyjne
2. Wyjściedyszy
3. Prze àcznik
4. Dyszaochronnadoszkła
5. Dysza zakrzywiona
6. Płaskadyszaredukcyjna
7. Dysza redukcyjna



W razie nie przestzegania danej
instrukcjiobsługimożepowstać
ryzykozranieniaorazzgincia
personelulubuszkodzenianarzędzia.
Wskazujenaniebezpieczeństwo
porażeniaprądemelektrycznym.

Przestrzegaj instrukcji konserwacji by
zapewnićurządzeniuprawidłowąpracę
przezdługiczas.Przedprzystąpieniemdo
pracywyrzynarkązapoznajsięiupewnijsię
żepotrafiszjąnatychmiastowozatrzymać
wnagłymwypadku.Zatrzymajponiższą
instrukcjęobsługiorazinnedokumenty
dołączonedourządzenia.
Jeśliprzewódelektrycznyzostanie
uszkodzony,należywymienićgonaprzewód
specjalnegotypu.Przewodytesądostępne
u producenta lub w autoryzowanym serwisie.
Przewódmożebyćzmienianytylkoprzez
producenta,autoryzowanyserwislubosobę
o podobnych kwalifikacjach.
Tourządzenieniejestprzeznaczone
doużytkuprzezosoby(wtymdzieci)o
ograniczonychzdolnościachczuciowych
lubumysłowychlubbezwymaganej
wiedzyidoświadczenia,chybaże
zostałyoneodpowiednioprzeszkolonew
HAM6005 Ma-D # 0902-24.indd 13 24-02-09 16:30:10
PL14
użytkowaniuurządzenialubpozostająpod
nadzoremosóbodpowiadającychzaich
bezpieczeństwo.
Dziecimusząpozostawaćpodopieką,aby
niebawiłysięurządzeniem.


a. Nieostrożneposługiwaniesię
przyrządemmożespowodowaćpożar.
b. Należyzachowaćostrożno漇āpodczas
używaniaurządzeniawpobliżu
palnychmateriałów.Niekierować
natensampunktprzezdłuższyczas.
Niebezpieczeństwopożaru!
c. Nieużywaćurządzeniaw
potencjalnie wybuchowej atmosferze.
Niebezpieczeństwowybuchu!
d. Ciepłomożezostaćskierowanena
palnemateriałypodprzykryciem.
Niebezpieczeństwopożaru!
e. Poużyciuumieścićurządzeniena
stojakuipozwolić,abyostygło,adopiero
potemodłożyć.Niebezpieczeństwo
pożaruiobrażeń!
f. Niezostawiaćw漇āczonegourządzenia
beznadzoru.Niebezpieczeństwopożaru
iobrażeń!


Używanietegourządzeniamoże•
spowodowaćobrażeniaiuszkodzenie
mieniawywołanepożaremlub
porażeniemprądem.Przedużyciem
urządzenianależysprawdzić
następującepunkty:
Upewnićsię,czynapięcieokreślone•
na opalarce jest takie samo, jak
napięciewsieci.
Upewnićsię,czyprzewód•
elektrycznyiwtyczkasąw
prawidłowymstanie:Przewódi
wtyczkamusząrozmiarami
odpowiadaćzastosowaniu;przewód
niemożebyćskręconylub
uszkodzony.
Nieużywaćprzedłużaczadłuższegood•
potrzebnego dla danego zastosowania!
Przedpodłączeniemprzewoduupewnić•
się,czyprzełącznikjestustawionyw
pozycji “0”.•
Nieużywaćurządzeniawwilgotnym•
otoczeniu.
Nigdynieużywaćurządzeniado•
suszeniawłosówlubinnychczęściciała.
Nigdynieużywaćurządzeniawłazience,•
nadzbiornikiemzwodąlubwmiejscach,
wktórychznajdująsiępalneciecze

Metalowadyszawylotowanagrzewasię.
Zachowaćostrożn[śćiniedotykać
metalowej dyszy wylotowej. Ryzyko
oparzeń!
Uważać,abynieuszkodzićelementu
nagrzewającego.Nigdyniezasłaniaćinie
blokowaćdyszywylotowej.
Włączonegourządzenianigdy
niepozostawiaćbeznadzoru.
Niebezpieczeństwopożaru!
Wtrakcieużywaniaopalarkimożedojść•
dokrótkotrwałegouwolnieniaoparówi
gazu.Tesubstancjemogąbyćszkodliwe
dlazdrowia.Ichemisjamożebyć
uciążliwadlaastmatyków.
Przedwłączeniemwtyczkidokontaktu•
należysięupewnić,żeaparatnie
znajdujesięwpozycji“WŁĄCZONY”.
Sznursieciowyniemożesięnigdy•
znajdowaćwpobliżunasadkiaparatudo
odpalania farby.
Omawianyaparatdziałaprzy
Instrukcjedotyczàcebezpieczeństwa
HAM6005 Ma-D # 0902-24.indd 14 24-02-09 16:30:10
PL
15
Instrukcjedotyczàcebezpieczeństwa/Zastosowanie
temperaturze 600 Celsjusza. Pomimo braku
widocznych oznak tej temperatura
(płomienia)istniejeniebezpieczeństwo
oparzenia.Należyuważaćnagorące
powietrzewydzielanaznasadki.Możeono
spowodowaćranyoparzeniowe.
Natychmiastwyłączycaparatwprzypadku:
Zakłóceniawewtyczcelubsznurze•
sieciowymwzględnieuszkodzenia
sznura,
Uszkodzonegoprzełącznika,•
Wydalanego przez aparat dymu lub •
zapachu spalonej instalacji.


Podczaswykorzystaniaurządzenia
elektrycznegonależyzawszeprzestrzegać
odpowiednieprzepisybezpieczeństwa,
któresąważnewWaszymkrajuwcelu
zmniejszeniaryzykapożaru,porażenia
prądemelektrcznymorazzranienia
personelu.
Sprawdzić,czynapięciesieciowe
jest zgodne z parametrami na
tabliczce znamionowej.
IIklasy–Izolacjapodwójna–
Wasze gniazdo nie potrzebuje
uziemenia.
Wymiana przewodów lub wtyczek
Jeśliprzewódsieciowyzostanieuszkodzony,
należygowymienićnaspecjalnyprzewód
sieciowydostępnyuproducentalubw
jegodzialeobsługiklienta.Wyrzućstare
przewody i wtyczki zaraz po ich wymianie
nanowe.Niebezpiecznejestwkładaniedo
gniazdkawtyczkiprzewodu,któryniejest
podłączonydourządzenia.

Należystosowaćodpowiednieprzedłużacze
przystosowanedomocyurządzenia.
Żyłytakiegokablamusząmiećminimalny
przekrój1,5mm
2
.Jeślikabelprzedłużający
jestnawiniętynabęben,należygo
całkowicierozwinąć.
3. ZASTOSOWANIE
Aparatdoodpalaniafarbystosujesięm.in.
Przy robotach instalacyjnych, jak •
łączenierur,lutowaniemiękkie,zginanie
rur.
Do usuwania farby, pokostu i lakieru bez •
zaistnienianiebezpieczeństwapożaru.
Do szybkiego osuszania wilgotnych •
aparatów.
Dowstępnegosuszeniapowierzchni,•
którepowinnyulecszybkiejnaprawie.
Do usuwanie samoprzyczepnych •
etykietekwsposóbniepowodujący
zabrudzenia.
Do perfekcyjnego nanoszenia etykietek z •
PVC.
Dowygładzaniapęcherzyków,jakie•
mogąpowstaćponaklejeniumateriałów
z PVC.
Dołatwegousunięciawinylowego•
pokryciapodłów.
Dokształtowaniawszelkichnisko-•
temperaturowychmateriałówsztucznych
(450Celsjusza),wczymtakże
polietylenu i PVC.
Dokształtowaniawszelkichwysoko-•
temperaturowychmateriałówsztucznych
(580Celsjusza),wczymtakżeszkła
akrylowego i pleksiglasu.
Doprzetapianamateriałówsztucznych,•
wczymmateriałówifoliizwarstwąz
PVC.
Przy zastosowaniu termicznie •
HAM6005 Ma-D # 0902-24.indd 15 24-02-09 16:30:10
PL16
Zastosowanie
kurczliwych rur.
Doopakowańkurczliwych.•
Doodmrażaniarurisilników.•
Donaprawywarstwwykończeniowych,•
jakemalianawyposażeniułazieneki
aparatach gospodarstwa domowego, do
warstpokrywającychzproszku
epoksydowego.
Do naprawy nart, nart wodnych i innych •
artykułówsportowych.
Dorozluźnianiazbytmocnodokręconych•
śrubipołączeń.
Uwaga:Tourządzenieprzeznaczone
jestwyłączeniedoużytkudomowego.
Zastosowania komercyjne lub podobne
niesąprzewidzianeispowodująutratę
gwarancji.

Zawszewybieraćdyszę,któranajlepiej
nadajesiędodanegozadania.Instalować
lubzmieniaćdyszetylko,gdyurządzenie
jestcałkowicieschłodzone.Zachować
ostrożnośćiuważaćnawszelkieostre
krawędzienadyszach.Dyszemożnazdjąć
odczepiającdyszęwylotowąlubzałożyć
jewsuwającjenamiejsce.Wniektórych
sytuacjachmożetowymagaćdelikatnych
ruchówobrotowych.

Farbaiplastikspaląsiępodwpływem
dużegociepła.
Niewdychaćoparów.
(Rys. B1)
Usuwanie farby lub lakieru z okna.

Zawszeużywaćdyszyochronnejdo
szkłapodczaspracynaszklelubinnych
delikatnych powierzchniach.
Farba lub lakier ze stopionych powierzchni
mogąbyćusuniętezapomocą
odpowiedniegonarzędziadozdrapywania
lubmiękkiejszczotkidrucianej.
Ustawićtemperaturęna450°C
Dysza zakrzywiona (Rys. B2)

Zainstalowaćdyszęzreflektorem.
Abyzapobiecnierównościomwrurce,
wypełnićjąpiaskiemizamknąćzobustron.
Ogrzewaćrurkęjednolitymiruchamiod
końcadokońca.
Ustawićtemperaturęna450°C
(Rys. B3)


Zainstalowaćpłaskądyszęredukcyjną.
Zmiękczyćfarbęlublakierciepłym
powietrze,jednocześniepodważającje
narzędziem.Długienagrzewaniepalifarbę
ilakieriutrudniausuwanie.Narzędziedo
zdrapywaniapowinnobyćostreiczyste.
Wieleklejów(np.doetykiet)miękniepod
wpływemciepła.Możnawówczaszerwać
wiązanielubusunąćnadmiarkleju.
Ustawićtemperaturęna450°C
(Rys. B4)
Obkurczanie
Zainstalowaćdyszęredukcyjną.
Użyćdyszyredukcyjnejdonagrzania
niewielkichpowierzchni.Średnicadyszy
redukcyjnejto20mm.Równomiernie
nagrzewaćkurczliwąpowłokę.
Ustawićtemperaturęna450°C
Lutowanie
Wcelulutowaniapunktowegozainstalować
dyszęredukcyjną.
Używającmateriałulutowniczegobez
topnikanałożyćtopniklubpastęlutowniczą
namiejscelutowania.Wzależnościod
HAM6005 Ma-D # 0902-24.indd 16 24-02-09 16:30:11
PL
17
Zastosowanie / Konserwacja
materiału,nagrzewaćmiejscelutowania
przez50-120sekund.Dodaćlutu.Lut
musistopićsiępodwpływemtemperatury
lutowanegomiejsca.Poochłodzeniu
obszarulutowaniausunąćtopnik.
Ustawićtemperaturęna600°C
Obsługa
Rys. A
Aparatdoodpalaniafarbymożna
obsługiwaćręcznie,względnieustawićgo
pionowo.
• Przedpodłączeniemwtyczkidosieci
świetlnejnależysięupewnić,że
przełączniknieznajdujewpozycji“0”.
• Przewódzasilającymusibyćzawszez
dalaodstrumieniagorącegopowietrzai
wylotu opalarki.
• Abyuruchomićaparatdoodpalaniafarby
należyustawićprzełącznikwpozycji“l”
albo “ll”.
l=450°C,strumieńpowietrzawynosi
300litrównaminutę;
0=wyłączony;
ll=600°C,strumieńpowietrzawynosi
500litrównaminutę.
Kiedy temperatura przekroczy 600 °C,
nagrzewanieautomatyczniesięwyłączy,
aleogrzewaczjestnadalwłączony.Po
ostygnięciuogrzewaczaogrzewanie
ponowniesięwłączy.

Przesunięcieprzełącznikana0.
Wceluosiągnięcia
najlepszychrezultatównajpierwtestować
działanienamniejistotnejczęści
obrabianegomateriału.

Przedprzystąpieniemdo
konserwacjisilnika,sprawdźczy
wtyczkajestodłączonaodsieci.
Nigdyniewolnoywaćwodyani
innychpłynówdoczyszczenia
elektrycznychczęściaparatu.
Nigdynienależystosowaćłatwopalnych•
płynówdoczyszczeniacałegoaparatu,a
wszczególnościnasadki.
Wceluzapobieżeniaprzegrzaniunależy•
utrzymywaćrowkiwentylacyjneaparatu
w czystym stanie Okresowa konserwacja
aparatu od odpalania farby zapobiegnie
powstaniuproblemów.

Poniżejpodajemykilkaprzypuszczalnych
przyczynzakłóceńiodpowiednie
rozwiązaniawprzypadku,gdybyaparatdo
odpalaniafarbyniefunkcjonowałzgodniez
oczekiwaniami.

Rowkiwentylacyjnesązanieczyszcone.•
Oczyścićrowki•

uruchomiony
Przełącznikjestuszkodzony•
Skontrolowaćsznursieciowyi•
wtyczkę

Przerwa w silniku elektrycznym.•
Wzwiązkuzniebezpieczeństwem•
pożarunależywyciągnąćwtyczkęz
kontaktu!Dostarczyćaparat
dealerowi w celu przeprowadzenia
naprawy.
HAM6005 Ma-D # 0902-24.indd 17 24-02-09 16:30:11
PL18
Konserwacja/Ochronaśrodowiska&gwarancja
Awarie
Wprzypadkuwystąpieniaawarii(n.p.
zużycieczęści)należyskontaktowaćsię
zpunktemserwisowym–adresypunktów
serwisowychznajdująsięnakarcie
gwarancyjnej.Nakońcuniniejszejinstrukcji
zamieszczonyzostałschematczęści
zamiennych,któremogąbyćzamawiane.

GWARANCJA

Aby zapobiec uszkodzeniom w czasie
transportu,urządzeniedostarczanejest
wsztywnymopakowaniuskładającym
sięgłówniezmateriałównadającychsię
do ponownego przetworzenia. Prosimy
oskorzystaniezmożliwościponownego
przetworzenia opakowania.
Nieutylizujurządzeńelektrycznych
wraz z odpadami domowymi.
ZgodniezeuropejskąDyrektywą
2002/96/EGdotyczącąywanych
urdzeńelektrycznychlubelektronicznych
oraz po jej wprowadzeniu do prawa
krajowego,zużyteurządzeniaelektryczne
musząbyćzbieraneoddzielnie
iutylizowanewsposóbprzyjaznydla
środowiska.
Utylizacja jak alternatywna metoda zwrotu
urdzenia:Jakoalternatywadlazwrotu
urdzenia,wprzypadkuprzeniesienia
własnci,włcicielurządzeniajest
zobowiązanydoprzeprowadzenia
prawidłowejutylizacji.
Wtymceluzużyteurządzeniemożebyć
przekazanedoplacówkiutylizującej,która
przeprowadziutylizacjęzgodniezmetodami
i prawem w danym kraju. Nie dotyczy to
akcesoriówinarzędzidołączonychdo
zużytychurdzeń,niezawierających
częścielektrycznych.

Należyzapoznaćsięzwarunkami
gwarancyjnymi na osobnej karcie
gwarancyjnej.
HAM6005 Ma-D # 0902-24.indd 18 24-02-09 16:30:11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Parkside PHG-2000 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

w innych językach