Electrolux EKC601503W Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
návod k použití
Οδηγίες Χρήσης
instrukcja obsługi
Sporák
Κουζίνα
Kuchenka
EKC601503
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostní informace 2
Popis spotřebiče 5
Před prvním použitím 5
Varná deska – Denní používání 6
Varná deska – Užitečné rady a tipy 6
Varná deska – Čištění a údržba 7
Trouba – Denní používání 8
Trouba – Užitečné rady a tipy 9
Trouba – Čištění a údržba 12
Co dělat, když... 13
Instalace 14
Poznámky k ochraně životního prostředí
15
Zmĕny vyhrazeny
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte
tento návod:
Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj
majetek.
Abyste chránili životní prostředí.
Abyste spotřebič správně používali.
Tento návod k použití vždy uchovejte spolu
se spotřebičem i při jeho případném stěho-
vání nebo prodeji.
Výrobce nezodpovídá za škody způsobené
nesprávnou instalací či chybným používá-
ním spotřebiče.
Bezpečnost dětí a postižených osob
•Tento spotřebič smí používat děti starší
osmi let nebo osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schop-
nostmi nebo osoby bez patřičných zku-
šeností a znalostí pouze, pokud tak činí
pod dozorem nebo vedením, které zo-
hledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a
pokud rozumí rizikům spojeným s provo-
zem spotřebiče. Zabraňte, aby si děti
hrály se spot
řebičem.
Všechny obaly uschovejte mimo dosah
dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zra-
nění.
Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nebo
je-li spotřebič v provozu, nedovolte, aby
se k němu přibližovaly děti nebo zvířata.
Hrozí nebezpečí úrazu nebo jiných trva-
lých následků.
Pokud je spotřebič vybaven funkcí dět-
ského zámku nebo blokování tlačítek,
používejte ji. Zabráníte tak dětem a
zvířatům v náhodném použití spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče. Hrozí nebezpečí úrazu nebo
poškození spotřebiče.
•Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do-
zoru.
Po každém použití spotřebič vypněte.
Instalace
•Spotřebič smí instalovat a zapojovat po-
uze kvalifikovaný technik. Kontaktujte au-
torizované servisní středisko. Předejdete
tak poškození zařízení nebo zraně
osob.
Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě
nepoškodil. Poškozený spotřebič neza-
pojujte. V případě nutnosti se obraťte na
dodavatele.
•Před prvním použitím odstraňte ze
spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
Neodstraňujte typový štítek. Mohlo by
dojít k porušení záruky.
Vždy dodržujte zákony, vyhlášky, směrni-
ce nebo normy platné v zemi použití
spotřebiče (bezpečnostní nebo recyklač
směrnice, bezpečnostní normy pro elek-
trická nebo plynová zařízení atd.).
•Při stěhování spotřebiče buďte opatrní.
Tento spotřebič je těžký. Vždy používejte
ochranné rukavice. Netahejte spotřebič
za držadlo.
•Během instalace musí být spotřebič od-
pojený od elektrické sítě (pokud se toto
týká jeho typu).
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-
ních spotřebičů a nábytku.
•Spotřebič neumísťujte na podstavec.
2 electrolux
Připojení k elektrické síti
•Spotřebič smí instalovat a zapojovat po-
uze kvalifikovaný elektrikář. Kontaktujte
autorizované servisní středisko. Předejde-
te tak poškození zařízení nebo zraně
osob.
•Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na ty-
povém štítku souhlasí s parametry vaší
domácí elektrické sítě.
Informace o napětí naleznete na typovém
štítku.
Je nutné instalovat správná izolač
zařízení: ochranné vypínače vedení, po-
jistky (pojistky šroubového typu se musí
odstranit z držáku), ochranné zemnicí ji-
stiče a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení
všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto
izolační zařízení musí mít mezeru mezi
kontakty alespoň 3 mm širokou.
Části ochrany proti úrazu elektrickým
proudem musejí být upevněny tak, aby je
nešlo odstranit bez nástrojů.
Vždy používejte správně instalovanou sí-
ťovou zásuvku odolnou proti rázovému
proudu.
•Po připojení spotřebiče k síťové zásuvce
se kabely nesmí dotýkat horkých dví
řek
spotřebiče nebo být v jejich blízkosti.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, ko-
nektory ani prodlužovací kabely. Hrozí
nebezpečí požáru.
Dávejte pozor, abyste zástrčku a síťový
kabel (je-li součástí vybavení) za spotřebi-
čem neskřípli nebo jinak nepoškodili.
Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka po in-
stalaci spotřebiče přístupná.
Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky ta-
hem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku
(je-li jí spotřebič vybaven).
•Nevyměňujte ani neupravujte napájecí ka-
bel. Kontaktujte servisní středisko.
Použití spotřebiče
•Spotřebič používejte pouze pro vaření v
domácnosti. Nepoužívejte jej ke komerč-
ním nebo průmyslovým účelům. Zabrání-
te tak fyzickým úrazům osob či poškoze-
ní majetku.
•Při vaření spotřebič vždy sledujte.
•Pokud je zařízení v provozu, při otevření
dví
řek vždy stůjte v dostatečné vzdále-
nosti. Může dojít k uvolnění horké páry.
Hrozí nebezpečí popálení.
Nepoužívejte spotřebič, došlo-li k jeho
kontaktu s vodou. Nepoužívejte
spotřebič, máte-li vlhké ruce.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní ne-
bo odkládací plochu.
Varná deska spotřebiče se při použití
zahřívá na velmi vysokou teplotu. Hrozí
nebezpečí popálení. Na varnou desku
nepokládejte kovové předměty jako např.
příbory nebo pokličky, protože by se mo-
hly zahřát na vysokou teplotu.
•Vnitřek spotřebiče se při použití zahřívá
na velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpe-
čí popálení. Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství či nádob používejte rukavi-
ce.
•Dvířka otvírejte velmi opatrně. Používáte-li
při přípravě jídla v troubě přísady obsahu-
jící alkohol, může vzniknout směs vzdu-
chu s alkoholem. Hrozí nebezpečí požá-
ru.
•Při otvírání dveří nesmí být v blízkosti jis-
kry ani otevřený oheň.
•Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumisťujte hořlavé předměty,
předměty nasáklé hořlavinami nebo spé-
kavé předměty (například z plastu nebo
hliníku). Hrozí nebezpečí výbuchu nebo
požáru.
Po každém použití nastavte varné zóny
do polohy „vypnuto“.
Nepoužívejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách. Mo-
hlo by dojít k poškození nádoby a po-
vrchu varné desky.
Jestliže na varnou desku něco spadne,
může se povrch poškodit.
Nepokládejte horké nádoby do blízkosti
ovládacího panelu, protože horko by mo-
hlo spotřebič poškodit.
•Při vyjímání nebo vkládání příslušenství
buďte opatrní, abyste nepoškodili smalt
spotřebiče.
Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny
nebo s poškozeným spodkem mohou při
posunování po povrchu varnou desku
poškrábat.
electrolux 3
Barevné změny na smaltovaném povrchu
nemají vliv na výkon spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně bar-
vy smaltovaného povrchu:
nepokládejte žádné předměty přímo na
dno spotřebiče ani jej nezakrývejte hli-
níkovou fólií;
nenalévejte horkou vodu přímo do
spotřebiče;
–po dokončení pečení nenechávejte
vlhká jídla ve spotřebiči.
•Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte nási-
lím.
Do oddílu pod troubou neukládejte žádné
hořlavé materiály. Ukládejte zde pouze
žáruvzdorné příslušenství (pokud tak činí-
te).
Nezakrývejte vývody páry trouby. Nachá-
zejí se na zadní straně horní desky (jsou-li
u modelu).
Pokud je povrch popraskaný, odpojte
spotřebič z elektrické sítě. Hrozí nebez-
pečí úrazu elektrickým proudem.
Nepokládejte tepelně vodivé materiály
(např. tenké kovové pletivo nebo metalic-
ké vodivé pláty) pod nádobí. Nadměrný
odraz tepla by mohl poškodit varný po-
vrch.
•Nepoužívejte spotřebič při výpadku pro-
udu.
Čištění a údržba
•Před údržbou se ujistěte, že je spotřebič
již chladný. Hrozí nebezpečí popálení.
Mohlo by dojít k prasknutí skla.
•Spotřebič udržujte neustále v čistotě.
Usazené tuky nebo zbytky jídla mohou
způsobit požár.
•Pravidelným čištěním zabráníte zhoršení
povrchového materiálu
•Z důvodu osobní bezpečnosti a ochrany
majetku čistěte spotřebič pouze vodou a
mýdlem. Nepoužívejte hořlavé prostředky
nebo prostředky, které mohou způsobit
korozi.
•K čistění spotřebiče nepoužívejte parní či-
sticí zařízení, vysokotlaká čisticí zařízení,
ostré předměty, abrazivní čisticí
prostředky, drsné houbičky ani odstraňo-
vače skvrn.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se po-
kyny výrobce. Nikdy nestř
íkejte nic na
topné články nebo snímač termostatu.
•K čiště skleněných dvířek nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky ani kovové
škrabky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skle-
něné tabule může popraskat a následně
se roztříštit.
Pokud se poškodí skleněné tabule dvířek,
zkřehnou a mohou prasknout. Je nutné
je vyměnit. Kontaktujte servisní středisko.
•Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká.
V tomto spotřebiči se používají speciální
žárovky určené pouze pro použití v do-
mácích spotřebičích. Nelze je používat
pro částečné nebo úplné osvětlení míst-
nosti.
Pokud je žárovku potřeba vyměnit, použi-
jte pouze žárovku se stejným výkonem a
speciálně určenou pro domácí spotřebi-
če.
•Před výmě
nou žárovky trouby odpojte
spotřebič od elektrické sítě. Hrozí nebez-
pečí úrazu elektrickým proudem. Nechte
spotřebič vychladnout. Hrozí nebezpečí
popálení.
Servisní středisko
•Spotřebič může opravovat pouze kvalifi-
kovaný technik. Kontaktujte autorizované
servisní středisko.
Používejte výhradně originální náhradní
díly.
Likvidace spotřebiče
Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
Odpojte zařízení od elektrické sítě.
–Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
–Odstraňte dveřní západku. Zabráníte
tak tomu, aby uvnitř spotřebiče uvízly
děti nebo malá zřata. Hrozí nebezpečí
udušení.
4 electrolux
POPIS SPOTŘEBIČE
Celkový pohled
10
2 3 4
6
5
7
8
9
1
1
2
3
4
1 Ovládací knoflíky varné desky
2 Ovladač funkcí trouby
3 Ovladač teploty trouby
4 Ovladač odpočítávání času
5 Kontrolky teploty a napájení
6 Gril
7 Žárovka trouby
8 Ventilátor
9 Typový štítek
10 Drážka na rošt s polohami roštů
Uspořádání varné desky
345
1 2
180
mm
145
mm
145
mm
120/210
mm
1 Jednoduchá varná zóna 1200 W
2 Jednoduchá varná zóna 1800 W
3 Jednoduchá varná zóna 1200 W
4 Kontrolka zbytkového tepla
5 Dvojitá varná zóna 750/2200 W
Příslušenství
Rošt trouby
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčo-
vé formy, pečeně.
Hluboký plech na pečení
Pro pečení moučníků a masa, nebo k za-
chycování tuku.
Zásuvka
Zásuvka je umístěna pod troubou.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Upozorně Viz kapitola
„Bezpečnostní informace“.
První čiště
•Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušen-
ství.
•Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Důležité Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Předehřátí
1.
Nastavte funkci
a maximální teplotu.
electrolux 5
2. Nechte spotřebič spuštěný bez potravin
po dobu přibližně jedné hodiny.
3.
Nastavte funkci
a maximální teplotu.
4. Nechte spotřebič spuštěný bez potravin
po dobu přibližně deseti minut.
5.
Nastavte funkci
a maximální teplotu.
6. Nechte spotřebič spuštěný bez potravin
po dobu přibližně deseti minut.
Tímto se spálí jakékoliv usazeniny ve
spotřebiči. Příslušenství může být víc horké
než obvykle. Když spotřebič předehříváte
poprvé, může vydávat zápach nebo kouř.
To je normální jev. Zajistěte dostatečné pro-
udění vzduchu.
Mechanický zámek dveří
Při dodávce spotřebiče z továrny je zámek
dveří vypnutý.
Aktivace zámku dveří: Vytáhněte zámek
dveří dopředu, až zapadne na místo.
Deaktivace zámku dveří: Zasuňte zámek
dvířek zpět do panelu.
1
2
Otevření dveří spotřebiče:
1. Stiskněte a podržte zámek dveří.
2. Otevřte dveře.
Při zavírání dveří nesmíte tisknout zámek
dveří!
Důležité Vypnutím spotřebiče se
mechanický zámek dveří nezruší.
VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Upozorně Viz kapitola
„Bezpečnostní informace“.
Nastavení teploty
Ovladač Funkce
0 Poloha Vypnuto
1-9
Nastavení teploty
(1 = nejnižší; 9 = nejvyšší)
1. Otočte ovladačem na požadovanou te-
plotu.
2. Vaření ukončíte nastavením ovladače na
"0".
Použití dvojité varné zóny
Upozorně Dvojitou varnou zónu
zapnete otočením ovladače dvojité
varné zóny doprava (neotočte jím však
za polohu stop).
1. Otočte ovladačem doprava - do polohy
"9".
2. Pomalu očejte ovladačem na symbol
, dokud neuslyšíte cvaknutí.
V tuto chvíli jsou zapnuté obě varné zó-
ny.
3. Potřebnou teplotu nastavíte dle pokynů
v části „Nastavení teploty“.
Ukazatel zbytkového tepla
Kontrolka zbytkového tepla se rozsvítí, když
je varná zóna horká.
Upozorně Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem!
VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Nádoby
Dno nádoby musí být co nejrovnější
a nejsilnější.
Nádoby ze smaltované oceli nebo s
hliníkovým či měděným spodkem
mohou na povrchu sklokeramické
desky zanechávat barevné skvrny.
Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nád-
oby pokličkami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a
teprve potom ji zapněte.
Varnou zónu vypněte několik minut
před koncem pečení, abyste využili
zbytkového tepla.
Dno nádoby musí být stejně velké ja-
ko příslušná varná zóna.
Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orien-
tační.
6 electrolux
Nasta-
vení
teplo-
ty
Vhodné pro: Čas Tipy
0 Poloha Vypnuto
1 Udržení teploty uvařeného jídla Podle
potřeby
Zakryjte
1-2 Holandská omáčka, rozpouštění: másla,
čokolády, želatiny
5-25
min
Občas zamíchejte
1-2 Zahuštění: nadýchané omelety, míchaná
vejce
10-40
min
Vařte s pokličkou
2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel
25-50
min
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody
než rýže, mléčná jídla během vaření
občas zamíchejte
3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa 20-45
min
Přidejte několik lžiček tekutiny
4-5 Vaření brambor v páře 20-60
min
Použijte max. ¼ l vody pro 750 g
brambor
4-5 Vaření většího množství jídel, dušeného
masa se zeleninou a polévek
60-150
min
Až 3 l vody a přísady
6-7 Šetrné smažení: plátků masa nebo ryb,
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,
masových kroket, uzenin, jater, jíšky, va-
jec, palačinek a koblih
Podle
potřeby
Uprostřed smažení obraťte
7-8 Prudké smažení, pečenou bramborovou
kaši, silné řízky, steaky
5-15
min
Uprostřed smažení obraťte
9 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozorně Viz kapitola
„Bezpečnostní informace“.
Spotřebič čistěte po každém použití.
Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo-
keramické desce nemají vliv na její
funkci.
Odstranění nečistot:
1. Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo obsa-
hující cukr. Pokud tak neučiníte, neči-
stota může spotřebič poškodit. Použi-
jte speciální škrabku na sklo. Škrabku
přiložte šikmo ke skleněnému po-
vrchu a posunujte ostří po povrchu
desky.
Po dostatečném vychladnutí
spotřebiče odstraňte: skvrny od
vodního kamene, vodových kroužků,
tukové skvrny nebo kovově lesklé
zbarvení. Použijte speciální čisticí
prostředek na sklokeramiku nebo ne-
rezovou ocel.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s
malým množstvím čisticího prostředku.
3. Nakonec spotřebič otřete do sucha
čistým hadříkem.
electrolux 7
•Přední stranu spotřebiče čistěte měkkým
hadříkem navlhčeným v roztoku teplé vo-
dy a mycího prostředku.
Na kovové plochy použijte běžné čisticí
prostředky na nerezovou ocel.
Nepoužívejte drsné prostředky nebo
abrazivní houbičky.
TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Upozorně Viz kapitola
„Bezpečnostní informace“.
Zapnutí a vypnutí trouby
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na
funkci trouby.
2. Otočte ovladačem teploty na požadova-
nou teplotu.
Jakmile je trouba v provozu, rozsvítí se
kontrolka napájení.
Současně se zvyšováním teploty se za-
pne displej teploty.
3. K vypnutí trouby otočte ovladačem
funkcí trouby a ovladačem teploty do
polohy Vypnuto.
Funkce trouby
Funkce trouby Význam
Poloha VYP Spotřebič je vypnutý.
Žárovka trouby Rozsvítí se i bez zapnuté funkce pečení.
Klasické pečení
Teplo přichází z horního i dolního topného tělesa. Pro pečení mouční-
ků a masa na jedné úrovni trouby.
Dolní topné těleso
Teplo přichází pouze z dolní části trouby. K pečení koláčů s křupavým
spodkem nebo kůrkou.
Vnitřní gril
Ke grilování plochých kousků v malém množství uprostřed roštu. K
opékání topinek.
Plný gril
Je zapnuté celé grilovací těleso. Ke grilování plochých kusů ve velkém
množství. K opékání topinek.
Pizza
Pro pečení jídel, která vyžadují intenzivnější zhnědnutí a křupavější
spodek, na jedné úrovni. Snižuje teplotu trouby (20-40 °C) v porovná-
ní s tradičním ohřevem.
Horkovzdušné pe-
čení
K pečení masa nebo pečení masa a moučníků, které vyžadují stejnou
teplotu pečení na několika roštech bez mísení chuti.
Rozmrazování
Rozmrazování zmrazených potravin. Ovladač teploty musí být v polo-
ze vypnuto.
Odpočítávání času
Slouží k nastavení odpočítávání času.
Nejprve otočte ovladačem odpočítávání ča-
su (viz „Popis spotřebiče“) směrem dopra-
va. Poté jím otočte směrem doleva na po-
žadovanou dobu. Po dokončení odpočtu
zazní zvukový signál a spotřebič se auto-
maticky vypne. Otočte ovladačem odpočí-
távání času na
, a poté otočte ovladači
funkcí trouby a nastavení teploty do polohy
VYPNUTO.
Chcete-li péct bez nastaveného času,
otočte ovladačem odpočítávání času
na
.
Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním termo-
statem, který v případě nutnosti přeruší do-
8 electrolux
dávku proudu, aby při nesprávném použití
trouby nebo vadném dílu nedošlo k nad-
měrnému přehřátí trouby. Po poklesu teplo-
ty se trouba opět automaticky zapne.
TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Upozorně Vždy zavřete dveře
trouby, i když grilujete.
Na dno trouby nestavte pekáč ani
plech, protože by se mohl poškodit
smalt trouby.
Při vyjímání nebo vkládání příslušenství
trouby buďte opatrní, abyste nepoško-
dili smalt trouby.
•Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy ro-
štů v troubě se počítají zdola.
•Můžete péct různá jídla současně na
dvou úrovních trouby. Zasuňte police do
úrovně 1 a 3.
Trouba je vybavena speciálním systé-
mem, který zajišťuje oběh vzduchu a stá-
lou recyklaci páry. Tento systém umo-
žňuje pečení v páře, takže jídla jsou uvnitř
měkká a na povrchu mají kůrčičku. Doba
pečení a spotřeba energie jsou sníženy
na minimum.
•V troubě nebo na skle dveří se může srá-
žet vlhkost. To je normální jev. Při otvírání
dveří trouby během pečení vždy odstup-
te. Ke snížení kondenzace troubu vždy
před pečením na 10 minut předehřejte.
Po každém použití trouby setřete vlhkost.
Pe
čení moučníků
Nejlepší teplota k pečení moučníků je
mezi 150 °C a 200 °C.
•Před pečením nechte troubu přibližně 10
minut předehřát.
•Neotvírejte dveře, dokud neuplynou 3/4
nastaveného času k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna úro-
veň drážek volná.
Pečení masa a ryb
•Pečte pouze maso s váhou nad 1 kg. Při
pečení příliš malého množství se maso
vysušuje.
Chcete-li míst červené maso dobře pro-
pečené zvenku a šťavnaté uvnitř, nastav-
te teplotu mezi 200 °C-250 °C.
Bílé maso, drůbež a ryby pečte při teplo-
tě 150 °C-175 °C.
•Při pečení velmi mastného jídla použijte
hluboký plech na zachycení tuku, aby se
v troubě nevytvořily obtížně odstranitelné
skvrny.
•Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla š
ťáva.
Do hlubokého plechu na zachycení tuku
nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Jakmile vyschne, dolijte opět
vodu, aby se z pekáče nekouřilo.
Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubě průběh pe-
čení a jeho výsledek. Postupně si najděte
nejlepší nastavení (tepelný výkon, dobu pe-
čení, apod.) pro dané nádobí, recepty a
množství.
Chcete-li zjistit, jakou funkci trouby mu-
síte použít, přečtěte si seznam funkcí
trouby v části Denní používání.
Váha (kg)
Typ jídla Klasické pe-
čení
Horkovzdušné pe-
čení
Doba vaření
v minutách
POZNÁMKY
Úro-
veň
tepl.
°
C
Úroveň
tepl.
°
C
Šlehané recepty 2 170 2 160 45 ~ 60 V dortové for-
mě na roštu
electrolux 9
Váha (kg)
Typ jídla Klasické pe-
čení
Horkovzdušné pe-
čení
Doba vaření
v minutách
POZNÁMKY
Úro-
veň
tepl.
°
C
Úroveň
tepl.
°
C
Křehké pečivo 2 170 2 (1 a 3) 160 20 ~ 30 V dortové for-
mě na roštu
Tvarohový ko-
č
1 160 2 150 60 ~ 80 V dortové for-
mě na roštu
Jablečný koláč 1 180 2 (1 a 3) 170 40 ~ 60 V dortové for-
mě na roštu
Závin 2 175 2 150 60 ~ 80 V dortové for-
mě na roštu
Koláč s marme-
ládou
2 175 2 (1 a 3) 160 30 ~ 40 V dortové for-
mě na roštu
Ovocný koláč 1 175 1 160 45 ~ 60 V dortové for-
mě
Piškotová bu-
chta
1 175 2 160 30 ~ 40 V dortové for-
mě na roštu
Vánočka 1 170 1 160 40 ~ 60 V dortové for-
mě na roštu
Švestkový koláč 1 170 1 160 50 ~ 60 V dortové for-
mě na roštu
Malé koláčky 2 170 2 (1 a 3) 160 25 ~ 35 Na plechu na
pečení
Sušenky 3 190 3 170 15 ~ 25 Na plechu na
pečení
Sněhové pusin-
ky
2 100 2 100 90 ~ 120 Na plechu na
pečení
Briošky 2 190 2 180 12 ~ 20 Na plechu na
pečení
Pečivo: z pále-
ného těsta
2 200 2 (1 a 3) 190 15 ~ 25 Na plechu na
pečení
1000 Bílý chléb 1 190 2 180 40 ~ 60 2 kusy na ple-
chu na pečení
500 Žitný chléb 1 190 1 180 30 ~ 45 V chlebové
formě na roštu
500 Dalamánky 2 200 2 175 20 ~ 35 6-8 kusů na
plechu na pe-
čení
250 Pizza 1 200 2 (1 a 3) 190 15 ~ 30 Na plechu na
pečení na ro-
štu
Těstovinový ko-
č
2 200 2 (1 a 3) 175 40 ~ 50 V dortové for-
mě na roštu
Zeleninový ko-
č
2 200 2 (1 a 3) 175 45 ~ 60 V dortové for-
mě na roštu
Slané koláče 1 200 2 (1 a 3) 180 35 ~ 45 V dortové for-
mě na roštu
10 electrolux
Váha (kg)
Typ jídla Klasické pe-
čení
Horkovzdušné pe-
čení
Doba vaření
v minutách
POZNÁMKY
Úro-
veň
tepl.
°
C
Úroveň
tepl.
°
C
Lasagne 2 180 2 160 45 ~ 65 V dortové for-
mě na roštu
Cannelloni 2 200 2 175 40 ~ 55 V dortové for-
mě na roštu
1000 Hově 2 190 2 175 50 ~ 70 Na roštu a od-
kapávací pánvi
1200 Vepřové 2 180 2 175 100 ~ 130 Na roštu a od-
kapávací pánvi
1000 Telecí 2 190 2 175 90 ~ 120 Na roštu a od-
kapávací pánvi
1500 Anglická hově
pečeně, nepro-
pečená
2 210 2 200 50 ~ 60 Na roštu a od-
kapávací pánvi
1500 Anglická hově
pečeně, střední
2 210 2 200 60 ~ 70 Na roštu a od-
kapávací pánvi
1500 Anglická hově
pečeně, prope-
čená
2 210 2 200 70 ~ 80 Na roštu a od-
kapávací pánvi
2000 Vepřové plecko 2 180 2 170 120 ~ 150 S kůží - s od-
kapávací pánví
1200 Vepřová kližka 2 180 2 160 100 ~ 120 2 kusy - v od-
kapávací pánvi
1200 Jehněčí 2 190 2 175 110 ~ 130 Kýta - v odka-
pávací pánvi
1000 Kuře 2 190 2 175 60 ~ 80 Celé - v odka-
pávací pánvi
4000 Krůta 2 180 2 160 210 ~ 240 Celá - v odka-
pávací pánvi
1500 Kachna 2 175 2 160 120 ~ 150 Celá - v odka-
pávací pánvi
3000 Husa 2 175 2 160 150 ~ 200 Celá - v odka-
pávací pánvi
1200 Králík 2 190 2 175 60 ~ 80 Nakrájený na
kousky
1500 Zajíc 2 190 2 175 150 ~ 200 Nakrájený na
kousky
800 Bažant 2 190 2 175 90 ~ 120 Celý
1200 Pstruh/mořský
cejn
2 190 2 (1 a 3) 175 30 ~ 40 3-4 ryby
1500 Tuňák/losos 2 190 2 (1 a 3) 175 25 ~ 35 4-6 plátků
Grilování
Vždy prázdnou troubu na 10 minut
předehřejte.
electrolux 11
Počet Grilování Doby pečení v minu-
tách
DRUH JÍDLA Kousky g úroveň
drážek
Tepl. (°C) 1. strana 2. strana
Hovězí svíčková 4 800 3 250 12-15 12-14
Hovězí biftek 4 600 3 250 10-12 6-8
Uzeniny 8 / 3 250 12-15 10-12
Vepřové kotlety 4 600 3 250 12-16 12-14
Kuře (rozkrojené na
polovinu)
2 1000 3 250 30-35 25-30
Kebaby 4 / 3 250 10-15 10-12
Kuřecí prsa 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburgery 6 600 3 250 20-30
Rybí filé 4 400 3 250 12-14 10-12
Toasty 4-6 / 3 250 5-7 /
Topinky 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Pizza
Před pečením prázdnou troubu 10 mi-
nut předehřívejte.
DRUH JÍDLA
Funkce Pizza
Doba přípravy v
minutách
POZNÁMKY
Úroveň tepl. °C
Pizza, velká 1 200 15~25 na mělkém plechu
Pizza, malá 1 200 10~20
na mělkém plechu
nebo na roštu trouby
Dalamánky 1 200 15~25 na mělkém plechu
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při
smažení jídel dohněda (zejména u
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto vařit při nejnižších
teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozorně Viz kapitola
„Bezpečnostní informace“.
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vo-
dy a čisticího prostředku.
•K čištěkovových ploch používejte běž-
čisticí prostředek.
•Vnitřek trouby čistěte po každém použití.
Nečistoty se snadněji odstraní a nepřipe-
čou se.
•Odolné nečistoty odstraňte pomocí spe-
ciálního prostředku k čištění trouby.
Všechno příslušenství trouby vyčistěte po
každém použití (měkkým hadříkem na-
močeným v roztoku teplé vody a čisticího
prostředku) a nechte ho vyschnout.
Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte
je agresivními čisticími prostř
edky, ostrý-
mi předměty, ani je nemyjte v myčce.
Mohli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Čištění dveří trouby
Ke snadnějšímu čištění můžete dveře trou-
by vysadit.
Upozorně Před čtěním skleněných
tabulí zkontrolujte, zda už vychladly.
Sklo by totiž mohlo prasknout.
12 electrolux
Upozorně Jestliže jsou skleně
tabule poškozené nebo poškrábané,
sklo je pak křehké a může prasknout.
Skleněné tabule je potom nutné
vyměnit. Další informace získáte v
místním servisním středisku.
Vysazení dveří trouby a skleněné tabule
1. Otevřete úplně dveře a podržte dva
dveřní závěsy.
2. Zvedněte a otočte páčky na obou závě-
sech.
3. Skleněnou tabuli omyjte saponátovou
vodou. Dobře ji osušte.
Upozorně Skleněnou tabuli omyjte
pouze saponátovou vodou. Abrazivní
čisticí prostředky, odstraňovače skvrn
a ostré předměty (např. nože nebo
škrabky) mohou sklo poškodit.
Po vyčištění dveře trouby opět nasaďte.
Proveďte stejný postup v obráceném
pořadí.
Spotřebič z nerezové oceli nebo
hliníku:
Čistěte dveře trouby pouze vlhkou hou-
bou. Potom je vysušte měkkým
hadříkem.
Nepoužívejte ocelové drátěnky ani ky-
selé nebo abrazivní prostředky, protože
by mohly poškodit povrch trouby. Stej-
ně opatrně čistěte i ovládací panel.
Žárovka trouby
Upozorně Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Před výměnou žárovky trouby:
•Vypněte troubu.
•Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce,
nebo vypněte jistič.
Na dno trouby položte nějakou látku k
ochraně žárovky i skleněného krytu.
Výměna žárovky osvětlení trouby/čiště
skleněného krytu
1. Skleněným krytem otočte směrem dole-
va a odstraňte ho.
2. Skleněný kryt vyčistěte.
3. Vyměňte žárovku v troubě za novou žá-
rovku do trouby odolnou 300 °C.
4. Nasaďte skleněný kryt.
Vysazení zásuvky
Zásuvku pod troubou lze pro snazší čiště
vysadit.
Vysazení zásuvky
1. Zásuvku co nejvíce vytáhněte.
2. Zásuvku lehce nadzvedněte, abyste ji
mohli šikmo nahoru vysadit z kolejniček.
Zasazení zásuvky
Při instalaci zásuvky proveďte stejný postup
v opačném pořadí.
Upozorně Při používání trouby se v
zásuvce může tvořit velké teplo. V
zásuvce proto neskladujte hořlavé věci
a materiály jako čisticí prostředky,
plastové sáčky, textilní chňapky, papír,
spreje, apod.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Upozorně Viz kapitola
„Bezpečnostní informace“.
electrolux 13
Problém Možná příčina Řešení
Kontrolka zbytkového tepla se
nerozsvítí.
Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu a není tedy hor-
ká.
Jestliže musí být horká, obraťte
se na místní servis.
Spotřebič vůbec nefunguje. Uvolněná pojistka v pojistkové
skříňce.
Zkontrolujte pojistku. Jestliže
pojistka vypadne vícekrát, ob-
raťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
Trouba nehřeje. Trouba není zapnutá. Zapněte troubu.
Trouba nehřeje. Nejsou provedena nutná nasta-
vení.
Zkontrolujte nastavení.
Osvětlení trouby nesvítí. Žárovka trouby je vadná. Vyměňte žárovku trouby.
Na jídle a uvnitř trouby se usa-
zuje pára a kondenzát.
Nechali jste jídlo v troubě příliš
dlouho.
Po upečení nenechávejte jídla v
troubě déle než 15—20 minut.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob-
raťte se na svého prodejce nebo na místní
servisní středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko najde-
te na typovém štítku. Typový štítek se na-
chází na předním rámu vnitřčásti trouby.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (S.N.) .........................................
INSTALACE
Upozorně Viz kapitola
„Bezpečnostní informace“.
Technické údaje
Spotřebič třídy 2, podtřídy 1 a třídy 1.
Rozměry
Výška 850 mm
Šířka 600 mm
Hloubka 600 mm
Objem trouby 56 l
Napě 230/400 V
Frekvence 50 Hz
Vyrovnání
Povrch sporáku vyrovnejte s přiléhajícími
plochami pomocí malé nožičky na zadní
straně spotřebiče.
Elektrická instalace
Upozorně Viz kapitola
„Bezpečnostní informace“.
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy
či škody způsobené nedodržením bez-
pečnostních pokynů uvedených v kapi-
tole „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává bez zástrčky a spojo-
vacího kabelu.
Vhodné typy kabelů: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F
14 electrolux
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalový materiál neškodí životnímu
prostředí a je recyklovatelný. Plastové
díly jsou označeny mezinárodními
zkratkami jako PE, PS apod. Obalový
materiál odneste prosím do příslušných
kontejnerů ve sběrném dvoře v místě
svého bydliště.
Upozorně Před likvidací spotřebiče
je nutné ho znehodnotit tak, aby nebyl
nebezpečný.
Postupujte tak, že vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky a odstraníte napá-
jecí kabel od spotřebiče.
electrolux 15
Electrolux. Thinking of you.
Μοιραστείτε τη φιλοσοφία μας στο www.electrolux.com
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
Πληροφορίες ασφαλείας 16
Περιγραφή προϊόντος 19
Πριν από την πρώτη χρήση 20
Εστίες - Καθημερινή χρήση 21
Εστίες - Χρήσιμες συμβουλές 21
Εστίες - Φροντίδα και καθάρισμα 22
Φούρνος - Καθημερινή χρήση 23
Φούρνος - Χρήσιμες συμβουλές 24
Φούρνος - Φροντίδα και καθάρισμα 28
Τι να κάνετε αν... 30
Εγκατάσταση 30
Περιβαλλοντικά θέματα 31
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο
πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση:
Για την προσωπική σας ασφάλεια και
την ασφάλεια της συσκευής σας
Για την προστασία του περιβάλλοντος
Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής.
Φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί
με τη συσκευή, ακόμη και αν μετακομίσετε
ή την πουλήσετε.
Ο κατασκευαστής
δεν φέρει ευθύνη αν
προκληθεί ζημιά από λανθασμένη εγκατά-
σταση ή χρήση.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών
ατόμων
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμο-
ποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και
άνω και από άτομα με μειωμένη σωμα-
τική ή πνευματική ικανότητα ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται
ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με
τη
χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο
και κατανοούν τους κινδύνους που ενέ-
χονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παί-
ζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας
μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος
ασφυξίας ή τραυματισμού.
Φροντίστε ώστε τα παιδιά και τα κατοικί-
δια να βρίσκονται μακριά από τη συ
-
σκευή όταν η πόρτα είναι ανοικτή ή όταν
η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή άλ-
λης μόνιμης αναπηρίας.
Εάν η συσκευή διαθέτει λειτουργία κλει-
δώματος ασφαλείας για την προστασία
των παιδιών ή λειτουργία κλειδώματος
των πλήκτρων, χρησιμοποιήστε την.
Αποτρέπει την ακούσια ενεργοποίηση
της λειτουργίας της συσκευής από τα
παιδιά
και τα κατοικίδια ζώα.
Γενική ασφάλεια
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής. Υπάρχει κίνδυνος τραυ-
ματισμού ατόμων και βλάβης της συ-
σκευής.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτή-
ρηση όταν μαγειρεύετε.
Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από
κάθε χρήση.
Εγκατάσταση
Η εγκατάσταση και η σύνδεση της συ-
σκευής πρέπει να γίνονται
μόνο από
εγκεκριμένο τεχνικό. Επικοινωνήστε με
ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Αυ-
τό αποτρέπει τον κίνδυνο πρόκλησης
δομικής βλάβης στη συσκευή ή τον
τραυματισμό ατόμων.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υπο-
στεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Μη συν-
δέετε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζη-
μιά. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή,
εάν απαιτείται
.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευα-
σίας, τα αυτοκόλλητα και τις ζελατίνες
από τη συσκευή πριν από την πρώτη
χρήση. Μην αφαιρείτε την πινακίδα τε-
χνικών χαρακτηριστικών. Αυτό μπορεί
να καταστήσει άκυρη την εγγύηση.
Τηρείτε αυστηρά τη νομοθεσία, τις δια-
τάξεις, τις οδηγίες και τα πρότυπα που
ισχύουν στη χώρα όπου
θα χρησιμο-
ποιηθεί η συσκευή (κανονισμοί ασφα-
λείας, κανονισμοί ανακύκλωσης, κανονι-
σμοί ηλεκτρικής ασφάλειας ή ασφάλειας
αερίων κ.λπ.).
16 electrolux
Να είστε προσεκτικοί όταν μετακινείτε τη
συσκευή. Η συσκευή είναι βαριά. Χρησι-
μοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας. Μην
τραβάτε τη συσκευή από τη λαβή.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι
συνδεδεμένη στην ηλεκτρική τροφοδο-
σία κατά την εγκατάσταση (εάν ισχύει).
Τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις από
άλλες συσκευές και μονάδες.
Μην τοποθετείτε τη
συσκευή επάνω σε
βάση.
Ηλεκτρική σύνδεση
Η εγκατάσταση και η σύνδεση της συ-
σκευής πρέπει να γίνονται μόνο από
εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο. Επικοι-
νωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέν-
τρο σέρβις. Αυτό αποτρέπει τον κίνδυνο
πρόκλησης δομικής βλάβης στη συ-
σκευή ή τον τραυματισμό ατόμων.
Η συσκευή πρέπει να γειώνεται.
Βεβαιωθείτε ότι τα
ηλεκτρικά δεδομένα
στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστι-
κών συμφωνούν με την οικιακή σας πα-
ροχή ρεύματος.
Οι πληροφορίες για την ηλεκτρική τάση
βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών χα-
ρακτηριστικών.
Θα πρέπει να έχετε τις σωστές διατάξεις
απομόνωσης: ασφαλειοδιακόπτες,
ασφάλειες (βιδωτές ασφάλειες αφαιρού-
μενες από την ασφαλειοθήκη), διακό-
πτες και ρελέ διαφυγής ρεύματος.
Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να
διαθέτει μονωτική διάταξη που να επι-
τρέπει την αποσύνδεση της συσκευής
από το ηλεκτρικό δίκτυο σε όλους τους
ακροδέκτες. Η μονωτική διάταξη πρέπει
να έχει ελάχιστη απόσταση 3 χιλιοστών
μεταξύ των επαφών.
Τα εξαρτήματα που παρέχουν προστα-
σία από την ηλεκτροπληξία πρέπει να
τοποθετηθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε
να μην
είναι δυνατή η αφαίρεσή τους
χωρίς εργαλεία.
Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκα-
τεστημένη πρίζα με προστασία από την
ηλεκτροπληξία.
Όταν συνδέετε ηλεκτρικές συσκευές στις
πρίζες, τα καλώδια δεν πρέπει να έρχο-
νται σε επαφή ή να βρίσκονται κοντά
στη ζεστή πόρτα του φούρνου.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα, αντά-
πτορες και προεκτάσεις. Υπάρχει
κίνδυ-
νος πυρκαγιάς.
Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή υποστεί ζη-
μιά το φις (εάν υπάρχει) και το καλώδιο
πίσω από τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ελεύθερη πρό-
σβαση στη σύνδεση ρεύματος μετά την
εγκατάσταση.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τρα-
βάτε πάντα το φις (εάν
υπάρχει).
Μην αντικαθιστάτε ή τροποποιείτε το
καλώδιο τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε
με το κέντρο σέρβις.
Χρήση
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οι-
κιακές διαδικασίες προετοιμασίας φαγη-
τού. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
εμπορική και βιομηχανική χρήση. Έτσι
αποτρέπονται οι τραυματισμοί ατόμων ή
οι υλικές ζημιές.
Παρακολουθείτε πάντα τη συσκευή κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας.
Να στέκεστε πάντα μακριά από τη συ-
σκευή όταν ανοίγετε την πόρτα ενώ η
συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Μπο-
ρεί να διαφύγει καυτός ατμός. Υπάρχει
κίνδυνος εγκαυμάτων.
Μη χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή,
εάν βρίσκεται σε επαφή με νερό. Μη
χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα
χέρια.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επι-
φάνεια
εργασίας ή απόθεσης αντικειμέ-
νων.
Η επιφάνεια μαγειρέματος της συσκευής
θερμαίνεται πολύ κατά τη χρήση. Υπάρ-
χει κίνδυνος εγκαυμάτων. Μην τοποθε-
τείτε μεταλλικά αντικείμενα, όπως μαχαι-
ροπίρουνα ή καπάκια μαγειρικών
σκευών, επάνω στην επιφάνεια μαγειρέ-
ματος, καθότι μπορεί να θερμανθούν.
Το εσωτερικό της συσκευής θερμαίνεται
πολύ κατά τη χρήση. Υπάρχει κίνδυνος
εγκαυμάτων. Χρησιμοποιείτε γάντια
όταν εισάγετε ή αφαιρείτε τα εξαρτήματα
ή τα σκεύη.
Ανοίγετε την πόρτα προσεκτικά. Σε πε-
ρίπτωση χρήσης υλικών με αλκοόλη,
μπορεί να σχηματιστεί ένα μείγμα αλ-
electrolux 17
κοόλης και αέρα. Υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς.
Κατά το άνοιγμα της πόρτας, μην επι-
τρέπετε σε σπινθήρες ή γυμνές φλόγες
να βρίσκονται κοντά στη συσκευή.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
υλικά ή/και εύτηκτα αντικείμενα (από
πλαστικό ή αλουμίνιο). Υπάρχει κίνδυ-
νος έκρηξης ή
πυρκαγιάς.
Απενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος
μετά από κάθε χρήση.
Μη χρησιμοποιείτε τις ζώνες μαγειρέμα-
τος με άδεια μαγειρικά σκεύη ή χωρίς
μαγειρικά σκεύη.
Μην αφήνετε να στεγνώσουν τα μαγειρι-
κά σκεύη κατά τη διάρκεια του μαγειρέ-
ματος. Αυτό μπορεί να προκαλέσει φθο-
ρά στα μαγειρικά σκεύη και στην επιφά-
νεια
της εστίας.
Εάν κάποιο αντικείμενο ή μαγειρικό
σκεύος πέσει επάνω στην επιφάνεια
των εστιών, η επιφάνεια μπορεί να κα-
ταστραφεί.
Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη
κοντά στο χειριστήριο, καθότι η θερμό-
τητα μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη
συσκευή.
Να προσέχετε όταν αφαιρείτε ή εγκαθι-
στάτε τα εξαρτήματα, για να μην προ
-
κληθεί ζημιά στην εμαγιέ επιφάνεια της
συσκευής.
Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο,
χυτό αλουμίνιο ή αυτά με φθαρμένο πά-
το μπορούν να χαράξουν την επιφάνεια
των εστιών, εάν τα μετακινήσετε επάνω
στην επιφάνεια.
Ο αποχρωματισμός της εμαγιέ επιφά-
νειας δεν επηρεάζει την απόδοση της
συσκευής.
Για να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς
ή
ο αποχρωματισμός της εμαγιέ επιφά-
νειας:
μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο
απευθείας στο δάπεδο της συσκευής
και μην καλύπτετε το δάπεδο με
αλουμινόχαρτο,
μην τοποθετείτε ζεστό νερό απευ-
θείας μέσα στη συσκευή,
μην αφήνετε υγρά πιάτα και φαγητά
μέσα στη συσκευή μετά την ολοκλή-
ρωση του μαγειρέματος.
Μην εφαρμόζετε πίεση στην
πόρτα της
συσκευής όταν είναι ανοικτή.
Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά στο
συρτάρι αποθήκευσης που βρίσκεται
κάτω από το θάλαμο του φούρνου. Φυ-
λάσσετε εκεί μόνο εξαρτήματα ανθεκτι-
κά στη θερμότητα (εάν διατίθεται).
Μην καλύπτετε τις εξόδους ατμού του
φούρνου. Βρίσκονται στην πίσω πλευρά
της άνω επιφάνειας (κατά περίπτωση).
Αν υπάρχει κάποια
ρωγμή στην επιφά-
νεια, αποσυνδέστε την παροχή ρεύμα-
τος. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Μην τοποθετείτε θερμοαγώγιμα υλικά
(π.χ. λεπτό μεταλλικό πλέγμα ή επιμε-
ταλλομένους αγωγούς θερμότητας) κά-
τω από τα μαγειρικά σκεύη. Η υπερβο-
λική ανάκλαση θερμότητας μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στην επιφάνεια μαγει-
ρέματος.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά
τη
διάρκεια διακοπής ρεύματος.
Φροντίδα και καθάρισμα
Πριν από τη συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι
η συσκευή έχει κρυώσει. Υπάρχει κίνδυ-
νος εγκαυμάτων. Υπάρχει κίνδυνος
θραύσης των τζαμιών.
Διατηρείτε τη συσκευή διαρκώς καθαρή.
Η συσσώρευση λίπους ή άλλων υπο-
λειμμάτων τροφίμων μπορεί να προκα-
λέσει πυρκαγιά.
Το τακτικό καθάρισμα αποτρέπει τη
φθορά του υλικού
της επιφάνειας.
Για την προσωπική σας ασφάλεια και
την ασφάλεια της συσκευής σας, καθα-
ρίζετε τη συσκευή μόνο με σαπούνι και
νερό. Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υλικά
ή υλικά τα οποία μπορούν να προκαλέ-
σουν διάβρωση.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με ατμοκα-
θαριστή, συσκευή καθαρισμού υψηλής
πίεσης, αιχμηρά αντικείμενα, αποξεστι-
κά καθαριστικά,
σκληρά σφουγγάρια και
καθαριστικά λεκέδων.
Αν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού
για φούρνους, ακολουθείτε τις οδηγίες
του κατασκευαστή. Μην ψεκάζετε τίποτα
επάνω στις αντιστάσεις και τον αισθητή-
ρα του θερμοστάτη.
Μην καθαρίζετε τη γυάλινη πόρτα με
αποξεστικά καθαριστικά ή μεταλλική ξύ-
στρα. Η ανθεκτική στη θερμότητα επι-
18 electrolux
φάνεια του εσωτερικού τζαμιού μπορεί
να σπάσει και να θρυμματιστεί.
Όταν τα τζάμια της πόρτας είναι φθαρ-
μένα, χάνουν την αντοχή τους και μπο-
ρεί να σπάσουν. Απαιτείται η αντικατά-
στασή τους. Επικοινωνήστε με το κέν-
τρο σέρβις.
Απαιτείται προσοχή κατά την αφαίρεση
της πόρτας από τη συσκευή. Η πόρτα
είναι
βαριά.
Οι λαμπτήρες που χρησιμοποιούνται σε
αυτήν τη συσκευή είναι ειδικοί λαμπτή-
ρες, επιλεγμένοι για χρήση μόνο σε οι-
κιακές συσκευές. Δεν μπορούν να χρη-
σιμοποιηθούν για τον πλήρη ή μερικό
φωτισμό οικιακού χώρου.
Σε περίπτωση που είναι απαραίτητο να
αντικατασταθεί ο λαμπτήρας, χρησιμο-
ποιήστε έναν ίδιας ισχύος που έχει σχε-
διαστεί μόνο για χρήση σε οικιακές συ-
σκευές.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πα-
ροχή ρεύματος πριν από την αντικατά-
σταση του λαμπτήρα του φούρνου.
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Αφή-
στε τη συσκευή να κρυώσει. Υπάρχει
κίνδυνος εγκαυμάτων.
Κέντρο σέρβις
Οι εργασίες επισκευής ή συντήρησης
της συσκευής πρέπει να πραγματο-
ποιούνται μόνο
από εξουσιοδοτημένους
τεχνικούς. Επικοινωνήστε με ένα εξου-
σιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτι-
κά.
Απόρριψη της συσκευής
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο τραυμα-
τισμού ή ζημιάς:
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
Απορρίψτε το μάνταλο της πόρτας.
Έτσι αποτρέπεται ο κίνδυνος
εγκλω-
βισμού παιδιών ή μικρών ζώων μέσα
στη συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος
ασφυξίας.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
Γενική επισκόπηση
10
2 3 4
6
5
7
8
9
1
1
2
3
4
1 Διακόπτες εστιών μαγειρέματος
2 Διακόπτης λειτουργιών φούρνου
3 Διακόπτης θερμοκρασίας φούρνου
4 Χρονοδιακόπτης
5 Λυχνίες ένδειξης θερμοκρασίας και
ισχύος
6 Γκριλ
7 Λαμπτήρας φούρνου
8 Ανεμιστήρας
9 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
10 Ράγες εξαγωγής με θέσεις σχάρας
electrolux 19
Διάταξη εστιών μαγειρέματος
345
1 2
180
mm
145
mm
145
mm
120/210
mm
1 Μονή ζώνη μαγειρέματος 1200 W
2 Μονή ζώνη μαγειρέματος 1800 W
3 Μονή ζώνη μαγειρέματος 1200 W
4 Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας
5 Διπλή ζώνη μαγειρέματος 750/2200 W
Εξαρτήματα
Ράφι φούρνου
Για μαγειρικά σκεύη, φόρμες γλυκών,
ψητά.
Βαθύ ταψί ψησίματος
Για μαγείρεμα και ψήσιμο ή ως ταψί για
συλλογή λίπους.
Συρτάρι αποθήκευσης
Το συρτάρι αποθήκευσης βρίσκεται κά-
τω από το θάλαμο του φούρνου.
ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Πληροφορίες ασφαλείας».
Αρχικός καθαρισμός
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη
συσκευή.
Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την
πρώτη χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Φροντίδα και καθαρισμός».
Προθέρμανση
1.
Ρυθμίστε τη λειτουργία
και τη μέγι-
στη θερμοκρασία.
2. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει
χωρίς φαγητό για περίπου 1 ώρα.
3.
Ρυθμίστε τη λειτουργία
και τη μέγι-
στη θερμοκρασία.
4. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει
χωρίς φαγητό για περίπου 10 λεπτά.
5.
Ρυθμίστε τη λειτουργία
και τη μέγι-
στη θερμοκρασία.
6. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει
χωρίς φαγητό για περίπου 10 λεπτά.
Με αυτόν τον τρόπο θα καούν τα υπολείμ-
ματα στη συσκευή. Τα εξαρτήματα μπορεί
να αποκτήσουν υψηλότερη θερμοκρασία
από ό,τι συνήθως. Κατά την προθέρμανση
της συσκευής για πρώτη φορά, μπορεί να
αναδυθεί μια οσμή και καπνός
από τη συ-
σκευή. Αυτό είναι φυσιολογικό. Βεβαιωθεί-
τε ότι υπάρχει επαρκής κυκλοφορία του
αέρα.
Μηχανική ασφάλιση πόρτας
Η ασφάλιση πόρτας είναι απενεργοποιη-
μένη όταν η συσκευή αποστέλλεται από το
εργοστάσιο.
Ενεργοποίηση της ασφάλισης πόρτας:
Τραβήξτε την ασφάλεια της πόρτας προς
τα εμπρός μέχρι να ασφαλίσει στη θέση
της.
Απενεργοποίηση της ασφάλισης πόρ-
τας: Σπρώξτε την ασφάλεια της πόρτας
να μπει πίσω στο πλαίσιο.
1
2
20 electrolux
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Electrolux EKC601503W Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi