PRONAR PWP900 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PRONAR Sp. z o.o.
17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE
tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10
www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZETRZĄSACZ KARUZELOWY
PRONAR PWP900
INSTRUKCJA ORYGINALNA
WYDANIE 2A-06-2017 NR PUBLIKACJI 547N-00000000-UM
PRZETRZĄSACZ KARUZELOWY
PRONAR PWP900
IDENTYFIKACJA MASZYNY
SYMBOL /TYP:
NUMER FABRYCZNY:
WSTĘP
Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania
niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi
faktycznemu maszyny dostarczonej użytkownikowi. Producent zastrzega sobie prawo
wprowadzania w produkowanych maszynach zmian konstrukcyjnych ułatwiających obsługę
oraz poprawiających jakość ich pracy, nie dokonując bieżących zmian w niniejszej publikacji.
Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Przed przystąpieniem do
eksploatacji użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać
wszystkich zawartych w niej zaleceń. Zagwarantuje to bezpieczną obsługę oraz zapewni
bezawaryjną pracę maszyny. Maszynę skonstruowano zgodnie z obowiązującymi normami,
dokumentami i aktualnymi przepisami prawnymi.
Instrukcja opisuje podstawowe zasady bezpiecznego użytkowania i obsługi przetrząsacza
karuzelowego PWP900. Jeżeli informacje zawarte w instrukcji obsługi okażą się nie w pełni
zrozumiałe należy zwrócić się o pomoc do punktu sprzedaży w którym maszyna została
zakupiona lub do Producenta.
ADRES PRODUCENTA
PRONAR Sp. z o.o.
ul. Mickiewicza 101A
17-210 Narew
TELEFONY KONTAKTOWE
+48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
SYMBOLE WYKORZYSTANE W INSTRUKCJI
Informacje, opisy zagrożeń i środków ostrożności oraz polecenia i nakazy związane
z bezpieczeństwem użytkowania w treści instrukcji są wyróżnione znakiem:
oraz poprzedzone słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”. Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń
stwarza zagrożenie dla zdrowia lub życia osób obsługujących maszynę lub osób postronnych.
Szczególnie ważne informacje i zalecenia, których przestrzeganie jest bezwzględnie konieczne,
są wyróżnione w tekście znakiem:
oraz poprzedzone słowem „UWAGA". Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń zagraża
uszkodzeniu maszyny wskutek nieprawidłowego wykonania obsługi, regulacji lub użytkowania.
W celu zwrócenia uwagi użytkownika na konieczność wykonania okresowej obsługi technicznej
treść w instrukcji została wyróżniona znakiem:
Dodatkowe wskazówki zawarte w instrukcji opisują przydatne informacje dotyczące obsługi
maszyny i wyróżnione są znakiem:
oraz poprzedzone słowem „WSKAZÓWKA”.
OKREŚLENIE KIERUNKÓW W INSTRUKCJI
Strona lewa strona po lewej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy maszyny
do przodu.
Strona prawa – strona po prawej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy
maszyny do przodu.
SPIS TREŚCI
1
INFORMACJE PODSTAWOWE 1.1
1.1
IDENTYFIKACJA 1.2
1.2
PRZEZNACZENIE 1.3
1.3
WYPOSAŻENIE 1.5
1.4
WARUNKI GWARANCJI 1.5
1.5
TRANSPORT 1.6
1.6
ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA 1.10
1.7
KASACJA 1.10
2
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA 2.1
2.1
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 2.2
2.1.1 UŻYTKOWANIE MASZYNY 2.2
2.1.2 PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE MASZYNY 2.3
2.1.3 INSTALACJA HYDRAULICZNA 2.3
2.1.4 PRZEJAZD TRANSPORTOWY 2.4
2.1.5 KONSERWACJA 2.5
2.1.6 PRACA PRZETRZĄSACZEM KARUZELOWYM 2.7
2.1.7 OBSŁUGA WAŁU PRZEGUBOWO TELESKOPOWEGO 2.8
2.2
OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO 2.10
2.3
NAKLEJKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE 2.11
3
BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA 3.1
3.1
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3.2
3.2
BUDOWA OGÓLNA I ZASADA DZIAŁANIA 3.3
3.3
UKŁAD ZAWIESZENIA 3.4
3.4
ZASADA DZIAŁANIA 3.6
4
ZASADY UŻYTKOWANIA 4.1
4.1
PRZYGOTOWANIE DO PRACY 4.2
4.2
ŁĄCZENIE PRZETRZĄSACZA KARUZELOWEGO Z CIĄGNIKIEM
ROLNICZYM 4.5
4.3
PRZEJAZD TRANSPORTOWY 4.9
4.4
USTAWIENIE PRZETRZĄSACZA W POŁOŻENIE ROBOCZE I
PRACA 4.12
4.4.1 PRZESTAWIENIE PRZETRZĄSACZA DO POZYCJI ROBOCZEJ 4.12
4.4.2 REGULACJA POZYCJI ROBOCZEJ 4.15
4.4.3 PRACA PRZETRZĄSACZEM 4.17
4.5
ODŁĄCZANIE PRZETRZĄSACZA KARUZELOWEGO OD
CIĄGNIKA ROLNICZEGO 4.20
4.6
INSTALACJA OŚWIETLENIOWA I DODATKOWE OZNAKOWANIE
(OPCJA) 4.21
4.6.1 BUDOWA 4.21
4.6.2 UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA TECHNICZNA 4.23
5
OBSŁUGA TECHNICZNA 5.1
5.1
KONTROLA TECHNICZNA 5.2
5.2
KONTROLA I WYMIANA PALCÓW SPRĘŻYSTYCH 5.3
5.3
OBSŁUGA PRZEKŁADNI GŁÓWNEJ 5.4
5.4
OBSŁUGA INSTALACJI HYDRAULICZNEJ 5.6
5.5
SMAROWANIE 5.8
5.6
DOKRĘCANIE POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH 5.11
5.7
PRZECHOWYWANIE 5.12
5.8
USTERKI I SPOSOBY ICH USUWANIA 5.13
ROZDZIAŁ
1
INFORMACJE
PODSTAWOWE
PRONAR PWP900 ROZDZIAŁ 1
1.2
1.1 IDENTYFIKACJA
RYSUNEK 1.1 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej.
Przetrząsacz karuzelowy PWP900 oznakowany został przy pomocy tabliczki znamionowej,
umieszczonej po prawej stronie ramy nośnej maszyny (RYSUNEK 1.1). Przy zakupie
maszyny należy sprawdzić zgodność numerów fabrycznych umieszczonych na maszynie z
numerem wpisanym W KARCIE GWARANCYJNEJ, w dokumentach sprzedaży oraz w
INSTRUKCJI OBSŁUGI.
Znaczenie poszczególnych pól umieszczonych na tabliczce znamionowej (RYSUNEK 1.1)
przedstawia poniższe zestawienie:
A - nazwa maszyny, B - typ/symbol maszyny
C - numer seryjny, D - rok produkcji,
E - masa całkowita [kg], F - znak Kontroli Jakości,
G - nazwa maszyny, ciąg dalszy
ROZDZIAŁ 1 PRONAR PWP900
1.3
1.2 PRZEZNACZENIE
Przetrząsacz karuzelowy PRONAR PWP900 został skonstruowany zgodnie z
obowiązującymi wymogami bezpieczeństwa i normami maszynowymi.
Przetrząsacz karuzelowy przeznaczony jest do prac rolniczych: przetrząsania ściętego
pokosu (słoma, trawa, siano) na niezakamienionych użytkach zielonych o równej
powierzchni. Wykorzystanie maszyny w inny sposób jest zabronione.
Transport ludzi, zwierząt oraz innych materiałów jest zabroniony i traktowany jako niezgodny
z przeznaczeniem. W trakcie eksploatacji maszyny należy stosować się do przepisów ruchu
drogowego oraz przepisów transportowych obowiązujących w danym kraju, a każde
naruszenie tych przepisów jest traktowane przez Producenta jako użytkowanie niezgodnie z
przeznaczeniem.
UWAGA
Przetrząsacza karuzelowego nie wolno używać niezgodnie z jego przeznaczeniem, a w
szczególności:
do przewożenia ludzi i zwierząt,
do przewozu jakichkolwiek materiałów lub przedmiotów.
Do użytkowania zgodnie z przeznaczeniem zalicza się wszystkie czynności związane z
prawidłową i bezpieczną obsługą oraz konserwacją maszyny. W związku z tym użytkownik
zobowiązany jest do:
zapoznania się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI i stosowania się do jej zaleceń,
zrozumienia zasady działania maszyny oraz bezpiecznej i prawidłowej
eksploatacji,
przestrzegania ustalonych planów konserwacji i regulacji,
przestrzegania ogólnych przepisów bezpieczeństwa w czasie pracy,
zapobiegania wypadkom,
stosowania się do przepisów ruchu drogowego oraz przepisów transportowych
obowiązujących w kraju, w którym maszyna jest eksploatowana,
zapoznania się z treścią instrukcji obsługi ciągnika oraz treścią instrukcji obsługi
wału przegubowo teleskopowego i stosowania się do zaleceń zawartych w tych
publikacjach.
PRONAR PWP900 ROZDZIAŁ 1
1.4
TABELA 1.1 Wymagania ciągnika rolniczego.
TREŚĆ J.M WYMAGANIA
Układ zawieszenia ciągnika
rolniczego (TUZ) Tylny TUZ I lub II kategorii zgodnie z
ISO 730-1
Tylny wał odbioru mocy (WOM)
Typ
Prędkość obrotowa
Ilość wypustów na wale
Kierunek obrotów
Zabezpieczenie przeciążeniowe wału
przegubowo teleskopowego
-
obr/min
szt.
-
-
Typ 1 (1 3/8”) wg ISO 730-1
540
6
zgodnie z ruchem wskazówek zegara
sprzęgło 1200 Nm
Wymagane wyjścia hydrauliczne
ciągnika - 1 sekcja dwustronnego działania
Pozostałe wymagania
Minimalne zapotrzebowanie mocy KM / kW 70 / 51
Maszyna może być użytkowany tylko przez osoby które:
zapoznały się treścią niniejszej publikacji oraz z treścią instrukcji obsługi ciągnika
rolniczego,
zostały przeszkolone w zakresie obsługi przetrząsacza karuzelowego oraz
bezpieczeństwa pracy,
posiadają wymagane uprawnienia do kierowania i zapoznały się z przepisami
ruchu drogowego oraz przepisami transportowymi.
Naprawy związane z maszyną mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany
personel (w okresie gwarancyjnym wszystkie naprawy muszą być wykonane w serwisie
gwarancyjnym, wskazanym przez Producenta). Czynności konserwacyjne i naprawcze
możliwe do wykonania w zakresie użytkownika, zostały opisane w ROZDZIALE 5.
Wykonywanie samowolnych napraw i modyfikacji przetrząsacza jest zabronione i będzie
traktowane przez Producenta jako użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem.
ROZDZIAŁ 1 PRONAR PWP900
1.5
1.3 WYPOSAŻENIE
TABELA 1.2 Wyposażenie przetrząsacza karuzelowego PRONAR PWP900
WYPOSAŻENIE STANDARD
OPCJA
„Instrukcja obsługi i użytkowania”
„Karta Gwarancyjna”
W przegubowo teleskopowy
Zalecane wały przegubowo teleskopowe:
7102131CE007159 B&P,
1620-6200-131-04 Weasler,
T401310ENC12U44 Comer.
1.4 WARUNKI GWARANCJI
"PRONAR" Sp. z o.o. w Narwi gwarantuje sprawne działanie maszyny przy użytkowaniu jej
zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w INSTRUKCJI OBSŁUGI.
Usterki ujawnione w okresie gwarancyjnym będą usuwane przez Serwis Gwarancyjny.
Termin wykonania naprawy określony jest w Karcie Gwarancyjnej.
Gwarancją nie są objęte części i podzespoły maszyny, które ulegają zużyciu w normalnych
warunkach eksploatacyjnych niezależnie od okresu gwarancji. Do grupy tych elementów
zalicza się min. następujące części/podzespoły:
ogumienie,
palce sprężyste,
łożyska.
Świadczenia gwarancyjne dotyczą tylko takich przypadków jak: uszkodzenia mechaniczne
nie wynikające z winy użytkownika, wady fabryczne części itp.
W przypadku, kiedy szkody powstały w wyniku:
uszkodzeń mechanicznych powstałych z winy użytkownika, wypadku drogowego,
PRONAR PWP900 ROZDZIAŁ 1
1.6
z niewłaściwej eksploatacji, regulacji i konserwacji, użytkowania maszyny
niezgodnie z przeznaczeniem,
użytkowania uszkodzonej maszyny,
wykonywania napraw przez osoby nieuprawnione, nieprawidłowe wykonanie
napraw,
wykonania samowolnych zmian w konstrukcji maszyny,
użytkownik traci świadczenia gwarancyjne.
WSKAZÓWKA
Należy żądać od sprzedawcy dokładnego wypełnienia KARTY GWARANCYJNEJ i
kuponów reklamacyjnych. Brak np. daty sprzedaży lub pieczątki punktu sprzedaży naraża
użytkownika na nie uznanie ewentualnych reklamacji.
Użytkownik zobowiązany jest do natychmiastowego zgłoszenia wszystkich zauważonych
ubytków powłok malarskich lub śladów korozji, oraz zlecenia usunięcia usterek niezależnie
od tego, czy uszkodzenia są objęte gwarancją czy też nie. Szczegółowe warunki gwarancji
podane są w KARCIE GWARANCYJNEJ dołączonej do nowo zakupionej maszyny.
Modyfikacje maszyny bez pisemnej zgody Producenta są zabronione. W szczególności
niedopuszczalne jest spawanie, rozwiercanie, wycinanie oraz podgrzewanie głównych
elementów konstrukcyjnych maszyny, które bezpośrednio wpływają na bezpieczeństwo
pracy z maszyną.
1.5 TRANSPORT
Przetrząsacz karuzelowy jest przygotowany do sprzedaży w stanie kompletnie
zmontowanym i nie wymaga pakowania. Pakowaniu podlega jedynie dokumentacja
techniczno - ruchowa maszyny i ewentualnie elementy wyposażenia dodatkowego.
UWAGA
Przy transporcie samodzielnym, operator ciągnika rolniczego powinien zapoznać się z
treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać zawartych w niej zaleceń. Przy transporcie
samochodowym przetrząsacz musi być zamocowany na platformie środka transportu
zgodnie z wymaganiami bezpieczeństwa podczas transportu. Kierowca samochodu, w
czasie jazdy, powinien zachować szczególną ostrożność. Wynika to z faktu przesunięcia
do góry środka ciężkości pojazdu z załadowaną maszyną.
ROZDZIAŁ 1 PRONAR PWP900
1.7
Dostawa do użytkownika odbywa się transportem samochodowym lub transportem
samodzielnym. Dopuszcza się transport po podłączeniu do ciągnika rolniczego pod
warunkiem zapoznania się przez kierowcę ciągnika z instrukcją obsługi przetrząsacza, a
zwłaszcza z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz z zasadami podłączania i
transportu po drogach publicznych. Przejazd ciągnika z poączonym przetrząsaczem
karuzelowym jest zabroniony w okresie ograniczonej widzialności.
Przy załadunku i roadunku przetrząsacza należy stosować się do ogólnych zasad BHP przy
pracach przeładunkowych. Osoby obsługujące sprzęt przeładunkowy muszą mieć wymagane
uprawnienia do używania tych urządzeń.
Przetrząsacz powinien być podczepiany do urządzeń dźwigowych w miejscach do tego
przeznaczonych (RYSUNEK 1.2), tzn. do uch transportowych (4) i do sworznia łącznika
centralnego (5). Miejsca mocowania zostały oznaczone naklejką informacyjną. Zaleca się
aby na czas przenoszenia i transportu przetrząsacz był przestawiony do pozycji roboczej tzn.
prawe (1) i lewe (2) moduły przetrząsacza oraz podpory (3) powinne być opuszczone do
dołu. W przypadku, kiedy liny lub pasy urządzeń przeładunkowych mogą zahaczyć o
wystające elementy maszyny umieszczone w pozycji transportowej, należy je wnież
zdemontować. W trakcie podnoszenia przetrząsacza należy zachować szczególną
ostrożność ze względu na możliwość przechylenia się maszyny oraz ryzyko doznania
obrażeń od wystających części maszyny.
UWAGA
Zabrania się mocowania zawiesi i wszelkiego rodzaju elementów mocujących ładunek za
cylindry hydrauliczne.
WSKAZÓWKA
Podczas załadunku przetrząsacz karuzelowy powinien być ustawiony w pozycji roboczej
(RYSUNEK 1.2).
PRONAR PWP900 ROZDZIAŁ 1
1.8
RYSUNEK 1.2 Pozycja robocza i miejsca podczepiania przetrząsacza karuzelowego
podczas załadunku.
ROZDZIAŁ 1 PRONAR PWP900
1.9
(1)- prawe moduły przetrząsacza; (2)- lewe moduły przetrząsacza; (3)- podpory; (4)- ucho
transportowe; (5)- sworzeń mocowania łącznika centralnego.
Maszyna powinna być zamocowana pewnie na platformie środka transportu przy pomocy
pasów lub łańcuchów wyposażonych w mechanizm napinający. Środki mocujące muszą
mieć aktualny atest bezpieczeństwa. Pod koła przetrząsacza należy podłożyć kliny lub inne
elementy bez ostrych krawędzi, zabezpieczając maszynę przed przetoczeniem. Kliny muszą
być przymocowane do platformy środka transportu. W trakcie podnoszenia maszyny należy
zachować szczególną ostrożność. W trakcie prac przeładunkowych należy zwrócić
szczególną uwagę, aby nie uszkodzić elementów wyposażenia przetrząsacza oraz powłoki
lakierniczej.
UWAGA
Nikt nie może przebywać w strefie manewru podczas przemieszczania przetrząsacza
karuzelowego na inny środek transportu.
RYSUNEK 1.3 Położenie środka ciężkości przetrząsacza karuzelowego w położeniu
transportowym.
TABELA 1.3 Położenie środka ciężkości.
Wymiar (RYSUNEK 1.3) J.M PWP900
A mm 1040
B mm 1497
C mm 1620
PRONAR PWP900 ROZDZIAŁ 1
1.10
1.6 ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA
Wyciek oleju hydraulicznego stanowi bezpośrednie zagrożenia dla środowiska naturalnego
ze względu na ograniczoną biodegradowalność. W czasie wykonywania prac konserwująco
naprawczych, przy których istnieje ryzyko wycieku oleju, należy prace te wykonywać
w pomieszczeniach z nawierzchnią olejoodporną. W przypadku wycieku oleju do środowiska
należy w pierwszej kolejności zabezpieczyć źródło wycieku, a następnie zebrać rozlany olej
przy pomocy dostępnych środków. Resztki oleju zebrać przy pomocy sorbentów lub
wymieszać olej z piaskiem, trocinami lub innymi materiałami absorpcyjnymi. Zebrane
zanieczyszczenia olejowe należy przechować w szczelnym i oznaczonym pojemniku,
odpornym na działanie węglowodorów, a następnie przekazać do punktu zajmującego się
utylizacją odpadów olejowych. Pojemnik należy przechować z dala od źródeł ciepła,
materiałów łatwopalnych oraz żywności.
Olej zużyty lub nie nadający się do ponownego użycia ze względu na utratę swoich
właściwości zaleca się przechowywać w oryginalnych opakowaniach w takich samych
warunkach jak opisano powyżej.
1.7 KASACJA
W przypadku podjęcia przez użytkownika decyzji o kasacji maszyny, należy zastosować się
do przepisów obowiązujących w danych kraju dotyczących kasacji oraz recyklingu maszyn
wycofanych z użytkowania.
Przed przystąpieniem do demontażu maszyny należy całkowicie usunąć olej z instalacji
hydraulicznej i przekładni. Umiejscowienie korków spustowych oraz sposób usuwania oleju
opisano w Rozdziale 5.
W przypadku wymiany części, elementy zużyte lub uszkodzone należy przekazać do skupu
surowców wtórnych. Zużyty olej a także elementy gumowe lub z tworzyw sztucznych należy
przekazać do zakładów zajmujących się utylizacją tego typu odpadów.
UWAGA
W trakcie demontażu należy używać odpowiednich narzędzi a także stosować środki
ochrony osobistej tj. odzież ochronną, obuwie, rękawice, okulary itp.
Unikać kontaktu oleju ze skórą. Nie dopuszczać do rozlania się zużytego oleju.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

PRONAR PWP900 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi