Kromschroder GRS, GRSF Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
· Edition 03.22 · PL ·
DE, EN, FR, NL, IT, ES, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Bezpiecznik zapobiegający powrotnemu przepływowi
gazu GRS,
zapora płomieniowa
GRSF
1 Bezpieczeństwo ........................1
2 Skontrolować celowość zastosowania.......2
3 Montaż...............................3
4 Kontrola szczelności.....................4
5 Uruchomienie..........................4
6 Konserwacja ..........................4
7 Czyszczenie filtra zabrudzeń...............4
8 Pomoc przy zakłóceniach ................4
9 Osprzęt ..............................5
10 Dane techniczne.......................5
11 Logistyka ............................6
12 Certyfikacja...........................6
1 BEZPIECZEŃSTWO
1.1 Przeczytać i przechować
Przed montażem ieksploatacją należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Po montażu
przekazać instrukcję użytkownikowi. Urządzenie należy
zainstalować iuruchomić zgodnie zobowiązującymi
przepisami inormami. Niniejsza instrukcja jest także
dostępna pod adresem www.docuthek.com.
1.2 Objaśnienie oznaczeń
1 , 2 ,3 , a, b , c = czynność
= wskazówka
1.3 Odpowiedzialność
Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody
powstałe wskutek nieprzestrzegania instrukcji iwyko-
rzystania urządzenia niezgodnie zprzeznaczeniem.
1.4 Wskazówki bezpieczeństwa
Informacje zawarte winstrukcji ważne ze względów
bezpieczeństwa są wyróżnione wnastępujący sposób:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sytuacje zagrażające życiu.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo utraty życia lub groźba
zranienia.
OSTROŻNIE
Groźba wystąpienia szkód materialnych.
Wszelkie prace mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowanego montera instalacji gazowych.
Wszystkie podłączenia elektryczne może wykonywać
wyłącznie wykwalifikowany elektryk.
1.5 Przeróbki, części zamienne
Wszelkie zmiany techniczne wzbronione. Stosować
wyłącznie oryginalne części zamienne.
INSTRUKCJA OBSĄUGI
GRS, GRSF · Edition 03.22
PL-2
2 SKONTROLOWAĆ CELOWOŚĆ ZA-
STOSOWANIA
BezpiecznikiGRS, GRSF zapobiegające powolnemu
lub gwałtownemu cofaniu się gazu, przeznaczone do
gazu, powietrza itlenu –zcertyfikatem irejestracją
DVGW.
GRS15–50: nie chroni zniszczeniowo przed powro-
tem płomienia, nie chroni bezzniszczeniowo przed
powrotem płomienia.
GRSF: chroni zniszczeniowo przed powrotem płomie-
nia tylko przy spalaniu zdoprowadzeniem powietrza,
nie chroni wprzypadku tlenu.
Działanie urządzenia jest zapewnione wyłącznie w
obrębie wskazanych granic, patrz strona 5 (10
Dane techniczne). Wszelkie wykorzystanie winnych
celach jest traktowane jako wykorzystanie niezgodne
zprzeznaczeniem.
Eksploatacja zinnymi mediami, ciśnieniami iwstęp-
nie zmieszanymi mieszaninami gaz-tlen/gaz-sprężone
powietrze.
Eksploatacja zacetylenem wpostaci gazowej.
Wykorzystanie wcharakterze zabezpieczenia przed
gwałtownym cofaniem się płomienia przy spalaniu
zdoprowadzeniem tlenu.
Wykorzystanie gazów wpostaci skroplonej.
Wykorzystanie wtemperaturach otoczenia poniżej
-20°C ipowyżej +70°C.
Urządzenie zapewnia ochronę przed:
powolnym lub gwałtownym powrotem gazu
(GRS)
NV
powolnym lub gwałtownym powrotem gazu
ipowrotem płomienia (GRSF)
NV
zanieczyszczeniami po stronie wlotowej
gazu
DF
2.1 Klucz typu
GRSF Bezpiecznik zapobiegający powrotnemu
przepływowi gazu z buforem płomieniowym
GRS Bezpiecznik zapobiegający powrotnemu
przepływowi gazu
15-80 Średnica nominalna
R Gwint wewnętrzny Rp
F Kołnierz wg ISO 7005
01 pu maks. 0,1mbar
OSTRZEŻENIE
Stosować wyłącznie do maks. ciśnienia eksplo-
atacyjnego idla rodzajów gazów dopuszczonych
dla bezpiecznika zapobiegającego powrotnemu
przepływowi gazu, patrz strona 5 (10 Dane
techniczne).
Stosować się do informacji o GRS80F01, patrz
strona 5 (10 Dane techniczne).
2.2 Nazwy części
GRS, GRSF
2
1
GRS 80F01
4
3
3
1
1 Przyłącze gwintowane
2 Przedłużka (opcjonalnie/oddzielnie)
3 Kołnierz wlotowy/wylotowy
4 Nakładka osłaniająca
Temperatura otoczenia, rodzaj gazu, maks. ciśnienie
wlotowepmaks., położenie zabudowy: patrz tabliczka
znamionowa.
D-49018 Osnabrück, Germany
GRS Gas / pmax
GRS, GRSF · Edition 03.22
PL-3
3 MONT
OSTROŻNIE
Aby wykluczyć uszkodzenie GRS, GRSF podczas
montażu, należy przestrzegać poniższych wska-
zówek:
zEN746 część2 eksploatować wyłącznie
zdodatkowymi urządzeniami posobnymi.
GRS, GRSF należy zamontować wczystym,
gotowym do użytku, sprawdzonym przewodzie
rurowym.
Przestrzegać kierunku przepływu.
Zadbać, aby materiał uszczelniający, opiłki lub
inne zanieczyszczenia nie przedostały się do
korpusu. Przed montażem oczyścić wszystkie
przyłącza celem usunięcia zabrudzeń iskontro-
lować je na obecność uszkodzeń.
Bezpiecznik zapobiegający powrotnemu
przepływowi gazu w żadnym wypadku nie może
być zanieczyszczony olejem lub smarem – nale-
ży go chronić przed promieniowaniem cieplnym.
Do uszczelnienia gwintów połączeń rurowych
należy stosować wyłącznie materiały uszczelnia-
jące i uszczelki dopuszczone dla danego gazu,
zgodnie z EN751.
Oznakowania nanoszone przez użytkownika
(np. numery inwentaryzacyjne, data uruchomie-
nia) nie mogą być wykonywane przez wybijanie
znaków. Może to doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia zabezpieczającego lub wystąpienia
nieszczelności.
Nie demontować fabrycznych łączników gwinto-
wanych.
Nie dopuścić do uszkodzenia filtru wlotowego.
Używać dopasowany klucz płaski.
Zakontrować wyłącznie po stronie wlotowej lub
wylotowej, do której podłączony został przewód
rurowy – patrz rysunek c.
Unikać wystawiania GRS, GRSF na działanie
drgań wysokoimpulsowych i uderzeń (przy
wybijaniu oznakowań).
W przypadku stosowania tlenu zapewnić, aby
elementy łączące, atakże urządzenie zabezpie-
czające ijego połączenie były wolne od oleju
ismaru.
Położenie zabudowy: dowolne.
DIN EN746-2: Bezpieczniki zapobiegające powrot-
nemu przepływowi gazu nie chroniące zniszczenio-
wo przed powrotem płomienia wolno stosować
wyłącznie wpołączeniu zdodatkowymi urządze-
niami zabezpieczającymi, które przy cofnięciu się
płomienia zapewniają przerwanie dalszego dopły-
wu gazu. Każdorazowo po wystąpieniu powrotu
płomienia, należy natychmiast zdemontować GRS
iprzesłać go do producenta wcelu sprawdzenia.
Przestrzegać maksymalnej długości wkręcania
wlotowego łącznika gwintowanego.
T
Typ T [mm]
GRS15R 15,5
GRS20R 17,0
GRS25R 19,0
GRS40R 22,0
GRS50R 24,0
GRSF15R 15,5
GRSF20R 17,0
GRSF25R 19,0
GRSF40R 22,0
GRSF50R 24,0
Aby zapobiec dalszemu paleniu, się konieczne jest przy
wystąpieniu powrotu płomienia przerwanie dopływu
świeżego gazu przez:
1 Zastosowanie odpowiedniej armatury odcinającej
przed bezpiecznikiem zapobiegającym powrotne-
mu przepływowi gazu, np. zaworu kulowego AKT.
a
>20
mm
b c
a
>20
mm
b c
GRS, GRSF · Edition 03.22
PL-4
4 KONTROLA SZCZELNOŚCI
Także po czynnościach konserwacji.
1 Zamknąć przepływ na wlocie iwylocie przewodu
rurowego.
Maksymalne ciśnienie wlotowe pu maks. może
zostać przekroczone tylko krótkotrwale na czas
wykonania kontroli szczelności.
Ciśnienie próby doprowadzać wyłącznie po stronie
wlotowej.
2 1,5 x p
u
N2
3
4 Upuścić ciśnienie wylotowe pd. Otworzyć przepływ
w przewodzie rurowym na wylocie.
Przewód rurowy nieszczelny: zdemontować iwy-
mienić urządzenie.
5 URUCHOMIENIE
Aby zapobiec sklejaniu uszczelnień zaworowych, na-
leży:
Po dłuższym magazynowaniu lub wyłączeniu
zużytkowania przedmuchać GRS/GRSF gazem
roboczym lub azotem ociśnieniu ok. 0,5 do 1bar.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Bezpiecznika GRS/GRSF, który był użytkowany
zinnym medium niż tlen, nie wolno następnie
użytkować ztlenem.
6 KONSERWACJA
Aby zapewnić niezakłóconą eksploatację:
Co najmniej raz w roku zlecić producentowi spraw-
dzenie bezpieczeństwa działania i szczelności kor-
pusu GRS/GRSF. Za przestrzeganie terminu jest
odpowiedzialny użytkownik/kupujący. Taka kontrola
jest wykonywana odpłatnie.
Każdorazowo po wystąpieniu powrotu płomienia,
należy natychmiast zdemontować GRS iprzesłać
go do producenta wcelu sprawdzenia.
Dopuszcza się wymianę i/lub oczyszczenie filtra
zabrudzeń, patrz strona 4 (7 Czyszczenie filtra
zabrudzeń).
Po wykonaniu czynności konserwacji wobrębie
instalacji ipo montażu GRS, GRSF należy skon-
trolować zewnętrzną szczelność na połączeniach
rurowych bezpiecznika zapobiegającego powrot-
nemu przepływowi gazu.
7 CZYSZCZENIE FILTRA ZABRUDZEŃ
1 Zdemontować urządzenie.
2
1
2 Zdemontować filtr zabrudzeń 1.
W tym celu usunąć sprężynkę dociskową 2 za
pomocą szczypców o wydłużonych szczękach.
3 Obrócić urządzenie tak, aby otwór wlotowy gazu
był skierowany ku dołowi, co spowoduje wypad-
nięcie filtra zabrudzeń.
Podczas demontażu filtra zadbać, aby żadne cząst-
ki brudu nie wniknęły do urządzenia.
4 Sprawdzić filtr zabrudzeń na obecność uszkodzeń
iw razie potrzeby oczyścić.
Uszkodzony filtr wymienić.
5 Z powrotem osadzić filtr zabrudzeń i zamocować
go sprężynką dociskową.
Zadbać, aby sprężynka dociskowa była trwale
osadzona wodpowiednim rowku.
6 Ponownie zamontować urządzenie, patrz strona
3 (3 Montaż).
8 POMOC PRZY ZAKŁÓCENIACH
? Zakłócenia
! Przyczyna
Środki zaradcze
? Brak przepływu
! Brak ciśnienia lub niedostateczne ciśnienie.
Sprawdzić ciśnienie robocze.
Skontrolować zawory odcinające iźródła gazu.
Skontrolować kierunek przepływu.
? Powrót gazu (NV)
zdemontować iwymienić urządzenie.
GRS, GRSF · Edition 03.22
PL-5
9 OSPRZĘT
9.1 Przedłużka
Aby możliwe było zastąpienie armatur starego typo-
szeregu bez konieczności wprowadzania zmian w
instalacji, dostępne są adaptery. Adaptery wyrównują
różnicę długości między typoszeregami.
Przedłużka dla Numer zamówienio-
wy
GRS25R 03150677
GRS40R 03150678
GRSF25R 03150679
GRSF40R 03150680
GRSF50R 03150681
10 DANE TECHNICZNE
Rodzaj gazu iciśnienie wlotowe:
Typ Ciśnienie wlotowepmaks. [bar]
Gaz
miejski
igaz
zsieci
daleko-
siężnej
(C)
Wodór
(H)
Gaz
ziemny
(M)
Propan
(P)
Biogaz
oczysz-
czony Azot Gazy
obojęt-
ne
Sprę-
żone
powie-
trze (D)
Tlen (O)
GRS15R 25 25 25 25 25 25 25 25 25
GRS20R 25 25 25 25 25 25 25 25 25
GRS25R 25 25 25 25 25 25 25 25 25
GRS40R 20 20 20 20 20 20 20 20 20
GRS50R 20 20 20 20 20 20 20 20 20
GRS80F01 10 10 10 10 10 10 10
GRSF15R 1,5 1,5 5 5 5 – – – –
GRSF20R 1,5 1,5 5 5 5 – – – –
GRSF25R 1,5 1,5 5 5 5 – – – –
GRSF40R 1 1 5 5 5 – – –
GRSF50R 1 1 5 5 5 – – –
Gaz musi być czysty isuchy we wszystkich tempera-
turach inie może następować jego skraplanie.
Korpus: Ms (GRS80F01: St 37). Filtr zabrudzeń z
nierdzewnej tkaniny drucianej 1.4301 (maks. wiel-
kość oczek 100μm).
Przyłącze:
GRS..R: gwint wewnętrzny wg ISO 7-1,
GRS..F: kołnierz PN 16 wg ISO 7005.
Niedopuszczalne jest wystąpienie oblodzenia, skra
-
planie wilgoci inagromadzenia wody kondensacyjnej
wewnątrz urządzenia ina urządzeniu. Unikać dzia-
łania bezpośredniego promieniowania słonecznego
lub promieniowania od żarzących się powierzchni na
urządzenie. Przestrzegać maksymalnej temperatury
otoczenia! Unikać oddziaływań korozyjnych, np. po-
wietrza zewnętrznego ozawartości soli lubSO2.
Temperatura mediów = temperatura otoczenia:
GRS15–50/GRSF15–50: -20 do +70°C,
GRS80F01: -20 do +70°C,
w przypadku zastosowania z tlenem: -20 do +50°C.
Temperatura magazynowania: 5 do 35°C.
Informacja o GRS80F01
GRS80F01 chroni zniszczeniowo przed powrotem
płomienia przy spalaniu gazu ziemnego zpowietrzem
do maks. ciśnienia eksploatacyjnego 8bar. Informacja
dotycząca stopnia ciśnieniowego 01 (100mbar) do-
tyczy wyłącznie certyfikacji udzielonej na podstawie
badania wykonanego wg normy DIN8521-2.
Dotyczy ona urządzeń zabezpieczających przed
powrotem gazu przy wykorzystaniu gazów palnych
zinstalacji gazowniczych, atakże powietrza itlenu
oraz ich mieszanin do poziomu dopuszczalnego nadci-
śnienia eksploatacyjnego 100bar, które nie wymagają
żadnych badań na występowanie powrotu płomienia
iztego względu nie muszą chronić zniszczeniowo
przed powrotem płomienia.
GRS, GRSF · Edition 03.22
PL-6
11 LOGISTYKA
Transport
Urządzenie chronić przed zewnętrznymi czynnikami
mechanicznymi (uderzenia, udary, drgania).
Temperatura transportu: patrz strona 5 (10 Dane
techniczne).
Dla transportu obowiązują wskazane warunki oto-
czenia.
Należy bezzwłocznie zgłaszać uszkodzenia transpor-
towe na urządzeniu lub opakowaniu.
Skontrolować zakres dostawy.
Magazynowanie
Temperatura magazynowania: patrz strona 5 (10
Dane techniczne).
Dla magazynowania obowiązują wskazane warunki
otoczenia.
Czas magazynowania: 6 miesięcy przed wykorzysta-
niem po raz pierwszy, woryginalnym opakowaniu.
Wprzypadku dłuższego magazynowania, łączna trwa-
łość użytkowa ulega skróceniu ookres przedłużonego
magazynowania.
Opakowanie
Materiał opakowania należy usunąć jako odpad zgod-
nie zlokalnymi przepisami.
Usuwanie wcharakterze odpadu
Elementy składowe przekazać do systemu selektywnej
utylizacji odpadów zgodnie zlokalnymi przepisami.
12 CERTYFIKACJA
12.1 Deklaracja zgodności
Jako producent oświadczamy, że produkty
GRSiGRSF spełniają wymagania wskazanych po-
niżej dyrektyw i norm.
GRS40R do GRS50R,
GRSF40R do GRSF50R + GRS80F01
Dyrektywy:
2014/68/EU
Normy:
DIN EN ISO 5175-2
Produkcja podlega kontroli zgodnie zprocedurą oce-
ny zgodności wg dyrektywy 2014/68/EU AnnexIII
ModuleA.
Elster GmbH
Deklaracja zgodności wpostaci skanowanej (D,
GB)–
patrz www.docuthek.com
12.2 Euroazjatycka Unia Celna
Produkty GRS, GRSF spełniają wymagania techniczne
Euroazjatyckiej Unii Celnej.
© 2022 Elster GmbH
Zmiany techniczne służące postępowi technicznemu zastrzeżone.
Spektrum produktów pionu Honeywell Thermal Solutions obejmuje
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder iMaxon. Aby uzyskać dalsze informacje onaszych
produktach można odwiedzić portal ThermalSolutions.honeywell.com
lub skontaktować się znaszym inżynierem ds. dystrybucji produktów
Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Centrala administracyjna serwisu wskali światowej:
T +49 541 1214-365 lub -555
Tłumaczenie z języka niemieckiego
DALSZE INFORMACJE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Kromschroder GRS, GRSF Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi