Trixie 24446 Drinking Fountain Flower Instrukcja obsługi

Kategoria
Zabawki
Typ
Instrukcja obsługi
1
Bedienungsanleitung
E Instructions
F Instructions
I Istruzioni
N Gebruiksaanwijzing
S Instruktioner
d Brugsvejledning
e Instrucciones
P Instruções
p Instrukcja
C Instrukce
R Инструкция поэксплуатации
#24446
2
D Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie sich die folgenden Hinweise sorgfältig vor Inbe-
triebnahme des Gerätes durch und bewahren Sie sie auf.
Der Trinkbrunnen Flower ist der Frische-Brunnen für Ihr Tier. Viele
Katzen und Hunde bevorzugen bewegtes Trinkwasser. Im Gegen-
satz zu stehendem Wasser aus dem Napf ähnelt es natürlichen
Wasserquellen wie Bächen und Teichen. Einige Tiere meiden den
schlichten Wassernapf sogar gänzlich und werden dadurch nicht
ausreichend mit Wasser versorgt.
Der Flower ist in diesem Fall die ideale Lösung. Er sorgt für fließen-
des Wasser und regt Ihr Tier zum Trinken an. Durch das Sprudeln
des Wassers wird es mit Sauerstoff angereichert und natürlich
gekühlt. Der Filter reinigt das Wasser zusätzlich.
Inbetriebnahme:
1. Verlegen Sie zunächst das Stromkabel der Pumpe durch den
Kabelkanal und aus dem Inneren des Wasserbehälters heraus.
2. Verbinden Sie das Kabel nun mit dem Netzteil.
3. Setzen Sie den Filterschwamm zum Schutz der Pumpe von oben
in den grauen Deckel ein.
4. Setzen Sie nun die weiße Abdeckung auf den grauen Deckel und
stecken Sie anschließend den blumenförmigen Aufsatz ein, bis
er einrastet. Je nachdem, wie tief der Aufsatz eingesteckt wird,
verändert sich der Wasserlauf.
5. Befestigen Sie nun die Pumpe an der Unterseite des grauen
Deckels mit Hilfe des Kunststoffrohres.
6. Setzen Sie nun den grauen Deckel mitsamt der Pumpe in den
Wasserbehälter ein.
7. Anschließend befüllen Sie den Brunnen von oben bis zur Ober-
kante des Sichtfensters mit Wasser (2 Liter). Lassen Sie die Pumpe
nicht ohne Wasser laufen. Wenn Sie hören, dass die Pumpe Luft
ansaugt und lauter ist als gewöhnlich, ist der Wasserstand zu
gering. Füllen Sie umgehend Wasser nach.
8. Der Netzstecker kann nun in die Steckdose gesteckt werden.
9. Durch die regulierbare Pumpe können Sie die Stärke des Wasser-
strahls selbst wählen. Verstellen Sie dafür den Schieber an der
Pumpe.
Bitte beachten Sie:
Lassen Sie die Pumpe niemals ohne Wasser oder bei einem zu
geringen Wasserstand laufen.
Ziehen Sie vor jeder Wartung des Trinkbrunnens den Netzstecker.
Berühren Sie keine bewegten Teile.
Bitte verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Ziehen Sie zur Trennung der Netzversorgung nicht am Kabel,
sondern greifen Sie stattdessen den Netzstecker.
Betreiben Sie den Trinkbrunnen nicht mit einem beschädigten
Netzkabel oder -stecker, nach einer Fehlfunktion, nachdem er
fallen gelassen wurde oder in einer anderen Art und Weise be-
schädigt sein sollte.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht nass wird und nicht
nass eingesteckt wird. Es ist sinnvoll eine Steckdose zu nutzen, die
höher gelegen ist als der Trinkbrunnen.
Bitte beachten Sie, dass dieser Artikel nicht über den Hausmüll
entsorgt werden sollte. Geben Sie ihn bei einer dem Gerätetyp
entsprechenden Entsorgungseinrichtung ab.
Die enthaltene Pumpe (#24446-10) und der Filter (#24447) sind
separat als Ersatzteil erhältlich.
Reinigung:
Wird der Flower von einem Tier genutzt, sollte das Wasser alle
zwei Tage gewechselt werden. Auch der Filter sollte einmal wö-
chentlich gereinigt werden. Bei mehreren Tieren in entsprechend
kürzeren Abständen.
Zur Reinigung können Sie die Pumpe, die Plastikteile und den Filter
einfach entfernen und säubern.
Die Brunnenteile selbst sind spülmaschinenfest.
Bei harten Wasserwerten ist es empfehlenswert, kein Leitungs-
sondern Mineralwasser ohne Kohlensäure zu verwenden. Sollten
Sie trotzdem Leitungswasser verwenden, ist eine häufigere Reini-
gung der Pumpe notwendig, um einem Verkalken vorzubeugen.
Andernfalls wird es nötig, die Pumpe hin und wieder mit einem
Entkalker zu behandeln.
Reinigung der Pumpe:
Die Pumpe sollte im Dauerbetrieb alle 3–4 Wochen gereinigt
werden, um Verschleiß vorzubeugen.
Hinweis: Ziehen Sie vor jeder Wartung des Trinkbrunnens den
Netzstecker. Berühren Sie keine bewegten Teile.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Entfernen Sie die Abdeckung der Pumpe und ziehen Sie den Rotor
aus der Steckverbindung.
2. Reinigen Sie alle Teile mit einer kleinen Bürste oder einem Watte-
stäbchen und spülen Sie die Teile anschließen mit klarem Wasser
ab. Verwenden Sie zur Reinigung kein Spülmittel.
3. Stecken Sie anschließend den Rotor wieder vorsichtig in das
Pumpengehäuse und setzen Sie die Abdeckung darüber.
Gewöhnung:
Um sehr schreckhafte Tiere an den Flower zu gewöhnen, verteilen
Sie z. B. ein paar Leckerlis auf dem Rand des Trinkbrunnens. So
verbindet Ihr Tier den Wasserautomaten mit einer positiven Er-
fahrung.
Please read the following instructions carefully before using the
device and keep them.
The Flower drinking fountain is the freshness fountain for your pet.
Many cats and dogs prefer moving drinking water. Unlike standing wa-
ter from a bowl, it resembles natural water sources such as streams
and ponds. Some animals even avoid the plain water bowl altogether,
and as a result, they do not receive an adequate supply of water.
The Flower is the ideal solution in this case. It provides flowing
water and encourages your pet to drink. The bubbling of the water
enriches it with oxygen and naturally cools it. The filter additional-
ly purifies the water.
Startup:
1. First, run the pump‘s power cable through the cable duct and out
from inside the water tank.
2. Now connect the cable to the adapter.
3. Insert the filter sponge into the grey cover from above to protect
the pump.
4. Place the white cover on the grey lid and then insert the flower-
shaped attachment until it clicks into place. Depending on how
deep the attachment is inserted, the water flow changes.
5. Now attach the pump to the bottom of the grey cover using the
plastic tube.
6. Insert the grey lid together with the pump into the water tank.
7. Then fill the fountain with water (approx. 2 liters). Do not let the
pump run without water. If you hear the pump sucking in air and
being louder than usual, the water level is too low. Fill in water
immediately.
8. The power plug can now be plugged into the socket.
9. The adjustable pump allows you to choose the strength of the
water jet yourself. To do this, adjust the slider on the pump.
Please note:
Never run the pump without water or when the water level is too low.
E Operating Instructions
3
Unplug the drinking fountain before any maintenance.
Do not touch any moving parts.
Please do not use the device outdoors.
To disconnect the power supply, do not pull the cord, but grab the
power plug instead.
Do not operate the drinking fountain with a damaged power cord
or plug, after a malfunction, after it has been dropped or should it
be damaged in any other way.
Make sure that the power plug does not get wet and is not plug-
ged in when wet. It is advisable to use an outlet that is higher than
the drinking fountain.
Please note that this item should not be disposed of with hou-
sehold waste. Drop it off at a disposal facility appropriate for the
type of equipment.
The included pump (#24446-10) and filter (#24447) are available
separately as replacement parts.
Cleaning
If the Flower is used by an animal, the water should be changed
every two days. The filter should also be cleaned once a week. If
more than one animal is used, at correspondingly shorter intervals.
For cleaning, you can simply remove and clean the pump, the
plastic parts and the filter.
The fountain parts themselves are dishwasher safe.
If the water is hard, it is recommended not to use tap water but
mineral water without carbonic acid. If you still use tap water,
more frequent cleaning of the pump is necessary to prevent calci-
fication. Otherwise, it will be necessary to treat the pump with a
descaler from time to time.
Cleaning the pump:
The pump should be cleaned every 3-4 weeks in continuous
operation to prevent wear.
Note: Unplug the drinking fountain before any maintenance. Do
not touch any moving parts.
Proceed as follows:
1. Remove the pump cover and unplug the rotor.
2. Clean all parts with a small brush or a cotton swab and then rinse
the parts with clear water. Do not use any detergent for cleaning.
3. Afterwards, carefully put the rotor back into the pump housing
and place the cover over it.
Getting your pet used to the Fountain:
To accustom very timid pets to the Flower, spread a few treats on
the edge of the drinking fountain, for example. This way, your pet
will associate the water dispenser with a positive experience.
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d‘utili-
ser l‘appareil et les conserver.
La fontaine à eau Flower est une fontaine de fraîcheur pour votre ani-
mal de compagnie. De nombreux chats et chiens préfèrent l‘eau pota-
ble en mouvement. Contrairement à l‘eau stagnante d‘une gamelle,
elle ressemble aux sources d‘eau naturelles telles que les ruisseaux et
les étangs. Certains animaux évitent même complètement la gamelle
d‘eau ordinaire, ce qui fait qu‘ils ne reçoivent pas suffisamment d‘eau.
La Flower est la solution idéale dans ce cas. Elle fournit de l‘eau
qui coule et encourage votre animal à boire. Le bouillonnement de
l‘eau l‘enrichit en oxygène et la rafraîchit naturellement. Se plus,
le filtre purifie l‘eau.
Démarrage:
1. Tout d‘abord, faites passer le câble d‘alimentation de la pompe
par le conduit de câbles et sortez de l‘intérieur du réservoir d‘eau.
2. Branchez ensuite le câble à l‘adaptateur.
3. Introduzca la esponja filtrante en la tapa gris desde arriba para
proteger la bomba.
4. Coloque ahora la tapa blanca sobre la tapa gris e introduzca el ac-
cesorio en forma de flor hasta que encaje. El caudal de agua varía
en función de la profundidad a la que se introduzca el accesorio.
5. Ahora fije la bomba a la parte inferior de la cubierta gris utilizan-
do el tubo de plástico.
6. Introduzca ahora la tapa gris junto con la bomba en el depósito
de agua.
7. Remplissez ensuite la fontaine d‘eau (environ 2 litres). Ne laissez
pas la pompe fonctionner sans eau. Si vous entendez la pompe
aspirer de l‘air et être plus bruyante que d‘habitude, le niveau
d‘eau est trop bas. Remplissez d‘eau immédiatement.
8. La fiche d‘alimentation peut maintenant être branchée dans la prise.
9. La pompe réglable vous permet de choisir vous-même la puissan-
ce du jet d‘eau. Pour ce faire, réglez le curseur sur la pompe.
Attention :
Ne faites jamais fonctionner la pompe sans eau ou lorsque le
niveau d‘eau est trop bas.
Débranchez la fontaine à boire avant tout entretien.
Ne touchez pas les pièces mobiles.
Veuillez ne pas utiliser l‘appareil à l‘extérieur.
Pour débrancher l‘alimentation électrique, ne tirez pas sur le
cordon, mais saisissez plutôt la fiche d‘alimentation.
Ne faites pas fonctionner la fontaine avec un cordon ou une fiche
endommagés, après un dysfonctionnement, après une chute ou si
elle est endommagée de toute autre manière.
Veillez à ce que la fiche d‘alimentation ne soit pas mouillée et ne
soit pas branchée lorsqu‘elle est mouillée. Il est conseillé d‘utiliser
une prise de courant plus haute que la fontaine à boire.
Veuillez noter que cet article ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Déposez-le dans un centre d‘élimination approprié pour
ce type d‘équipement.
La pompe (#24446-10) et le filtre (#24447) sont disponibles
séparément comme pièces de rechange.
Nettoyage:
Si Flower est utilisée par un animal, l‘eau doit être changée tous
les deux jours. Le filtre doit également être nettoyé une fois par
semaine. Si plus d‘un animal est utilisé, les intervalles seront plus
courts.
Pour le nettoyage, il suffit de retirer et de nettoyer la pompe, les
pièces en plastique et le filtre.
Les pièces de la fontaine elles-mêmes peuvent être lavées au lave-
vaisselle.
Si l‘eau est dure, il est recommandé de ne pas utiliser l‘eau du
robinet mais une eau minérale sans acide carbonique. Si vous
utilisez toujours de l‘eau du robinet, un nettoyage plus fréquent
de la pompe est nécessaire pour éviter la calcification. Sinon, il
sera nécessaire de traiter la pompe avec un détartrant de temps en
temps.
Nettoyage de la pompe:
La pompe doit être nettoyée toutes les 3 à 4 semaines en foncti-
onnement continu pour éviter l‘usure.
Remarque : débranchez la fontaine avant tout entretien. Ne pas
toucher les pièces mobiles.
Procédez comme suit :
1. Retirez le couvercle de la pompe et débranchez le rotor.
2. Nettoyer toutes les pièces à l‘aide d‘une petite brosse ou d‘un
coton-tige, puis rincer les pièces à l‘eau claire. N‘utilisez pas de
détergent pour le nettoyage.
3. Ensuite, remettez soigneusement le rotor dans le boîtier de la
pompe et placez le couvercle par-dessus.
F Instructions d‘utilisation
4
Habituer votre animal à la fontaine:
Pour habituer les animaux très timides à la Fleur, répandez
quelques friandises sur le bord de la fontaine, par exemple. De
cette façon, votre animal associera le distributeur d‘eau à une
expérience positive.
Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di
utilizzare il dispositivo e di conservarle per consultazioni future.
La fontanella Flower è una fontanella con acqua „sempre fresca“
per gli animali domestici. Molti cani e gatti preferiscono bere ac-
qua corrente perché, a differenza di quella stagnante della ciotola,
assomiglia a quella delle sorgenti naturali come ruscelli o laghetti.
Alcuni animali, inoltre, rifiutano del tutto la semplice ciotola
dell‘acqua e, di conseguenza, non ricevono un adeguato apporto
d‘acqua.
In questi casi, la fontanella Flower è la soluzione ideale. La fonta-
nella eroga acqua corrente, stimolando l‘animale a bere. Il gorgog-
lio dell‘acqua la arricchisce di ossigeno e la rinfresca naturalmente.
L‘azione del filtro provvede a depurare ulteriormente l‘acqua.
Avvio del dispositivo:
1. Per prima cosa, fare passare il cavo di alimentazione della pompa
attraverso la canalina e farlo uscire dall‘interno della ciotola.
2. Collegare il cavo alla rete di alimentazione.
3. Inserire la spugna filtrante nella copertura grigia dall‘alto per
proteggere la pompa.
4. Ora posizionare il coperchio bianco sul coperchio grigio e inserire
l‘accessorio a forma di fiore finché non scatta in posizione. Il
flusso d‘acqua varia a seconda della profondità di inserimento
dell‘accessorio.
5. Ora fissare la pompa alla parte inferiore del coperchio grigio
utilizzando il tubo di plastica.
6. Inserire ora il coperchio grigio e la pompa nel serbatoio dell‘ac-
qua.
7. Riempire la fontanella con l‘acqua (circa 2 l). Non lasciare che
la pompa funzioni senza acqua. Se la pompa aspira aria ed è più
rumorosa del solito, il livello dell‘acqua è troppo basso. Riempire
immediatamente con altra acqua.
8. La spina di alimentazione può ora essere inserita nella presa di
corrente.
9. La pompa regolabile consente di scegliere l‘intensità del getto
d‘acqua. Per fare ciò, spostare il cursore sulla pompa.
Attenzione:
Non azionare mai la pompa senza acqua o quando il livello dell‘ac-
qua è troppo basso.
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, staccare la spina
della fontanella.
Non toccare le parti in movimento.
Non utilizzare il dispositivo all‘esterno.
Per scollegare la fontanella, non tirare il cavo di alimentazione, ma
afferrare la spina.
Non utilizzare la fontanella con il cavo di alimentazione o la spina
danneggiati, a seguito di un malfunzionamento, una caduta o
qualsiasi altro danneggiamento.
Assicurarsi che la spina non si bagni e che non venga inserita
quando è bagnata. Si consiglia di utilizzare una presa di corrente
posizionata più in alto rispetto alla fontanella.
Nota: questo articolo non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Smaltirlo presso un impianto di smaltimento adeguato
per questa categoria di apparecchi.
La pompa (#24446-10) e il filtro (#24447) inclusi sono disponibili
separatamente come parti di ricambio.
Pulizia
Se la fontanella Flower viene usata da un animale, l‘acqua deve es-
sere cambiata ogni due giorni. Anche il filtro deve essere pulito una
volta alla settimana. La pulizia deve essere effettuata ad intervalli
più brevi se il dispositivo viene utilizzato da più animali.
Per la pulizia, è sufficiente rimuovere e pulire la pompa, le parti in
plastica e il filtro.
Le parti della fontanella sono lavabili in lavastoviglie.
Se l‘acqua ha un elevato grado di durezza, si consiglia di non usare
l‘acqua del rubinetto, ma acqua minerale senza anidride carbonica.
Se si utilizza l‘acqua del rubinetto, è necessario pulire più frequen-
temente la pompa per evitare la calcificazione. In caso contrario,
sarà necessario trattare la pompa con un decalcificante, di tanto in
tanto.
Pulizia della pompa:
In caso di utilizzo continuativo, la pompa deve essere pulita ogni
3-4 settimane per evitare l‘usura.
Nota: Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare la
fontanella. Non toccare le parti in movimento.
Procedere come segue:
1. Rimuovere il coperchio della pompa e staccare il rotore dal
connettore di alimentazione
2. Pulire tutte le parti con una piccola spazzola o con un cotton fioc,
quindi riscaldarl con acqua pulita. Non utlizzare detergenti per
la pulizia.
3. Infine, renserire con attenzione il rotore nel corpo pompa e
chiudere con il coperchio.
Abituare l‘animale alla fontanella:
Per abituare gli animali più paurosi all‘uso della fontanella Flower,
si possono spargere alcune leccornie sul bordo della contanella. In
questo modo, l‘animale assocerà il distributore d‘acqua a un‘espe-
rienza positiva.
Leest u alstublieft de volgende instructies zorgvuldig door voordat
u het toestel gebruikt en bewaar ze goed.
De Flower drinkfontein is de frisheidsfontein voor uw huisdier. Veel
katten en honden geven de voorkeur aan bewegend drinkwater. In
tegenstelling tot stilstaand water uit een voer/waterbak, lijkt het
op natuurlijke waterbronnen zoals beekjes en vijvers. Sommige
dieren mijden de gewone waterbak zelfs helemaal en krijgen
daardoor niet voldoende water.
De Flower is in dit geval de ideale oplossing. Hij zorgt voor
stromend water en moedigt uw dier aan om te drinken. Door het
borrelen van het water, wordt het verrijkt met zuurstof en op een
natuurlijke wijze gekoeld. Het filter zuivert bovendien het water.
Inbedrijfstelling:
1. Leg eerst de voedingskabel van de pomp door de kabelgoot en uit
de binnenkant van het waterreservoir.
2. Sluit nu de kabel aan op de voedingseenheid. Sluit nu de kabel
aan op de voedingseenheid.
3. Steek de filterspons van bovenaf in het grijze deksel om de pomp
te beschermen.
4. Plaats nu het witte deksel op het grijze deksel en steek vervolgens
het bloemvormige hulpstuk erin totdat het vastklikt. Het
waterdebiet verandert afhankelijk van hoe diep het hulpstuk is
ingebracht.
5. Bevestig nu de pomp aan de onderkant van het grijze deksel met
behulp van de plastic slang. Plaats nu het grijze deksel samen met
de pomp in de watertank.
N Gebruiksaanwijzing
I Manuale d‘istruzioni
5
6. Vul vervolgens de fontein met water (2 liter) vanaf de bovenkant
tot aan de bovenrand van het kijkvenster. Laat de pomp niet
draaien zonder water. Als u hoort dat de pomp lucht aanzuigt
en luider is dan normaal, is het waterpeil te laag. Onmiddellijk
bijvullen met water.
7. De netstekker kan nu in het stopcontact worden gestoken.
8. Met de regelbare pomp kunt u zelf de sterkte van de waterstraal
bepalen. Om dit te doen, stel je de schuifregelaar op de pomp in.
Let op:
Laat de pomp nimmer lopen zonder water of wanneer het water-
peil te laag is.
Trek altijd de stekker van de drinkfontein uit het stopcontact
voordat u er onderhoud aan pleegt.
Raakt u geen bewegende delen aan.
Gebruikt u het toestel niet buitenshuis.
Trekt u niet aan het snoer om de netvoeding los te koppelen, maar
pakt u in plaats daarvan de netstekker.
Gebruikt u de drinkfontein niet met een beschadigd netsnoer of
een beschadigde stekker, na een storing, nadat hij gevallen is of op
een andere manier beschadigd is.
Let erop dat de netstekker niet nat wordt en niet in het stopcon-
tact wordt gestoken als hij nat is. Het is raadzaam een stopcontact
te gebruiken dat hoger ligt dan de drinkfontein.
Let erop dat dit artikel niet samen met het huisvuil dient te
worden weggegooid. Geef het af bij een afvalverwerkingsbedrijf
dat geschikt is om dit type apparaat te verwerken.
De bijgeleverde pomp (#24446-10) en het filter (#24447) zijn
apart verkrijgbaar als reserveonderdelen.
Reiniging:
Als de Flower door één dier wordt gebruikt, moet het water om
de twee dagen worden ververst. Ook het filter moet eenmaal per
week worden schoongemaakt. Indien er meerdere dieren zijn,
moeten de tussenpozen dienovereenkomstig korter zijn.
Voor het schoonmaken kunt u op een simpele wijze de pomp, de
kunststof onderdelen en het filter verwijderen en reinigen.
De onderdelen van de fontein zelf zijn vaatwasserbestendig.
Als het water hard is, wordt aanbevolen geen leidingwater te
gebruiken, maar mineraalwater zonder koolzuur. Als u desondanks
leidingwater gebruikt, is het noodzakelijk de pomp vaker te
reinigen om verkalking te voorkomen. Anders zal het nodig zijn de
pomp van tijd tot tijd met een ontkalker te behandelen.
Reinigen van de pomp:
Bij continu gebruik moet de pomp om de 3-4 weken worden
gereinigd om slijtage te voorkomen.
Aanwijzing: Trekt u altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoud gaat plegen aan de drinkfontein. Raak geen bewegende
delen aan.
Ga als volgt te werk:
1. Verwijder het pompdeksel en trek de rotor uit de steekverbinding.
2. Reinig alle onderdelen met een kleine borstel of een wattens-
taafje en spoel de onderdelen vervolgens af met schoon water.
Gebruik geen reinigingsmiddel voor het reinigen.
3. Steek vervolgens de rotor voorzichtig terug in het huis van de
pomp en plaats het deksel erover.
Gewenning
Om erg schichtige dieren aan de Flower te laten wennen, legt u
bijvoorbeeld een paar snoepjes op de rand van de drinkfontein. Op
die manier zal uw huisdier de waterdispenser associëren met een
positieve ervaring.
Läs följande instruktioner noggrant innan du använder produkten
och spara dem som referens.
Flower vattenfontän håller vattnet fräscht för ditt husdjur. Många
katter och hundar föredrar flödande dricksvatten. Till skillnad från
stillastående vatten från en skål liknar det naturliga vattenkällor
så som bäckar och dammar. Vissa djur undviker till och med den
vanliga vattenskålen helt och hållet, vilket leder till att de inte får i
sig tillräckligt med vatten.
Flower är den perfekta lösningen i sådana fall. Den ger flödande
vatten och uppmuntrar ditt husdjur till att dricka. Porlandet
berikar vattnet med syre och kyler det naturligt. Filtret renar
dessutom vattnet.
Starta fontänen:
1. För först pumpens strömkabel genom kabelkanalen och ut ur
skålens insida.
2. Anslut nu denna till strömförsörjningen.
3. Sätt in filtersvampen i det grå höljet uppifrån för att skydda
pumpen.
4. Placera nu det vita locket på det grå locket och sätt sedan in det
blomformade tillbehöret tills det klickar på plats. Vattenflödet
ändras beroende på hur djupt man sätter in tillbehöret.
5. Fäst nu pumpen med hjälp av plaströret på botten av det grå
höljet.
6. Sätt nu in det grå locket tillsammans med pumpen i vattentan-
ken.
7. Fyll sedan fontänen med vatten (ca 2 liter). Låt inte pumpen gå
utan vatten. Om du hör pumpen suga in luft och vara högre än
vanligt är vattennivån för låg. Fyll i vatten omedelbart.
8. Strömkontakten kan nu anslutas till uttaget
9. Den justerbara pumpen låter dig själv välja vattenstrålens styrka.
För att göra detta, justera skjutreglaget på pumpen.
Observera:
Kör aldrig pumpen utan vatten eller när vattennivån är för låg.
Koppla ur vattenfontänen före allt underhåll.
Vidrör inte några rörliga delar.
Använd inte enheten utomhus.
För att koppla bort strömmen ska du inte dra i sladden utan
istället ta tag i strömkontakten.
Använd inte vattenfontänen med en skadad sladd eller ström-
kontakt, efter ett fel, efter att den har tappats eller om den skulle
vara skadad på något annat sätt.
Se till att strömadaptern inte blir våt och att den inte är inkopplad
när den är våt. Det är lämpligt att använda ett uttag som sitter
högre än vattenfontänen.
Observera att den här produkten inte får slängas med hushållsav-
fallet. Lämna den på en avfallshanteringsplats som är lämplig för
typen av utrustning.
Pumpen (#24446-10) och filtret (#24447) som ingår finns
tillgängliga separat som reservdelar.
Rengöring:
Om Flower används av ett djur bör vattnet bytas ut varannan dag.
Filtret bör även rengöras en gång i veckan. Om fler än ett djur
använder den bör den rengöras med kortare intervall.
Vid rengöring kan du helt enkelt ta bort och rengöra pumpen,
plastdelarna och filtret.
Själva fontändelarna är diskmaskinsäkra.
Om vattnet är hårt rekommenderas att man inte använder kran-
vatten utan mineralvatten utan kolsyra. Om du ändå använder
kranvatten är det nödvändigt att rengöra pumpen oftare för att
förhindra kalkavlagringar. Annars måste man behandla pumpen
med en avkalkningsmedel då och då.
Rengöring av pumpen:
Vid kontinuerlig användning bör pumpen rengöras var 3-4 vecka
för att förhindra slitage.
S Bruksanvisning
6
Observera: Koppla ur vattenfontänen innan du utför underhåll.
Vidrör inte några rörliga delar.
Gör på följande sätt:
1. Ta bort pumplocket och koppla bort rotorn.
2. Rengör alla delar med en liten borste eller en bomullstops och
skölj sedan delarna med rent vatten. Använd inga rengöringsme-
del vid rengöring.
3. Sätt därefter försiktigt tillbaka rotorn i pumphuset och sätt på
locket.
Att vänja ditt husdjur vid fontänen:
För att bekanta mycket skygga djur vid Flower kan du till exempel
sprida ut några godbitar på kanten av vattenfontänen. På så sätt
kommer ditt husdjur att förknippa vattenfontänen med en positiv
upplevelse.
Læs venligst følgende instruktioner omhyggeligt, før du bruger
enheden, og gem dem til yderligere reference.
Flower drikkespringvandet er friskhedsspringvandet til dit kæledyr.
Mange katte og hunde foretrækker rindende drikkevand. I
modsætning til stillestående vand fra en skål, ligner det naturlige
vandkilder som vandløb og damme. Nogle dyr undgår endda helt
den almindelige vandskål, og som følge heraf får de ikke tilstræk-
keligt med vand.
Flower er den ideelle løsning i dette tilfælde. Den giver rindende
vand og tilskynder dit kæledyr til at drikke. Vandets boblen beriger
det med ilt og afkøler det naturligt. Desuden renser filteret
vandet.
Start af enheden:
1. Før først pumpens strømkabel gennem kabelkanalen og ud af
indersiden af skålen.
2. Tilslut nu denne til strømforsyningen.
3. Sæt filtersvampen ind i det grå dæksel ovenfra for at beskytte
pumpen.
4. Sæt nu det hvide låg på det grå låg, og sæt derefter det bloms-
terformede tilbehør på, indtil det klikker på plads. Vandgen-
nemstrømningen ændrer sig afhængigt af, hvor dybt redskabet
er sat i.
5. Fastgør nu pumpen til bunden af det grå dæksel ved hjælp af
plastikrøret.
6. Sæt nu det grå låg sammen med pumpen ind i vandtanken.
7. Fyld derefter springvandet med vand (2 liter) fra toppen til den
øverste kant af udsigtsvinduet. Lad ikke pumpen køre uden vand.
Hvis du hører, at pumpen suger luft ind og larmer mere end
normalt, er vandstanden for lav. Fyld straks op med vand.
8. Strømstikket kan nu sættes i stikkontakten.
9. Den justerbare pumpe giver dig mulighed for at vælge styrken
af vandstrålen. For at gøre dette skal du justere skyderen på
pumpen.
Bemærk venligst:
Kør aldrig pumpen uden vand, eller når vandstanden er for lav.
Træk stikket ud af drikkefontænen før enhver vedligeholdelse.
Rør ikke ved nogen bevægelige dele.
Brug venligst ikke enheden udendørs.
For at afbryde strømforsyningen skal du ikke trække i ledningen,
men tage fat i strømstikket i stedet.
Brug ikke drikkefontænen med en beskadiget strømledning eller
stik, efter en fejlfunktion, efter at den er blevet tabt, eller hvis den
skulle blive beskadiget på anden måde.
Sørg for at strømstikket ikke bliver vådt og ikke er sat i, når det
er vådt. Det er tilrådeligt at bruge et udløb, der er højere end
drikkefontænen.
Bemærk venligst, at denne vare ikke må bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. Aflever det på et bortskaffelsesanlæg, der er
passende for typen af udstyr.
Pumpen (#24446-10) og filteret (#24447) inkluderet fås separat
som reservedele.
Rengøring:
Hvis Flower bruges af et dyr, bør vandet skiftes hver anden dag.
Filteret bør også renses en gang om ugen. Hvis mere end ét dyr
bruger det, bør rengøringen foretages med tilsvarende kortere
intervaller.
Til rengøring kan du blot fjerne og rengøre pumpen, plastdelene og
filteret.
Selve springvandsdelene tåler opvaskemaskine.
Hvis vandet er hårdt, anbefales det ikke at bruge postevand, men
mineralvand uden kuldioxid. Hvis du stadig bruger postevand, er
hyppigere rengøring af pumpen nødvendig for at forhindre forkalk-
ning. Ellers vil det være nødvendigt at behandle pumpen med et
afkalkningsmiddel fra tid til anden.
Rengøring af pumpen:
Ved kontinuerlig brug bør pumpen rengøres hver 3-4 uge for at
forhindre slid.
Bemærk: Tag stikket ud af drikkefontænen før enhver vedligehol-
delse. Rør ikke ved nogen bevægelige dele.
Fortsæt som følger:
1. Fjern pumpedækslet og træk rotoren ud.
2. Rengør alle dele med en lille børste eller en vatpind og skyl
derefter delene med rent vand. Brug ikke noget rengøringsmiddel
til rengøring.
3. Sæt derefter forsigtigt rotoren tilbage i pumpehuset og læg
dækslet over.
At vænne dit kæledyr til springvandet:
For at gøre meget frygtsomme dyr bekendt med Flower, læg for
eksempel et par godbidder på kanten af drikkefontænen. På denne
måde vil dit kæledyr forbinde vandautomaten med en positiv
oplevelse.
Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el
aparato y consérvelas para futuras consultas.
El bebedero Flower es la fuente de frescor para su mascota.
Muchos gatos y perros prefieren el agua potable que fluye. A dife-
rencia del agua estancada de un cuenco, se asemeja a las fuentes
de agua naturales como arroyos y estanques. Algunos animales
incluso evitan por completo el cuenco de agua corriente, por lo
que no reciben un suministro adecuado de agua.
La Flower es la solución ideal en este caso. Proporciona agua
corriente y anima a su mascota a beber. El burbujeo del agua la
enriquece con oxígeno y la enfría de forma natural. Además, el
filtro purifica el agua.
Puesta en marcha del aparato:
1. En primer lugar, pase el cable de alimentación de la bomba por el
canal de cables y sáquelo del interior del cuenco.
2. Conéctelo ahora a la fuente de alimentación.
3. Introduzca la esponja filtrante en la tapa gris desde arriba para
proteger la bomba.
4. Coloque ahora la tapa blanca sobre la tapa gris e introduzca el ac-
cesorio en forma de flor hasta que encaje. El caudal de agua varía
en función de la profundidad a la que se introduzca el accesorio.
e Instrucciones de uso
d Betjeningsvejledning
7
5. Ahora fije la bomba a la parte inferior de la cubierta gris utilizan-
do el tubo de plástico.
6. Introduzca ahora la tapa gris junto con la bomba en el depósito
de agua.
7. A continuación, llene la fuente con agua (2 litros) desde la parte
superior hasta el borde superior de la mirilla. No deje que la
bomba funcione sin agua. Si oye que la bomba aspira aire y es
más ruidosa de lo habitual, el nivel de agua es demasiado bajo.
Rellene con agua inmediatamente.
8. Ahora puede conectar el enchufe a la toma de corriente.
9. La bomba ajustable le permite elegir la fuerza del chorro de agua.
Para ello, ajuste el regulador de la bomba.
Tenga en cuenta:
Nunca haga funcionar la bomba sin agua o cuando el nivel de agua
sea demasiado bajo.
Desenchufe el bebedero antes de cualquier mantenimiento.
No toque ninguna pieza móvil.
No utilice el aparato al aire libre.
Para desconectar la fuente de alimentación, no tire del cable, sino
agarre el enchufe.
No utilice el bebedero con un cable o enchufe dañado, después
de una avería, después de que se haya caído o si se ha dañado de
cualquier otra manera.
Asegúrese de que el enchufe no se moje y no se enchufe cuando
esté mojado. Es aconsejable utilizar una toma de corriente más
alta que el bebedero.
Tenga en cuenta que este artículo no debe eliminarse con la basura
doméstica. Deposítelo en un centro de eliminación de residuos
adecuado para el tipo de equipo.
La bomba (#24446-10) y el filtro (#24447) incluidos están dis-
ponibles por separado como piezas de repuesto.
Limpieza
Si Flower es utilizada por un animal, el agua debe cambiarse cada
dos días. El filtro también debe limpiarse una vez a la semana. Si la
utilizan más de un animal, la limpieza debe realizarse en intervalos
correspondientemente más cortos.
Para la limpieza, basta con retirar y limpiar la bomba, las piezas de
plástico y el filtro.
Las piezas de la fuente son aptas para el lavavajillas.
Si el agua es dura, se recomienda no utilizar agua del grifo, sino
agua mineral sin dióxido de carbono. Si sigue utilizando agua del
grifo, es necesario limpiar la bomba con más frecuencia para evitar
la calcificación. De lo contrario, será necesario tratar la bomba con
un descalcificador de vez en cuando.
Limpieza de la bomba:
Si se utiliza de forma continuada, la bomba debe limpiarse cada
3-4 semanas para evitar el desgaste.
Nota: Desenchufe el bebedero antes de cualquier mantenimiento.
No toque ninguna pieza móvil.
Proceda de la siguiente manera:
1. Retire la tapa de la bomba y desenchufe el rotor.
2. Limpie todas las piezas con un cepillo pequeño o un hisopo y
luego enjuague las piezas con agua limpia. No utilice ningún
detergente para la limpieza.
3. Después, vuelva a colocar con cuidado el rotor en la carcasa de la
bomba y coloque la tapa sobre él.
Cómo acostumbrar a su mascota a la fuente:
Para familiarizar a los animales muy tímidos con Flower, esparza
unas cuantas golosinas en el borde del bebedero, por ejemplo. De
este modo, su mascota asociará el dispensador de agua con una
experiencia positiva.
Por favor, ler atentamente as seguintes instruções, antes de
utilizar o aparelho.
O bebedouro/fonte Flower é uma fonte de frescura para o seu
animal. Muitos cães e gatos preferem beber água corrente. Ao
contrário da água parada que encontram nos bebedouros conven-
cionais, este bebedouro simula uma fonte natural de água, como
um riacho ou lago. Alguns animais evitam os bebedouros e por
esta razão não ingerem água suficiente.
Nestes casos, o bebedouro/fonte Flower, é a solução ideal. For-
nece água corrente e encoraja os animais a beberem. O borbulhar
enriquece a água com oxigénio ao mesmo tempo que a refresca
naturalmente. O filtro ajuda a purificar a água.
Colocar o aparelho em funcionamento:
1. Primeiro, passar o cabo de alimentação da bomba, pelo canal para
o cabo e para fora do bebedouro.
2. Agora, ligar o cabo ao transformador.
3. Inserir a esponja do filtro que protege a bomba no suporte forne-
cido no fundo da calha.
4. Em seguida, inserir a bomba na cavidade junto à conduta de
cabos, de modo a que a abertura da grelha de entrada fique
alinhada com a esponja filtrante.
5. Cobrir a bomba com a tampa dobrada.
6. Deslize a saída curva sobre a tampa angulada de cima para que a
ligação encaixe firmemente no seu lugar. Certifique-se de que a
mangueira de plástico em forma de funil está ligada à bomba. Se
necessário, ajustar ligeiramente a posição da bomba.
7. Encher o bebedouro/fonte com água suficiente (pelo menos 2
litros). Não permitir que a bomba funcione sem água. Se ouvir a
bomba a sugar ar e a fazer mais barulho do que o habitual, é sinal
de que o nível da água está demasiado baixo. Encher imediata-
mente o bebedouro com água.
8. A ficha do aparelho pode agora ser ligada à tomada elétrica.
9. A bomba ajustável permite escolher a força do jato da água. Para
fazer isto, deve ajustar a peça deslizante na bomba.
Notas importantes:
Nunca deixar a bomba funcionar sem água ou com o nível da água
demasiado baixo.
Desligar o aparelho da corrente, antes de efetuar qualquer tipo de
manutenção.
Não tocar nas partes em movimento.
Não utilizar o aparelho no exterior.
Não puxar pelo cabo de alimentação para desligar o aparelho.
Deve puxar sempre na tomada.
Não colocar o bebedouro/fonte Flower em funcionamento, se
o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, se o
aparelho estiver a funcionar mal, tenha caído ou esteja danificado
de qualquer forma.
Assegure-se que a ficha elétrica não apanhe água. Aconselhamos a
utilização de uma tomada que esteja posicionada mais alta do que
o bebedouro/fonte.
Quando o aparelho chegar ao fim da sua vida, não deve ser colo-
cado no lixo doméstico. Deve colocar o aparelho no local indicado
para reciclagem deste tipo de artigos.
A bomba e (artigo TX24446-10) e o filtro (artigo TX24447) incluí-
dos, estão disponíveis separadamente.
Limpeza:
Se o bebedouro/fonte Flower for utilizado por apenas um animal,
a água deve ser substituída a cada dois dias. O filtro deve também
ser limpo uma vez por semana. Se o bebedouro for utilizado por
vários animais, os períodos de limpeza devem ser encurtados
significativamente
Para limpeza, pode simplesmente remover e limpar a bomba, as
P Manual de Instruções
8
partes em plástico e o filtro.
As partes do bebedouro podem ser lavadas na máquina da louça.
Em zonas onde a água da torneira é muito dura, é aconselhável
utilizar água engarrafada, sem dióxido de carbono. Se utilizar água
dura da torneira, a bomba deve ser limpa mais frequentemente
para evitar calcificação. Caso contrário, será necessário tratar a
bomba com um descalcificador de vez em quando.
Limpeza da bomba:
Se utilizada continuamente, a bomba deve ser limpa a cada 3 a 4
semanas, para evitar desgaste.
Nota: Desligar o aparelho da corrente, antes de efetuar qualquer
tipo de manutenção. Não tocar nas partes em movimento.
Proceder da seguinte forma:
1. Remover a tampa da bomba e retirar a turbina.
2. Limpar todas as partes com uma escova pequena ou cotonete e
depois passar as mesmas por água limpa. Não utilizar detergentes
para limpeza.
3. De seguida, inserir cuidadosamente a turbina novamente na
bomba e colocar a tampa na mesma.
Habituar o seu animal à fonte:
Para habituar facilmente os animais mais tímidos ao bebedouro/
fonte Flower, pode colocar alguns snacks no seu rebordo. Desta
forma, o animal irá fazer a ligação entre o bebedouro e uma
experiência positiva.
Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i
zachowaj je do dalszego użytku.
Poidło Flower to fontanna świeżości dla Twojego zwierzaka. Wiele
kotów i psów woli płynącą wodę do picia, która w przeciwieństwie
do wody stojącejz miski, przypomina naturalne źródła wody, takie
jak strumienie i stawy. Niektóre zwierzęta całkowicie unikają
misek, w wyniku czego nie otrzymują wystarczającej ilości wody.
Flower jest w tym przypadku idealnym rozwiązaniem. Zapewnia
płynącą wodę i zachęca zwierzaka do picia. Przepływ wody wzboga-
ca ją w tlen i naturalnie chłodzi. Filtr dodatkowo oczyszcza wodę.
Uruchamianie urządzenia:
1. Najpierw poprowadź kabel zasilający pompy przez kanał na kablel
i na zewnątrz misy.
2. Podłącz do zasilania zasilania.
3. Włożyć gąbkę filtracyjną do szarej osłony od góry, aby chronić
pompę.
4. Teraz umieść białą pokrywę na szarej pokrywie, a następnie
włóż przystawkę w kształcie kwiatu, aż zatrzaśnie się na swoim
miejscu. Strumień wody zmienia się w zależności od głębokości
włożenia przystawki.
5. Teraz przymocować pompę do dolnej części szarej pokrywy za
pomocą plastikowej rurki.
6. Teraz włożyć szarą pokrywę wraz z pompą do zbiornika na wodę.
7. Następnie napełnić fontannę wodą (2 litry) od góry aż do górnej
krawędzi okienka wziernikowego. Nie dopuszczać do pracy
pompy bez wody. Jeśli słyszysz, że pompa zasysa powietrze i jest
głośniejsza niż zwykle, poziom wody jest zbyt niski. Natychmiast
napełnić wodą.
8. Wtyczkę zasilania można teraz podłączyć do gniazdka.
9. Regulowana pompka pozwala wybrać siłę strumienia wody. Aby
to zrobić, użyj suwaka na pompie.
Uwaga:
Nigdy nie uruchamiaj pompy bez wody lub gdy poziom wody jest
zbyt niski.
Odłącz poidło od źródła prądu przed jakąkolwiek konserwacją.
Nie dotykaj żadnych ruchomych części.
Nie używaj urządzenia na zewnątrz.
Aby odłączyć zasilanie, nie ciągnij za przewód, ale chwyć za
wtyczkę.
Nie uruchamiaj poidełka z uszkodzonym przewodem zasilającym
lub wtyczką, po awarii, po upuszczeniu lub w przypadku uszkodze-
nia w jakikolwiek inny sposób.
Upewnij się, że wtyczce zasilania nie zagraża zamoczenie i nie jest
podłączona, gdy jest mokra. Wskazane jest korzystanie z gniazdka
znajdującego się powyżej urządzenia.
Pamiętaj, że tego przedmiotu nie należy wyrzucać wraz z odpa-
dami domowymi. Przekaż produkt do odpowiedniego punktu
utylizacji.
Dołączona pompa (nr 24446-10) i oraz filtr (nr 24447) są
dostępne osobno jako części zamienne.
Czyszczenie:
Jeśli poidła używa jedno zwierzę, wodę należy zmieniać co dwa
dni. Filtr należy czyścić raz w tygodniu. Jeśli używa go więcej niż
jedno zwierzę, czyszczenie powinno odbywać się w odpowiednio
krótszych odstępach czasu.
W ramach czyszczenia wystarczy wyjąć i wyczyścić pompę, plas-
tikowe części i filtr.
Same części fontanny można myć w zmywarce.
Jeśli woda jest twarda, zaleca się nie używać wody z kranu, lecz
wodę mineralną bez dwutlenku węgla. Jeśli nadal używasz wody
z kranu, konieczne jest częstsze czyszczenie pompy, aby zapobiec
zwapnieniu. W przeciwnym razie od czasu do czasu konieczne
będzie nasączenie pompy środkiem odkamieniającym.
Czyszczenie pompy:
W przypadku ciągłego użytkowania pompę należy czyścić co 3-4
tygodnie, aby zapobiec zużyciu.
Uwaga: Odłącz urządzenie od prądu przed jakąkolwiek
konserwacją. Nie dotykaj żadnych ruchomych części.
Wykonaj następujące czynności:
1. Zdejmij pokrywę pompy i odłącz wirnik.
2. Wyczyść wszystkie części małą szczoteczką lub patyczkiem
higienicznym, a następnie spłucz je czystą wodą. Do czyszczenia
nie używaj żadnego detergentu.
3. Następnie ostrożnie włóż wirnik z powrotem do obudowy pompy
i nałóż na niego pokrywę.
Przyzwyczajenie zwierzaka do urządzenia:
Aby zaznajomić bardzo nieśmiałe zwierzęta z urządzeniem,
rozłóż kilka smakołyków na brzegu poidła. W ten sposób
urządzenie będzie kojarzyło się Twojemu pupilowi z pozytywnym
doświadczeniem.
Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte následující pokyny a
uschovejte je.
Pítko Flower je svěží fontánkou pro vašeho mazlíčka. Mnoho koček
a psů preferuje tekoucí pitnou vodu. Na rozdíl od stojaté vody z
misky připomíná přírodní vodní zdroje, jako jsou potoky a rybníky.
Některá zvířata se dokonce zcela vyhýbají obyčejné misce na vodu,
a proto se jim nedostává dostatečného přísunu vody.
Flower je v tomto případě ideálním řešením. Poskytuje tekoucí
vodu a povzbuzuje vašeho mazlíčka k pití. Probublávání vody ji
obohacuje o kyslík a přirozeně ochlazuje. Filtr navíc čistí vodu.
p Instrukcja obsługi
C Návod k použití
9
Spuštění:
1. Nejprve protáhněte napájecí kabel čerpadla kabelovým kanálem a
ven zevnitř nádrže na vodu.
2. Nyní připojte kabel k adaptéru.
3. Vložte filtrační houbu shora do šedého krytu, aby bylo čerpadlo
chráněno.
4. Nyní nasaďte bílý kryt na šedé víko a poté vložte nástavec ve
tvaru květu, dokud nezapadne na své místo. Průtok vody se mění v
závislosti na tom, jak hluboko je nástavec zasunut.
5. Nyní připevněte čerpadlo ke spodní části šedého krytu pomocí
plastové trubičky.
6. Nyní vložte šedé víko spolu s čerpadlem do nádrže na vodu.
7. Poté fontánu naplňte vodou (cca 2 litru). Nenechávejte čerpadlo
běžet bez vody. Pokud uslyšíte, jak čerpadlo nasává vzduch a je
hlasitější než obvykle, hladina vody je příliš nízká. Ihned doplňte
vodu.
8. Nyní lze zástrčku zapojit do zásuvky.
9. Nastavitelné čerpadlo vám umožní sami si zvolit sílu vodního
paprsku. Chcete-li to provést, nastavte jezdec na čerpadle.
Upozornění:
Nikdy nespouštějte čerpadlo bez vody nebo když je hladina vody
příliš nízká.
Před jakoukoli údržbou odpojte pítko ze sítě.
Nedotýkejte se žádných pohyblivých částí.
Nepoužívejte zařízení venku.
Chcete-li odpojit napájení, netahejte za kabel, ale místo toho
uchopte zástrčku.
Neprovozujte pítko s poškozeným napájecím kabelem nebo
zástrčkou, po poruše, po pádu nebo jiném poškození.
Ujistěte se, že napájecí zástrčka nezvlhne a není zapojena, když je
mokrá. Je vhodné použít vývod, který je výše než pítko.
Vezměte prosím na vědomí, že tato položka by neměla být
likvidována s domovním odpadem. Odložte ji do sběrného místa
vhodného pro daný typ zařízení.
Dodávané čerpadlo (#24446-10) a filtr (#24447) jsou k dispozici
samostatně jako náhradní díly.
Čištění:
Pokud je pítko využíváno zvířetem, voda by se měla měnit každé
dva dny. Filtr by měl být čištěn jednou týdně. Používá-li pítko více
zvířat, čištění je nutné v odpovídajících kratších intervalech.
Pro čištění stačí vyjmout a vyčistit čerpadlo, plastové části a filtr.
Samotné části fontány jsou vhodné do myčky nádobí.
Pokud je voda tvrdá, doporučuje se nepoužívat vodu z kohoutku,
ale minerální vodu bez kyseliny uhličité. Pokud stále používáte
vodu z vodovodu, je nutné častější čištění čerpadla, aby se zabrá-
nilo vápenatění. V opačném případě bude nutné čerpadlo čas od
času ošetřit odstraňovačem vodního kamene.
Čištění čerpadla:
Čerpadlo by se mělo čistit každé 3-4 týdny v nepřetržitém provo-
zu, aby se zabránilo opotřebení.
Poznámka:ed jakoukoli údržbou odpojte pítko ze sítě. Ne-
dotýkejte se žádných pohyblivých částí.
Postupujte následovně:
1. Sejměte kryt čerpadla a odpojte rotor.
2. Očistěte všechny díly malým kartáčkem nebo Q-tipem a poté
díly opláchněte čistou vodou. K čištění nepoužívejte žádné čisticí
prostředky.
3. Poté opatrně vložte rotor zpět do skříně čerpadla a nasaďte na
něj kryt.
Adaptace zvířete na fontánu
Abyste si na Květinu zvykli velmi plachá domácí zvířata, rozložte
pár pamlsků například na okraj pítka. Váš mazlíček si tak spojí
dávkovač vody s pozitivní zkušeností.
Пожалуйста, внимательно прочитайте следующую
инструкцию перед использованием устройства и сохраните
её для дальнейшего использования.
Питьевой фонтан Flower - это фонтан свежести для Вашего
питомца. Многие кошки и собаки предпочитают проточную
питьевую воду. В отличие от воды из миски, она напоминает
природные источники воды, такие как ручьи и пруды.
Некоторые животные даже полностью избегают обычной
миски с водой, если есть другие источники воды в доме.
Питьевой фонтан Flower - идеальное решение в этом
случае. Он обеспечивает проточную воду и побуждает
животное пить. Бурление воды обогащает её кислородом и
естественным образом охлаждает. Фильтр дополнительно
очищает воду.
Запуск устройства:
1. Сначала пропустите кабель питания насоса через кабельный
канал и выведите его из внутренней части миски.
2. Теперь подключите его к источнику питания.
3. Вставьте фильтрующую губку в серую крышку сверху, чтобы
защитить насос.
4. теперь установите белую крышку на серую крышку, а затем
вставьте насадку в форме цветка до щелчка. В зависимости
от того, насколько глубоко вставлена насадка, поток воды
меняется.
5. Теперь прикрепите насос к нижней части серой крышки с
помощью пластиковой трубки.
6. Теперь вставьте серую крышку вместе с насосом в резервуар
для воды.
7. Затем наполните фонтан водой (2 литра) сверху до верхнего
края смотрового окна. Не позволяйте насосу работать
без воды. Если вы слышите, что насос всасывает воздух и
работает громче, чем обычно, значит, уровень воды слишком
низкий. Немедленно наполните водой.
8. теперь вилку питания можно вставить в розетку.
9. Регулируемый насос позволяет выбрать силу струи воды.
Для этого отрегулируйте ползунок на насосе.
Обратите внимание:
Никогда не запускайте насос без воды или при слишком
низком уровне воды.
Перед любым обслуживанием отключите питьевой фонтан от
сети.
Не прикасайтесь к движущимся частям.
Пожалуйста, не используйте устройство на открытом
воздухе.
Чтобы отключить питание, не тяните за шнур, а возьмитесь за
вилку питания.
Не эксплуатируйте питьевой фонтан с повреждённым
шнуром питания или вилкой, после неисправности, после
падения или при любом другом повреждении.
Следите за тем, чтобы вилка питания не намокала и не
вставлялась в розетку в мокром состоянии. Рекомендуется
использовать розетку, расположенную выше питьевого
фонтана.
Обратите внимание, что данный прибор нельзя выбрасывать
вместе с бытовыми отходами. Сдайте его в утилизационный
центр, соответствующий типу оборудования.
Насос (арт. 24446-10) а также фильтр (арт. 24447), входящие
в комплект, можно приобрести отдельно в качестве запасных
частей.
Очистка
Если питьевой фонтан Flower используется одним животным,
воду следует менять каждые два дня. Фильтр также следует
R Инструкция по эксплуатации
10
чистить раз в неделю. Если им пользуется несколько
животных, чистку следует проводить чаще.
Для очистки можно просто снять и почистить насос,
пластиковые детали и фильтр.
Сами детали фонтана можно мыть в посудомоечной машине.
Если вода жёсткая, рекомендуется использовать не
водопроводную, а минеральную воду без углекислого
газа. Если вы все же используете водопроводную воду,
необходимо чаще чистить насос, чтобы предотвратить
кальцификацию. В противном случае необходимо будет
время от времени обрабатывать насос средством от накипи.
Очистка насоса
При постоянном использовании насос следует чистить
каждые 3-4 недели для предотвращения износа.
Примечание: Перед любым обслуживанием отключите
питьевой фонтан от сети. Не прикасайтесь к движущимся
частям.
Действуйте следующим образом:
1. Снимите крышку насоса и отсоедините ротор.
2. Очистите все детали с помощью маленькой щетки или
ватный тампон наконечника, а затем промойте детали
чистой водой. Не используйте для очистки никаких моющих
средств.
3. После этого аккуратно вставьте ротор обратно в корпус
насоса и установите на него крышку.
Приучение животного к фонтану:
Чтобы познакомить пугливых животных с питьевым фонтаном
Flower, разложите несколько лакомств, например, на краю
питьевого фонтана. Таким образом, Ваш питомец будет
ассоциировать поилку с положительным опытом.
11
TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de
TRIXIE UK Pet Products Ltd.,Unit 7, Deer Park Road, Moulton Park, Northampton NN3 6RZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Trixie 24446 Drinking Fountain Flower Instrukcja obsługi

Kategoria
Zabawki
Typ
Instrukcja obsługi