Wacker Neuson PS2800 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja obsługi
Pompa
PS2 800
PSA2 800
Rodzaj PS2 800, PSA2 800
Dokument 5000185085
Wydanie 1019
Wersja 09
Język PL
Prawa
autorskie
© Copyright 2019 Wacker Neuson Production Americas LLC
Wszelkie prawa, w tym dotyczące kopiowania i dystrybucji, są zastrzeżone.
Pierwszy kupujący może wykonać fotokopię tej publikacji. Wszelkie inne formy
powielania są zakazane bez wyraźnej pisemnej zgody Wacker Neuson Production
Americas LLC.
Wszelkie formy kopiowania lub dystrybucji nieautoryzowane przez firmę Wacker
Neuson Production Americas LLC stanowią naruszenie obowiązujących praw
autorskich. Winni takich wykroczeń podlegają ściganiu na mocy przepisów.
Znaki
handlowe
Wszelkie znaki handlowe wymienione w tej instrukcji stanowią własność ich
odpowiednich właścicieli.
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 USA
Tel: (262) 255-0500 · Faks: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Oryginalna
instrukcja
Ta instrukcja obsługi stanowi oryginalną instrukcję. Ta instrukcja obsługi została
oryginalnie napisana w amerykańskiej odmianie języka angielskiego.
PS2 800 / PSA2 800 Wstęp
wc_tx001642pl.fm 3
Wstęp
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ — Ten podręcznik zawiera istotne zalecenia dla
wymienionych poniżej modeli maszyn. Zalecenia te zostały podane specjalnie
przez firmę Wacker Neuson Production Americas LLC i należy stosować się do
nich podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji maszyn.
Maszyny omówione w tej instrukcji obsługi:
Dokumentacja
maszyny
Począwszy od tego miejsca w dokumentacji, firma Wacker Neuson Production
Americas LLC będzie określana jako Wacker Neuson.
Egzemplarz instrukcji obsługi należy zawsze przechowywać przy maszynie.
W celu uzyskania informacji na temat części zamiennych skontaktuj się z
przedstawicielem firmy Wacker Neuson lub skorzystaj z witryny internetowej
http://wackerneuson.com/.
Przy zamawianiu części lub pytając o informacje serwisowe, należy mieć pod
ręką numer modelu, numer handlowy maszyny, numer wersji oraz numer sery-
jny.
Informacje, które można znaleźć w tej instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera informacje oraz procedury bezpiecznej obsługi i
konserwacji powyższych modeli firmy Wacker Neuson. Dla własnego bezpiec-
zeństwa i zmniejszenia zagrożenia obrażeniami należy dokładnie przeczytać,
zrozumieć i przestrzegać wskazówek zamieszczonych w tej instrukcji obsługi.
Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania modyfikacji technicznych,
również bez powiadomienia, w celu ulepszenia naszych maszyn lub ich stan-
dardów bezpieczeństwa.
Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą maszyn wyprodukowanych do chwili
opublikowania. Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania
dowolnych zmian informacji bez powiadomienia.
Ilustracje, części i procedury opisane w niniejszej instrukcji odnoszą się
wyłącznie do elementów montowanych fabrycznie przez firmę Wacker Neuson.
Poszczególne maszyny mogążnić się od siebie zależnie od wymogów obow-
iązujących w danym regionie.
Aprobata producenta
W niniejszym podręczniku występuje kilka odwołań do zatwierdzonych części, ele-
mentów osprzętu oraz modyfikacji. Obowiązują następujące definicje:
Zatwierdzone części lub elementy osprzętu są to te części lub elementy
osprzętu, które wyprodukowała lub dostarczyła firma Wacker Neuson.
Zatwierdzone modyfikacje są to modyfikacje przeprowadzone przez autory-
zowane centrum serwisowe firmy Wacker Neuson zgodnie z pisemnymi
instrukcjami, opublikowanymi przez firmę Wacker Neuson.
Model PS2 800
0620438, 0620439
0620452
PSA2 800
0620449, 0620450
Wstęp PS2 800 / PSA2 800
4 wc_tx001642pl.fm
Niezatwierdzone części, elementy osprzętu lub modyfikacje nie spełniają
kryteriów zatwierdzenia.
Korzystanie z niezatwierdzonych części, elementów osprzętu lub modyfikacji może
mieć następujące skutki:
wystąpienie ryzyka poważnych obrażeń ciała w odniesieniu do operatora oraz
innych o
sób w obszarze roboczym,
trwałe uszkodzenie maszyny, którego nie obejmuje gwarancja.
Należy natychmiast skontaktować się ze swym dealerem firmy Wacker Neuson
w
razi
e wystąpienia pytań dotyczących zatwierdzonych bądź ni
ezatwierdzonych
części, elemen
tów osprzętu lub modyfikacji.
Spis treści
PS2 800 / PSA2 800
wc_bo5000185085_09TOC.fm
5
Wstęp 3
1
Przepisy bezpieczeństwa 7
1.1 Kluczowe zwroty stosowane w tej instrukcji obsługi ......................................7
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny ......................................................................8
1.3 Bezpieczeństwo obsługi i elektronika ............................................................9
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji .................................................................10
1.5 Etykiety ........................................................................................................11
2 Podnoszenie i transportowanie 12
3Montaż 13
3.1 Elementy .....................................................................................................13
3.2 Przygotowanie do pierwszego użycia .........................................................14
3.3 Obszar stosowania ......................................................................................14
3.4 Przygotowania do instalacji .........................................................................15
3.5 Do sprawdzenia przed instalacją .................................................................15
3.6 Armatura tłoczna .........................................................................................16
3.7 Instalację elektryczną ..................................................................................17
3.8 Podłączenie do sieci ....................................................................................17
3.9 Kable ...........................................................................................................18
4Obsługa 19
4.1 Przed uruchomieniem .................................................................................19
4.2 Robocze poziomy wody ..............................................................................21
4.3 System ochrony silnika ................................................................................21
4.4 Cykl Pracy Pompy Automatyczne ...............................................................22
4.5 Procedura awaryjnego wyłączania maszyny ...............................................23
5 Dane techniczne 24
5.1 Podstawowe standardowe dane techniczne ...............................................24
5.2 Standardowe dane techniczne ....................................................................24
5.3 Wymiary w calach .......................................................................................25
6 Konserwacja 26
6.1 Harmonogram okresowej konserwacji ........................................................26
6.2 Konserwacja i przeglądy .............................................................................27
Spis treści
PS2 800 / PSA2 800
wc_bo5000185085_09TOC.fm
6
6.3 Przechowywanie ......................................................................................... 27
6.4 Kontrola i wymiana oleju ............................................................................. 28
6.5 Części zamienne .........................................................................................29
6.6 Demontaż i montaż ..................................................................................... 29
6.7 Demontaż ....................................................................................................30
6.8 Montaż .........................................................................................................31
6.9 Wykrywanie i usuwanie usterek .................................................................. 32
7 Schematy 33
8 Deklaracja zgodności WE 35
PS2 800 / PSA2 800 Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000536pl.fm 7
1 Przepisy bezpieczeństwa
1.1 Kluczowe zwroty stosowane w tej instrukcji obsługi
W tym podręczniku zostały użyte słowa sygnalizacji:
NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEżENIE, PRZESTROGA, UWAGA i
WSKAZÓWKA, do których należy stosować w celu zmniejszenia
ryzyka urazów ciała, uszkodzenia sprzętu lub niewłaściwej
konserwacji.
NOTYFIKACJA: Komunikat UWAGA podawany bez symbolu ostrzeżenia o
niebezpieczeństwie wskazuje na sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej
nie zapobiegnie — może spowodować straty materialne.
Wskazówka:Wskazówka zawiera dodatkowe informacje ważne z punktu
widzenia procedury.
To jest symbol ostrzeżenia o niebezpieczeństwie. Służy do ostrzegania przed
potencjalnymi zagrożeniami.
Należy stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa podanych po
tym symbolu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie
zapobiegnie — spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.
Aby uniknąć śmierci lub poważnego urazu ciała spowodowanego pr
zez to
zagrożenie
, należy stosować się do wszystkich informacji bezpieczeń
stwa
następujących po tym słowie.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie
— może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
Aby uniknąć możliwej śmierci lub poważnego urazu ciała spowodowanego
przez to zagrożenie, należy stosować się do wszystkich informacji
bezpieczeństwa następujących po tym słowie.
PRZESTROGA
PRZESTROGA oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie
— może spowodować lekkie lub umiarkowane obrażenia.
Aby uniknąć możliwego lekkiego lub umiarkowanego urazu ciał
a
spowodowan
ego przez to zagrożenie, należy stosować się do wszystkich
informacji bezpieczeństwa następujących po tym słowie.
Przepisy bezpieczeństwa PS2 800 / PSA2 800
8 wc_si000536pl.fm
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny
Niniejsza maszyna to pompa wodna zanurzeniowa. Pompa
zanurzeniowa firmy Wacker Neuson składa się z silnika
elektrycznego, wirnika, filtra oraz metalowej obudowy z otworami do
zasysania i wyrzucania wody. Pompa jest zasilana poprzez przewód z
wtyczką lub przewód przytwierdzony na stałe, w zależności
od sposobu jej instalacji. Operator podłącza węże do pompy i układa
je tak, aby woda była wypompowywana z obszaru roboczego i
wylewana do odpowiedniego miejsca.
Niniejsza maszyna przeznaczona jest do ogólnie pojętego
odwadniania. Maszyna przeznaczona jest do pompowania czystej
wody oraz wody zawierającej ciała stałe o maksymalnej wielkości
określonej w specyfikacji produktu, z prędkością przepływu, siłą
podnoszenia i siłą ssącą określonymi również w tej specyfikacji.
Maszyna ta została zaprojektowana i zbudowana wyłącznie do
użytkowania zgodnie z przedstawionym powyżej przeznaczeniem.
Wykorzystywanie maszyny do jakichkolwiek innych celów może
spowodować trwałe jej uszkodzenie lub poważne obrażenia ciała
operatora bądź innych osób w obszarze roboczym. Gwarancja nie
obejmuje uszkodzeń maszyny spowodowanych nieprawidłowym
użytkowaniem.
Niektóre przykłady nieprawidłowego użytkowania podano poniżej:
Pompowanie płynów łatwopalnych, wybuchowych i
powodujących korozję
Pompowanie płynów łatwo parujących, powodujących kawitację
pompy
Eksploatowanie pompy z przekroczeniem parametrów
określonych w jej specyfikacji, spowodowanym nieprawidłową
średnicą lub długością węży, nieprawidłowymi parametrami wlotu
i wylotu płynu, nadmierną siłą ssącą lub siłą podnoszenia
•Używanie maszyny jako drabiny, podpory lub powierzchni
roboczej
•Używanie maszyny do przewozu lub transportowania pasażerów
lub sprzętu
•Używanie maszyny z przekroczeniem parametrów określonych w
specyfikacji fabrycznej
•Używanie maszyny w sposób niezgodny z ostrzeżeniami
zamieszczonymi na maszynie i w instrukcji obsługi
PS2 800 / PSA2 800 Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000536pl.fm 9
Niniejsza maszyna została zaprojektowana i zbudowana zgodnie z
najnowszymi, ogólnoświatowymi standardami bezpieczeństwa. Jej
projekt został starannie opracowany tak, aby eliminować zagrożenia
w największym możliwym stopniu oraz zwiększyć bezpieczeństwo
operatora poprzez zastosowanie osłon i umieszczenie etykiet
ostrzegawczych. Pewne zagrożenia mogą jednak występować nawet
po podjęciu środków ostrożności. Określa się je mianem zagrożeń
szczątkowych. W przypadku tej maszyny mogą one obejmować:
•Porażenie prądem na skutek wadliwych połączeń elektrycznych
lub wysokiego napięcia
Urazy wynikające z nieprawidłowych technik podnoszenia
Uderzenia przez ciała stałe wyrzucane przez pompę
Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie oraz innym osobom, należy
przed rozpoczęciem użytkowania maszyny dokładnie przeczytać i
zrozumieć informacje dotyczące bezpieczeństwa, zamieszczone w
tym podręczniku.
1.3 Bezpieczeństwo obsługi i elektronika
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia elektrycznego podłaczać tylko do
prawidłowo uziemionego gniazdka typu uziemianego.
Ryzyko porażenia elektrycznego – Ta pompa nie była badana pod
wzglęędem stosowania w pobliżu basenów kąpielowych.
Zgodnie z przepisami miejscowymi, podczas instalowania powinien być
przewidziany dozwolony przełącznik sterowania silnika.
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia elektrycznego proszę instalować
prawidłowo, zgodnie z instrukcją instalowania.
PRZESTROGA: Ta pompa może uruchamiać się automatycznie. Przed
pracą przy pompie lub pulpicie sterowania muszą być odłaczone wszystkie
źródła zasilania.
PRZESTROGA: Ryzyko porażenia – nie usuwać przewodu.
Kwalifikacje operatora
Wyłącznie przeszkoleni pracownicy mogą uruchamiać, obsługiwać i
wyłączać maszynę. Muszą oni także posiadać następujące
kwalifikacje:
otrzymać instrukcje na temat prawidłowego użytkowania
maszyny
zaznajomić się z wymaganymi zabezpieczeniami
Nie wolno dopuszczać, aby do maszyny miały dostęp lub obsługiwały
ją:
dzieci
osoby będące pod wpływem alkoholu lub narkotyków
OSTRZE¯ENIE
Przepisy bezpieczeństwa PS2 800 / PSA2 800
10 wc_si000536pl.fm
Środki ochrony indywidualnej
Podczas użytkowania tej maszyny należy używać następujących
środków ochrony indywidualnej:
dobrze dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie z noskami ochronnymi.
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji
Przeszkolenie serwisowe
Przed przystąpieniem do wykonywania czynności serwisowych lub
konserwacyjnych tej maszyny należy:
Przeczytać i zrozumieć zalecenia zawarte we wszystkich
instrukcjach dostarczanych wraz z maszyną.
Poznać rozmieszczenie i prawidłowe posługiwanie się wszelkimi
elementami sterowania i urządzeniami zabezpieczającymi.
Tylko odpowiednio przeszkolony personel powinien prowadzić
wykrywanie i usuwanie usterek lub naprawę problemów
występujących w tej maszynie.
•Jeżeli potrzebne jest dodatkowe szkolenie, proszę skontaktować
się z Wacker Neuson Corporation.
Podczas wykonywania czynności serwisowych i konserwacyjnych tej
maszyny:
Nie dopuszczać personelu bez odpowiedniego przeszkolenia do
wykonywania czynności serwisowych lub konserwacyjnych tej
maszyny. Personel wykonujący serwis lub konserwację tej
maszyny musi znać związane z tym elementy ryzyka i
niebezpieczeństwa.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas konserwacji i serwisowania maszyny stosować następujące
wyposażenie ochrony osobistej:
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy ponadto:
•związać z tyłu długie włosy;
•zdjąć biżuterię (w tym także obrączkę).
PS2 800 / PSA2 800 Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000536pl.fm 11
Wymiana części i etykiet
Wymienić zużyte lub uszkodzone części.
Wymienić brakujące lub trudno czytelne etykiety.
Przy wymianie elementów elektrycznych, stosować elementy o
takiej samej wartości znamionowej i wydajności jak elementy
oryginalne.
Gdy wymagane jest użycie części zamiennych, używać tylko
części zamiennych Wacker Neuson lub części równoważnych z
oryginalnymi w zakresie wszystkich specyfikacji, np. wymiarów
fizycznych, typu, wytrzymałości i materiału.
1.5 Etykiety
Tabliczka znamionowa określająca typ, nr handlowy, nr
wersji i nr fabryczny jest dołączona do każdej maszyny.
Prosimy o zarejestrowanie wszystkich w/w danych z
tabliczki aby były one dostępne w razie zniszczenia lub
zgubienia tabliczki znamionowej. Zamawiając części zami-
enne lub zadając pytania dotyczące serwisu, będziecie
Państwo zawsze pytani o typ, nr handlowy, nr wersji i nr
fabryczny maszyny.
PRZESTROGA
Nie przystępować do użytkowania tej maszyny przed zaz-
najomieniem się z Instrukcją obsługi i zrozumieniem jej
treści. Skutkiem nieprawidłowego obchodzenia się z tą
maszyną może być eksplozja, pożar lub porażenie prądem
elektrycznym.
Nie pociągać kabla zasilającego, ani nie wykorzystywać
go do podnoszenia pompy.
Zawsze korzystać z wydzielonego automatycznego
wyłącznika upływu doziemnego.
Dbać o pewne mocowanie przewodu uziemiającego.
Odłączyć źródło zasilania przez przystąpieniem do
pr
zenoszenia lub przeglądu pompy.
Nigdy nie wkładać dłoni do króćców dolotowych pompy,
gdy pompa jest przyłączona do źródła zasilania.
JAPANJAPAN
Podnoszenie i transportowanie PS2 800 / PSA2 800
12 wc_tx001643pl.fm
2 Podnoszenie i transportowanie
W czasie instalacji pompy należy bardzo uważać na jej środek
ciężkości i ciężar. Jeśli nie opuszcza się jej prawidłowo na miejsce,
może upaść i ulec uszkodzeniu lub spowodować obrażenia.
Przy ręcznym przenoszeniu pompy, należy zapewnić osoby
wystarczająco silne do podołania jej ciężarowi. Aby uniknąć urazów
pleców w czasie podnoszenia pompy, zegnij kolana przy jej
podnoszeniu i unikaj zginania pleców.
NIE WOLNO w żadnym wypadku, podczas instalacji i przenoszenia
pompy, podnosić jej za kable. Może to doprowadzić do uszkodzenia
kabla, powodując upływ elektryczny, porażenie prądem lub pożar.
Unikaj upuszczania pompy na podłoże oraz innych silnych udarów.
Podnoś pompę chwytając ją pewnie dłońmi lub mocując linę ew.
łańcuch do uchwytu.
OSTRZE¯ENIE
PRZESTROGA
PS2 800 / PSA2 800 Montaż
wc_tx001644pl.fm 13
3Montaż
3.1 Elementy
Poz. Opis Poz. Opis
1 Uchwyt do unoszenia 8 Uszczelnienie mechaniczne
2Złcze 9 Olej
3 Rozdzielacz oleju 10 Uszczelnienie przeciwpyłowe
4 Korek wlewu oleju 11 Tuleja
5 Pokrywa ssania 12 Obudowa zbiornika oleju
6 Sito 13 Pierścień ochronny
7 Kable 14 Wirnik
1
22
7
8
9
10
11
12
13
14
3
4
5
6
wc_gr010490
2
Montaż PS2 800 / PSA2 800
14 wc_tx001644pl.fm
3.2 Przygotowanie do pierwszego użycia
Po dostawie pompy należy najpierw sprawdzić co następuje:
Podczas odpakowywania sprawdź, czy wyrób nie uległ
uszkodzeniu podczas transportu i czy wszystkie śruby i nakrętki
są odpowiednio dokręcone.
Sprawdź numer modelu, aby upewnić się, że dostarczono wyrób
zgodnie z zamówieniem. Sprawdź również, czy jest dostosowany
do odpowiedniego napięcia i częstotliwości prądu.
Wskazówka: Jeżeli wystąpią jakiekolwiek problemy z przysłanym
wyrobem, należy niezwłocznie skontaktować się z najbliższym
dealerem lub przedstawicielem firmy Wacker Neuson.
NIE WOLNO uruchamiać tego urządzenia w jakichkolwiek innych
warunkach niż te, do których jest ono przeznaczone.
Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może spowodować
porażenie prądem elektrycznym, upływ prądu, pożar, wyciek wody lub
inne problemy.
3.3 Obszar stosowania
Jeżeli pompa stosowana jest w fontannie na świeżym powietrzu, w
stawie w ogrodzie itp., albo do wypompowania wody z basenu, musi
zostać wyposażona w transformator izolujący lub podłączona do
urządzenia zabezpieczającego przed prądem szczątkowym, którego
prąd roboczy szczątkowy nie przekracza 30 mA.
Nie wolno stosować pompy gdy w wodzie są ludzie.
Wyciek smarów z pompy może zanieczyścić wodę.
Wymagane jest użycie odpowiedniej wtyczki, zgodnie z lokalnymi
przepisami i normami. Patrz - schemat połączeń elektrycznych.
NIE WOLNO stosować pompy do płynów innych niż woda, takich jak
olej, ropa naftowa, słona woda, rozpuszczalniki organiczne.
Napięcie sieciowe, do którego podłączona jest pompa, musi mieścić
się w granicach ±5% w stosunku do napięcia znamionowego.
NIE WOLNO używać w wodzie o temperaturze poniżej 0° C, ani
powyżej 40° C; może to uszkodzić pompę, spowodować upływ
elektryczny lub porażenie prądem.
NIE WOLNO używać w pobliżu materiałów wybuchowych i
łatwopalnych.
Wolno używać tylko po całkowitym zmontowaniu.
Wskazówka: Przed zastosowaniem do jakiegokolwiek płynu poza
tymi wymienionymi powyżej należy skontaktować się z miejscowym
dealerem lub przedstawicielem firmy Wacker Neuson.
1. Zainstaluj pompę w miejscu o wystarczającym poziomie wody, w
którym woda łatwo się zbiera.
ZWRACANIE
UWAGI
OSTRZE¯ENIE
PS2 800 / PSA2 800 Montaż
wc_tx001644pl.fm 15
Wskazówka: Patrz „Poziom roboczy wody”, aby uzyskać informacje
o poziomie wody niezbędnym do działania. Koniec wylotowy węża
powinien znajdować się wyżej niż powierzchnia wody. Jeśli koniec
węża jest zanurzony, woda może przepłynąć z powrotem do pompy,
gdy pompa zostanie zatrzymana; a jeśli koniec węża jest niższy niż
powierzchnia wody, woda może przelać się po wyłączeniu pompy.
2. Wąż powinien być poprowadzony możliwie prosto, ponieważ
nadmierne zginanie utrudni przepływ wody, uniemożliwiając
wystarczające podniesienie, a nawet może spowodować zatkanie
węża ziemią. Jeśli wąż zostanie zaciśnięty w pobliżu pompy,
powietrze może zostać uwięzione w pompie i spowodować
bezczynność.
Ryzyko obrażeń ciała. W przypadku zassania dużych ilości ziemi
uszkodzenia wynikające z tarcia w pompie mogą prowadzić do
wycieku elektrycznego i porażenia prądem. Używaj pompy w pozycji
pionowej. Aby zapobiec zanurzeniu pompy w błocie, w razie potrzeby
zamontuj ją na bloku lub innej twardej podstawie.
3. W przypadku instalacji na stałe, gdzie pompa nie jest łatwo dostępna
po instalacji, należy skontaktować się z Wacker Neuson w celu
uzyskania duplikatu tabliczki znamionowej do zainstalowania na
głowicy odwiertu lub na skrzynce sterującej, aby była dobrze
widoczna.
3.4 Przygotowania do instalacji
Przed przystąpieniem do instalacji pompy na stanowisku roboczym
należy przygotować następujące narzędzia i przyrządy:
Testery rezystancji izolacji
woltomierz prądu zmiennego
amperomierz prądu zmiennego (z krokodylkami)
klucze do dokręcania śrub i nakrętek
•Narzędzia do podłączenia do sieci (śrubokręt lub klucz
nasadkowy sześciokątny)
Wskazówka: Należy również zapoznać się z instrukcjami użycia
przyrządów pomiarowych.
3.5 Do sprawdzenia przed instalacją
Przy użyciu wtyczki z uziemieniem:
Za pomocą megaomomierza zmierz rezystancję izolacji silnika
pomiędzy uziemieniem a każdym z wtyków zasilania.
PRZESTROGA
Montaż PS2 800 / PSA2 800
16 wc_tx001644pl.fm
Przy użyciu przewodów połączeniowych:
•Za pomocą megaomomierza zmierz rezystancję izolacji
pomiędzy przewodem uziemienia i każdym z przewodów pod
napięciem.
Rezystancja odniesienia izolacji co najmniej 20M
Wskazówka: Rezystancja odniesienia izolacji (co najmniej 20M
) to
wartość dla pompy nowej lub po naprawie. Wartość odniesienia po
instalacji - patrz Konserwacja i oględziny
Nieprawidłowe sposoby pomiaru rezystancji izolacji
3.6 Armatura tłoczna
Ta seria pomp jest oferowana z różnymi łącznikami tłocznymi.
Postępuj zgodnie z procedurami opisanymi poniżej, aby zapewnić
prawidłowe połączenie rozładowania.
Gwintowane króćce tłoczne (BSP)
Mocno dokręcić złączkę węża lub rurę tłoczną za pomocą
odpowiednich uszczelek.
Szybkozłącze (QD)
Upewnić się, że sprzęgło jest mocno dokręcone do złączki tłocznej
pompy, a sprzęgło towarzyszące jest bezpiecznie przymocowane za
pomocą odpowiednich uszczelek.
Mocowanie kolczaste (Barb)
Umieścić zacisk węża nad wężem i wcisnąć wąż do podstawy złącza
tłocznego. Dokręć zacisk węża, aby zamocować wąż na miejscu.
1Pomiędzy wtykami wtyczki
2Pomiędzy elektrodami przekaŹnika poziomu
3Pomiędzy elektrodami przekaŹnika poziomu i wtykami wtyczki
1
2
wc_gr00025
8
3
PS2 800 / PSA2 800 Montaż
wc_tx001644pl.fm 17
3.7 Instalację elektryczną
Wykonywanie instalacji elektrycznej
Instalację elektryczną może przeprowadzić tylko wykwalifikowany
pracownik postępujący zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Niezastosowanie się do powyższego zalecenia może prowadzić nie
tylko do naruszenia prawa, lecz także do wyjątkowo niebezpiecznych
sytuacji.
Nieodpowiednia instalacja elektryczna może doprowadzić do
powstania upływu, porażenia prądem lub pożaru.
ZAWSZE sprawdzaj, czy pompa wyposażona jest w odpowiednią
ochronę przed przeciążeniem oraz bezpieczniki, aby zapobiec
porażeniu prądem w przypadku upływu lub awarii pompy.
Nie przekraczaj mocy znamionowej źródła zasilania i instalacji.
NIE WOLNO włączać pompy bez uprzedniego poprawnego jej
uziemienia. Włączenie pompy bez uziemienia może spowodować
porażenie prądem w razie upływu lub awarii pompy.
NIE WOLNO podłączać przewodu uziemienia do rury gazowej,
wodociągowej, piorunochronu lub przewodu uziemienia telefonu.
Nieodpowiednie uziemienie może spowodować porażenie prądem.
3.8 Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem przewodu do listwy zaciskowej należy
sprawdzić, czy zasilanie z sieci jest wyłączone (wyłączony
bezpiecznik, itp.), aby uniknąć porażenia prądem, zwarcia, albo
niespodziewanego uruchomienia pompy, co mogłoby doprowadzić do
obrażeń.
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy sprawdzić, czy zasilanie
z sieci jest wyłączone (wyłączony bezpiecznik, itp.), aby uniknąć
porażenia prądem, zwarcia, albo niespodziewanego uruchomienia
pompy, co mogłoby doprowadzić do obrażeń.
NIE WOLNO włączać pompy, gdy kable czy wtyczka są podłączone
luźno, nie do końca; może to spowodować porażenie prądem,
zwarcie lub pożar.
Podłącz pompę do osobnego gniazdka o obciążeniu znamionowym
co najmniej 15 A. Dzielenie gniazdka z innym urządzeniem może
prowadzić do przegrzania gałęzi instalacji i spowodować pożar.
UWAGA: Należy koniecznie użyć osobnego obwodu elektrycznego z
bezpiecznikiem reagującym na upływ prądu do ziemi.
Pompa ta oferowana jest z rozmaitymi sposobami podłączania kabli.
W zorientowaniu się, jaki typ podłączenia kabli zastosowany został w
Państwa pompie pomoże Tabela produktu BOM w Rozdziale 2.
Zastosowanie się do poniższych wskazówek zapewni odpowiednie
podłączenie kabli.
OSTRZE¯ENIE
OSTRZE¯ENIE
UPOZORNÌNÍ
OSTRZE¯ENIE
ZWRACANIE
UWAGI
Montaż PS2 800 / PSA2 800
18 wc_tx001644pl.fm
Bez wtyczki
Przykręć starannie końcówki przewodów kabla do listwy zaciskowej.
Jeżeli wymagana jest instalacja wtyczki z uziemieniem, zastosuj
koniecznie wtyczkę z atestem CEE i przymocuj końcówki kabla
wychodzącego z pompy do końcówek napięcia oraz uziemienia
zgodnie z instrukcją producenta.
Z wtyczką z uziemieniem
Podłączaj wyłącznie do gniazdka o odpowiednim napięciu i mocy
pasującego do wtyczki dostarczonej z kablami.
3.9 Kable
Jeżeli konieczne będzie przedłużenie kabli, należy zastosować kable
o przekroju żyły równym lub większym od oryginalnego. Niezbędne
jest to nie tylko dla przeciwdziałania spadkowi wydajności pompy, lecz
także przegrzaniu kabli, co mogłoby doprowadzić do pożaru, upływu
elektrycznego lub porażenia prądem.
Kiedy kabel z przeciętą izolacją lub innym uszkodzeniem zostanie
zanurzony w wodzie, może dojść do uszkodzenia pompy, upływu
elektrycznego, porażenia prądem lub pożaru.
Należy uważać, by nie dopuścić do przecięcia lub skręcenia kabli.
Może to doprowadzić do uszkodzenia pompy, upływu elektrycznego,
porażenia prądem lub pożaru.
Jeżeli okaże się niezbędne zanurzenie w wodzie połączeń kabli,
najpierw należy uszczelnić całkowicie przewody elastycznym
kołnierzem zabezpieczającym aby zapobiec upływom elektrycznym,
porażeniu prądem lub pożarowi.
NIE WOLNO dopuścić do zamoczenia połączeń kabli.
Sprawdź, czy kabel nie jest nadmiernie wygięty lub skręcony i nie
ociera się o przeszkody w sposób, który mógłby spowodować
uszkodzenia.
Przy instalacji w głębokiej studzience, kable powinny być mocowane
do podłoża co 6 metrów.
Br
L
L1
L2
G/Y
wc_gr00030
9
G
PRZESTROGA
PS2 800 / PSA2 800 Obsługa
wc_tx001645pl.fm 19
4Obsługa
4.1 Przed uruchomieniem
1. Upewnij się, że używasz wyrobu na odpowiednie napięcie i
częstotliwość prądu.
UWAGA: Użycie prądu o innym napięciu lub częstotliwości nie tylko
spowoduje obniżenie wydajności pompy, lecz może również
prowadzić do jej uszkodzenia.
Uwaga i wskazówka: Potwierdź napięcie znamionowe i
częstotliwość na tabliczce znamionowej.
2. Potwierdź moc znamionową instalacji, napięcie zasilania, moc
bezpiecznika i opór izolacji silnika.
Rezystancja odniesienia izolacji = co najmniej 20M<Symbol>W.
Uwaga i wskazówka: Rezystancja odniesienia izolacji (co najmniej
20M<Symbol>W) to wartość dla pompy nowej lub po naprawie.
Wartość odniesienia po instalacji - patrz Rozdział Konserwacja i
oględziny
3. Bezpiecznik czy inne zabezpieczenie przed przeciążeniem powinno
być ustawione zgodnie z prądem znamionowym pompy.
Uwaga i wskazówka: Obecną moc bezpiecznika znaleźć można na
tabliczce znamionowej modelu na pompie.
4. Przy włączaniu pompy z generatorem upewnij się, czy generator jest
ustawiony na zasilanie wymagane przez pompę i inne urządzenia
zasilane z generatora.
Modele nieautomatyczne (PS2 800)
Uruchomienie próbne
W ŻADNYM WYPADKU nie wolno uruchamiać pompy zawieszonej w
powietrzu. Odrzut może wywołać obrażenia lub poważny wypadek.
W ŻADNYM WYPADKU nie wolno uruchamiać pompy kiedy ludzie
stoją w pobliżu. Upływ elektryczny może spowodować porażenie
prądem.
Uruchom pompę na krótko (3–10 minut), aby sprawdzić co następuje:
Zmierz amperomierzem (z krokodylkami) prąd roboczy w przewo-
dach fazowych L1 i L2 na zacisku.
ŚRODKI ZARADCZE: Jeżeli prąd roboczy przekracza wartość
znamionową, przyczyną może być przeciążenie pompy. Sprawdź, czy
pompa została zainstalowana we właściwy sposób, jak opisano w
Instalacja.
Woltomierzem prądu zmiennego zmierz napięcie na listwie zacis-
kowej. Dopuszczalne odchylenia napięcia zasilania: ±5% napięcia
znamionowego.
OSTRZE¯ENIE
OSTRZE¯ENIE
Obsługa PS2 800 / PSA2 800
20 wc_tx001645pl.fm
ŚRODKI ZARADCZE: Jeżeli napięcie zasilania nie mieści się w
przedziale tolerancji, możliwe przyczyny obejmują niedostateczną
moc zasilania lub nieodpowiedni kabel przedłużacza. Wróć do
Instalacja elektryczna i upewnij się, że spełnione są podane tam
warunki..
W przypadku wystąpienia nadmiernych wibracji, niecodziennych
hałasów lub swądu, natychmiast odetnij zasilanie i skontaktuj się z
najbliższym przedstawicielem firmy Wacker Neuson. Pozostawienie
włączonej pompy w takich okolicznościach może prowadzić do
porażenia prądem, pożaru lub upływu elektrycznego.
Obsługa
Uważać, aby do pompy nie zostały wessane ciała obce np. szpilki,
gwoŹdzie lub inne metalowe przedmioty. Mogłyby one uszkodzić
pompę i spowodować jej nieprawidłowe działanie, co mogłoby
doprowadzić do porażenia prądem lub upływ prądu.
Jeżeli pompa nie ma być używana przez długi czas, należy wyłączyć
zasilanie (przerywaczem obwodu itp.). Pogarszanie się stanu izolacji
może doprowadzić do upływu prądu, porażenia prądem lub pożaru.
W przypadku awarii zasilania należy wyłączyć zasilanie pompy w celu
uniknięcia niespodziewanego uruchomienia po przywróceniu
zasilania, co mogłoby być niebezpieczne dla osób znajdujących się w
pobliżu.
Pompa może się bardzo rozgrzać podczas pracy. Nie dotykaj
pracującej pompy. Pozwól na ochłodzenie pompy po pracy.
Podczas pracy pompy należy zwracać baczną uwagę na poziom
wody. Praca pompy na sucho może spowodować jej awarię.
Wskazówka: Patrz Poziom wody przy pracy, aby uzyskać informację
o ilości wody potrzebnej do pracy.
Jeżeli system ochronny włączy się z powodu przeciążenia lub usterki
i wyłączy pompę, należy przed ponownym uruchomieniem zbadać
przyczynę przerwy i usunąć ją.
ZWRACANIE
UWAGI
OSTRZE¯ENIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Wacker Neuson PS2800 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla