Zelmer ZHB4550I Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi
ZHB4550 / ZHB4551 / ZHB4552
BLENDER RĘCZNY
РУЧНОЙ БЛЕНДЕР
/ Hand blender
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Blender ręczny
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Ручной блендер
VOD K POUŽITÍ
Tyčový mixér
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Ръчен блендер
NAVODILA ZA UPORABO
Tyčový mixér
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
Ручний блендер
USER MANUAL
Hand blender
BENUTZERHANDBUCH
Stabmixer
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Botmixer
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Mixer vertical
PL
EN
DE
CZ
SK
HU
RO
RU
UA
BG
ZHB4550 / ZHB4551 / ZHB4552
FIG. 4
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 1
21
7
8
6
5
3
9
10
4
11
12
13
3
PLPL
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. MAMY NADZIEJĘ, ŻE PRODUKT SPEŁNI PAŃSTWA
OCZEKIWANIA.
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i
przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
OPIS
1. Akcesorium do blendera ze stali nierdzewnej / akcesorium do blendera plastikowego
2. Pojemnik z miarką
3. Trzepaczka (*)
4. Rozdrabniacz (siekacz) (*)
5. Przycisk I / Przycisk II
6. Zestaw napędowy
7. Adapter
8. Dodatki do blendera ze stali nierdzewnej / z plastiku
9. Trzepaczka
10. Mechanizm trzepaczki
11. Pokrywa pojemnika
12. Pojemnik
13. Nóż
* Dostępne tylko w modelu ZHB4552
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, producent,
jego pracownik działu wsparcia technicznego lub inni
specjaliści o równoważnych kwalikacjach powinni go
wymienić, żeby zapobiec zagrożeniom.
Przestrzegać czasów pracy akcesoriów wskazanych w
ich poszczególnych rozdziałach instrukcji obsługi.
Aby wyczyścić urządzenie, należy postępować zgodnie
z instrukcjami zawartymi w części instrukcji poświęconej
czyszczeniu i konserwacji.
Ostrzeżenie: Nieprawidłowe użytkowanie grozi
obrażeniami.
Należy zachować ostrożność podczas korzystania
z ostrych ostrzy, opróżniania pojemnika i podczas
czyszczenia.
Należy zachować ostrożność, wlewając gorący płyn
4
PL
PL
do pojemnika do miksowania, ponieważ płyn może się
przelać z powodu nagłego działania wywołanego parą.
Zawsze należy odłączać blender od bazy, kiedy nie jest
w użyciu, a także przed montażem, demontażem lub
czyszczeniem.
Należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci
przed wymianą jakichkolwiek akcesoriów lub przed
koniecznością dotknięcia części, które poruszają się w
trakcie korzystania z urządzenia.
Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci.
Urządzenie i kabel do niego należy trzymać poza
zasięgiem dzieci.
Urządzenia mogą używać osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, zmysłowych lub umysłowych,
lub nieposiadające doświadczenia, pod warunkiem
że są one nadzorowane lub zostały pouczone na
temat bezpiecznego użytkowania oraz są świadome
związanego z tym ryzyka.
Dzieci nie powinny używać urządzenia jako zabawki.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i pod żadnym pozorem nie należy go używać
do celów komercyjnych lub przemysłowych. Wszelkie nieprawidłowe użytkowanie lub nieprawidłowe
obchodzenie się z urządzeniem spowoduje unieważnienie gwarancji.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdzić, czy napięcie zasilania jest takie samo, jak wskazane
na tabliczce znamionowej urządzenia.
W trakcie korzystania z urządzenia kabel zasilający nie może być zaplątany ani owinięty wokół
urządzenia.
Nie używać urządzenia, nie podłączać go lub odłączać od sieci, mając mokre ręce i/lub stopy.
Dla uzyskania idealnego efektu miksowania za pomocą ostrza, unikać używania go bez żywności.
Nie ciągnąć za kabel przyłączeniowy w celu odłączenia go i nie używać go do przenoszenia urządzenia.
W przypadku jakiejkolwiek awarii lub uszkodzenia natychmiast odłączyć urządzenie od sieci
i skontaktować się z autoryzowanym działem wsparcia technicznego. Aby zapobiec ryzyku i
zagrożeniom, nie podejmować samodzielnych prób naprawy. Naprawy lub inne operacje dotyczące
urządzenia może wykonywać tylko wykwalikowany personel techniczny z ocjalnego działu wsparcia
technicznego marki.
Firma Eurogama Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub uszkodzenia, które
mogą wystąpić u ludzi, zwierząt lub przedmiotów w wyniku nieprzestrzegania powyższych ostrzeżeń.
5
PLPL
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Upewnić się, że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte.
Przed pierwszym użyciem urządzenia wyczyścić części, które będą w kontakcie z żywnością, zgodnie
ze wskazówkami w sekcji „Czyszczenie”.
Przygotować urządzenie zgodnie z funkcją, której chcemy użyć:
Użytkowanie
Odwinąć całkowicie kabel przed podłączeniem go do zasilania.
Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.
Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF.
Wybrać żądaną funkcję urządzenia.
Wybrać żądaną prędkość.
Rozpocząć miksowanie żywności, którą chcemy przetworzyć.
Po zakończeniu używania urządzenia:
Wyłączyć urządzenie poprzez zwolnienie nacisku na przycisk ON/OFF.
Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Umieścić kabel z powrotem w schowku na kabel.
Wyczyścić urządzenie.
Akcesoria: Nakładka do blendera (Rys. 1)
Tego akcesorium można używać do robienia sosów, zup, majonezu, mlecznych shake’ów, jedzenia dla
dzieci itp.
Podłączyć pręt do korpusu napędu i obrócić go w kierunku wskazanym strzałką (Rys. 1).
Umieścić w pojemniku żywność przeznaczoną do obróbki i włączyć urządzenie. Sugerujemy pokrojenie
żywności w kostki o rozmiarze nie większym niż 15 mm.
W celu wykonania dodatkowego czyszczenia, odłączyć i wyjąć pręt, obracając go w kierunku
przeciwnym do wskazanego strzałką (Rys. 1).
Nie należy korzystać z urządzenia przez czas dłuższy niż jedna minuta. W przypadku pracy cyklicznej,
pozwolić urządzeniu odpocząć przez co najmniej jedną minutę pomiędzy cyklami.
Trzepaczka (Rys. 3)
Tego akcesorium można używać do ubijania śmietany, białek jajka itp.
Podłączyć trzepaczkę do jednostki napędowej mechanizmu trzepaczki poprzez obrócenie w kierunku
wskazanym strzałką (Rys. 3).
Umieścić żywność w dużym pojemniku i włączyć urządzenie. Dla uzyskania najlepszych rezultatów
obracać trzepaczką w prawo.
Zdjąć trzepaczkę i zwolnić ją z połączenia mechanizmu (Rys. 3).
Uwaga 2: Pociągnąć trzepaczkę, żeby uwolnić ją z uchwytu mechanizmu.
Rozdrabniacz (siekacz) (Rys. 4)
Tego akcesorium można używać do siekania warzyw, mięsa itd.
Umieścić w pojemniku żywność do posiekania ostrzami w środku rozdrabniacza i szczelnie zamknąć
pokrywę.
Sugerujemy pokrojenie żywności w odpowiednie kształty i rozmiary. Np. pokrojenie mięsa w paski 2 cm
x 2 cm x 6 cm, pokrojenie cebuli w 4–6 krążków itd.
Umieścić adapter na jednostce napędowej, obracając go w kierunku wskazanym strzałką.
Przyłączyć całość do pokrywy i włączyć urządzenie (należy zachować ostrożność: nie włączać
urządzenia, jeśli cała jednostka napędowa nie została prawidłowo zamontowana i podłączona).
Wyłączyć urządzenie, kiedy żywność osiągnęła pożądaną teksturę.
Odłączyć jednostkę od pokrywy i zwolnić adapter.
6
PL
PL
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem odłączyć kabel zasilający.
Nie dotykać ostrza.
Do czyszczenia używać suchej ściereczki kuchennej. Surowo zabrania się płukania jednostki głównej
wodą lub zanurzania jej w wodzie.
Nie używać metalowych lub nylonowych szczotek, ściernych produktów gospodarstwa domowego,
rozcieńczalników lub innych podobnych produktów czyszczących do czyszczenia urządzenia, gdyż
mogą uszkodzić strukturę jego powierzchni.
Usuwać wszelkie zanieczyszczenia z kabla zasilającego przy użyciu miękkiej, suchej ściereczki.
Wymogi dotyczące czyszczenia poszczególnych akcesoriów
Czyszczenie
akcesoriów
Mycie Płukanie
Czyszczenie
poprzez
zanurzenie
Zmywarka Uwagi
Nóż do miksowania
Nie zanurzać
w wodzie
Szkło
Komponenty do
ubijania białek jaj
Nie zanurzać
w wodzie
Pręt *
Pokrywka
rozdrabniacza
Nie zanurzać
w wodzie
Rozdrabniacz
Ostrze rozdrabniacza
Tabela przepisów
Spis treści Czas Prędkość Akcesorium
Namoczona marchewka: 240 g
Woda: 360 g
10 sek. MAKSIMUM Nóż do miksowania
Kostki mięsa: 150 g 15 sek. MAKSIMUM Rozdrabniacz
Białko jaj: 4–5 jaj 90–120 sek. MAKSIMUM Trzepaczka
7
PLPL
USUWANIE PRODUKTU
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawa
z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn.
23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z
obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego
sprzętu.
Mamy nadzieję, że produkt przyniesie Państwu wiele satysfakcji.
8
PL
EN
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for
future reference.
DESCRIPTION
1. Stainless steel blender attachment / Plastic blender attachment
2. Measuring Cup
3. Whisk accessory (*)
4. Chopping accessory (*)
5. Button I / Button II
6. Motor subset
7. Adaptor
8. Stainless steel/plastic blender attachments
9. Whisk
10. Whisk mechanism
11. Cup lid
12. Cup
13. Blade
*Only available in model ZHB4552
SAFETY INSTRUCTIONS
If the power cable is damaged, the manufacturer, its
technical assistance agent or other professionals with
equivalent qualications should replace it to prevent
hazards.
Observe the operating times of the accessories, as
indicated in each section of the manual.
To clean the appliance, follow the instructions in the
section of the manual dedicated to cleaning and
maintenance.
Warning: Improper use could result in an injury.
Be careful when handling the sharp blades when
emptying the cup and during cleaning.
Be careful when pouring hot liquid into the mixing
9
PLEN
recipient, as it may bubble over due to sudden action
caused by the steam.
Always disconnect the blender from the base when it
is not in use and before assembling, disassembling or
cleaning it.
Turn off the appliance and disconnect it from the mains
before changing any accessories or you have to touch
parts which move during use.
This appliance should not be used by children. Keep
the appliance and its cable out of the reach of children.
This appliance may be used by people with reduced
physical, sensory and mental abilities or with a lack
of experience, provided that they have been given
supervision or suitable instructions regarding the use of
a safe mode and are aware of the risks involved.
Children should not use it as a toy.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance has been designed for domestic use and under no circumstances should it be used for
commercial or industrial purposes. Any incorrect use or improper handling of the product will nullify and
invalidate the guarantee.
Before connecting the product, check that the mains voltage is the same as that indicated on the product
label.
The mains connection cable should not become entangled or be wrapped round the product while it is in
use.
Do not use the appliance or connect it or disconnect it from the mains when your hands and/or feet are
wet.
For an ideal mixing effect from the blade accessory, avoid using it without any food.
Do not pull on the connection cable to unplug it or to use it to carry the appliance.
Immediately disconnect the product from the mains in the event of detecting a failure or any damage and
contact the authorised technical assistance service. Do not attempt to repair the appliance yourself, in
order to prevent risks and hazards. Only qualied technical personnel from the brand’s ofcial technical
assistance service may carry out repairs or other operations on the appliance.
Eurogama Sp. z o.o. will not be held liable for any harm or damage which may occur to people, animals
or objects as a result of failure to observe the aforementioned warnings.
10
PL
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
Make sure that all the product packaging has been removed.
Clean the parts which will come into contact with the food before using the product for the rst time, as
outlined in the cleaning section.
Prepare the appliance in accordance with the function you wish to use:
Use
Unwind the cable fully before plugging it in.
Connect the appliance to the mains.
Turn on the appliance using the on/off button.
Select the desired function of the appliance.
Select the desired speed.
Start mixing the food you wish to process.
Once you have nished using the appliance:
Stop the appliance by releasing the pressure on the on/off button.
Disconnect the appliance from the mains.
Put the cable back in the cable box.
Clean the appliance.
Accessories: Blender accessory attachment (Fig. 1)
This accessory can be used to make sauces, soups, mayonnaise, milk shakes, baby food, etc.
Connect the rod to the body of the motor and turn it in the direction indicated by the arrow (Fig. 1).
Place the food to be prepared in the recipient and turn on the appliance. We suggest cutting the food
into cubes no more than 15 mm in size.
For additional cleaning, disconnect and extract the rod by turning it in the opposite direction indicated by
the arrow (Fig. 1).
Do not use the appliance for more than one minute at a time. In the event of operating in cycles, allow
the appliance to rest for a period of at least one minute between each cycle.
Whisk accessory (Fig. 3)
This accessory can be used for whisking cream, egg whites, etc.
Connect the whisk to the whisk mechanism unit of the motor by turning it in the direction indicated by the
arrow (Fig. 3).
Place the food in a large recipient and turn on the appliance. To achieve the best results, turn the whisk
to the right.
Remove the whisk accessory and release it from the mechanism connection (Fig. 3)
Note 2: Pull the whisk to release it from the mechanism’s mount.
Chopping accessory (Fig. 4)
This accessory can be used to chop up vegetables, meat, etc.
Place the food to be prepared into the recipient for it to be cut with the blades inside and close the lid
tight.
We suggest cutting the food into the appropriate forms and sizes. E.g. cut meat into 2 cm x 2 cm x 6 cm
strips, cut onions into 4 to 6 discs, etc.
Place the adaptor into the motor unit by turning it in the direction indicated by the arrow.
Attach the unit to the cover and turn on the appliance (be careful: do not turn on the appliance if the
whole unit has not been properly installed and connected).
Turn off the appliance when the food has reached the desired texture.
Remove the unit from the lid and release the adaptor.
11
PLEN
MANITENANCE AND CLEANING
Unplug the power cable before cleaning.
Do not touch the blade.
Use a dry kitchen cloth to clean the product. It is strictly forbidden to rinse the main unit with water or
immerse it in water.
Do not use metal or nylon brushes, abrasive household products, thinners or other similar cleaning
products to clean the appliance as they can damage its surface structure.
Use a soft, dry cloth to remove any dirt from the power cable.
Cleaning requirements for each accessory
Cleaning
accessories
Washing Rinsing
Cleaning by
immersion
Dishwasher Observations
Mixing blade
Do not immerse
in water
Glass
Components for
whisking egg
whites
Do not immerse
in water
Rod *
Chopper lid
Do not immerse
in water
Chopper
Chopper blade
Table of recipes
Contents Time Speed Accessory
Soaked carrots: 240g
Water: 360g
10’’ MAXIMUM Mixing blade
Cubes of Meat: 150g 15’’ MAXIMUM Chopper
Egg whites: 4-5 eggs 90-120’’ MAXIMUM Whisk
12
PL
EN
ELIMINATION OF THE PRODUCT
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices,
known as WEEE (Waste electrical and electronic equipment), which establishes the applicable
legal framework in the European Union regarding the elimination and recycling of electrical
and electronic devices. Do not put this product in the bin. Take it to your closest electrical and
electronic waste treatment centre.
We hope that you will be satised with this product.
13
PLDE
WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN
HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT.
ACHTUNG
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam durch.
Bewahren Sie diese zur späteren Einsichtnahme an einem sicheren Ort auf.
BESCHREIBUNG
1. Edelstahl-Mixeraufsatz/Kunststoff-Mixeraufsatz
2. Messbecher
3. Schneebesen-Zubehör (*)
4. Hackzubehör (*)
5. Taste I/Taste II
6. Motor-Untersatz
7. Adapter
8. Edelstahl-/Kunststoff-Mixeraufsätze
9. Schneebesen
10. Rührmechanismus
11. Becherdeckel
12. Becher
13. Klinge
*Nur für Modell ZHB4552 verfügbar
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Falls das Stromkabel beschädigt wird, sollten der
Hersteller, sein technischer Support oder andere
Fachleute mit gleichwertigen Qualikationen es
austauschen, um Gefahren zu verhindern.
Die in jedem Abschnitt des Handbuchs angegebenen
Zubehör-Betriebszeiten müssen eingehalten werden.
Zur Reinigung des Geräts sind die Anweisungen im
Bedienungshandbuch im Abschnitt „Reinigung und
Wartung“ zu befolgen.
Achtung: Eine unsachgemäße Anwendung kann zu
Verletzungen führen.
Bei der Handhabung der scharfen Klingen, beim
Entleeren des Behälters und bei der Reinigung ist
Vorsicht geboten.
14
PL
DE
Gehen Sie beim Einfüllen der heißen Flüssigkeit in
den Mischbehälter vorsichtig vor, da sie aufgrund der
plötzlichen Einwirkung des Dampfes übersprudeln
könnte.
Der Mixer muss immer vom Sockel getrennt werden,
wenn er nicht verwendet wird, sowie vor der Montage,
Demontage oder Reinigung.
Schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es vom
Stromnetz, wenn Sie Zubehörteile auswechseln oder
Bestandteile berühren müssen, die sich beim Einsatz
bewegen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten
bzw. mit fehlender Erfahrung angewendet werden,
vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder angemessen
in die Anwendung eines Sicherheitsmodus eingewiesen
wurden und sich der einhergehenden Risiken bewusst
sind.
Kinder sollten es nicht als Spielzeug verwenden.
WICHTIGE WARNHINWEISE
Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch konzipiert und darf keinesfalls für gewerbliche oder
industrielle Zwecke eingesetzt werden. Jede fehlerhafte Anwendung oder unsachgemäße Handhabung
des Geräts führt zum Erlöschen der Garantie.
Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen übereinstimmt.
Das Netzkabel darf während der Verwendung des Geräts nicht um dieses verwickelt oder gewickelt
werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht und schließen Sie es nicht an bzw. trennen Sie es nicht vom Stromnetz,
wenn Ihre Hände und/oder Füße nass sind.
Für ein perfektes Mischen des Klingenzubehörs sollten Sie dieses nicht ohne Lebensmittel benutzen.
Ziehen Sie nicht am Anschlusskabel, um den Stecker herauszuziehen oder das Gerät zu tragen.
15
PLDE
Trennen Sie das Produkt im Falle einer Panne oder Beschädigung umgehend vom Stromnetz und
wenden Sie sich an einen zugelassenen technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät
eigenständig zu reparieren, um Risiken und Gefahren zu vermeiden. Nur qualiziertes technisches
Personal des ofziellen technischen Kundendienstes der Marke darf Reparaturen oder Eingriffe an dem
Gerät durchführen.
Eurogama Sp. z o.o. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an Menschen, Tieren oder
Gegenständen infolge der Missachtung der oben erwähnten Warnhinweise entstehen können.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Stellen Sie sicher, dass die gesamte Produktverpackung entfernt worden ist.
Reinigen Sie die Bestandteile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, vor der ersten Anwendung
des Geräts, wie im Abschnitt „Reinigung“ beschrieben.
Bereiten Sie das Gerät je nach der gewünschten Funktion vor:
Verwendung
Rollen Sie das Kabel komplett aus, bevor Sie es in die Steckdose stecken.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten.
Wählen Sie die gewünschte Funktion des Geräts aus.
Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit aus.
Beginnen Sie mit dem Mischen der Lebensmittel, die Sie verarbeiten möchten.
Nach Beendigung der Gerätnutzung:
Stoppen Sie das Gerät, indem Sie den Ein-/Ausschalter loslassen.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Legen Sie das Kabel zurück in die Kabelbox.
Reinigen Sie das Gerät.
Zubehör: Mixerzubehör (Abb. 1)
Dieses Zubehör kann verwendet werden, um Soßen, Suppen, Mayonnaise, Milchshakes, Babynahrung
usw. zuzubereiten.
Verbinden Sie die Stange mit dem Motorgehäuse und drehen Sie sie in die durch den Pfeil angezeigte
Richtung (Abb. 1).
Platzieren Sie die zuzubereitenden Lebensmittel im Behälter und schalten Sie das Gerät ein. Wir
empfehlen, die Lebensmittel in höchstens 15 mm große Würfel zu schneiden.
Für eine zusätzliche Reinigung trennen und entnehmen Sie die Stange, indem Sie sie in die
entgegengesetzte Richtung des Pfeils drehen (Abb. 1).
Verwenden Sie das Gerät nicht länger als eine Minute ohne Unterbrechung. Lassen Sie das Gerät im
Falle eines Zyklusbetriebs zwischen jedem Zyklus mindestens eine Minute ruhen.
Schneebesenzubehör (Abb. 3)
Dieses Zubehör kann zum Aufschlagen von Sahne, Eiweiß usw. verwendet werden.
Verbinden Sie den Schneebesen mit dem Rührmechanismus des Motors, indem Sie ihn in die durch den
Pfeil angezeigte Richtung drehen (Abb. 3).
Platzieren Sie die Lebensmittel in einem großen Behälter und schalten Sie das Gerät ein. Um die besten
Ergebnisse zu erzielen, drehen Sie den Schneebesen nach rechts.
Entfernen Sie das Schneebesenzubehör und lösen Sie es von der Mechanismusverbindung (Abb. 3)
Hinweis 2: Ziehen Sie am Schneebesen, um ihn aus der Halterung des Mechanismus zu lösen.
16
PL
DE
Hackzubehör (Abb. 4)
Dieses Zubehör kann verwendet werden, um Gemüse, Fleisch usw. zu zerkleinern.
Platzieren Sie das zuzubereitende Lebensmittel in den Behälter, sodass es von den Klingen im Inneren
zerschnitten werden kann, und schließen Sie den Deckel fest.
Wir empfehlen, die Lebensmittel in die entsprechenden Formen und Größen zu zerschneiden.
Beispielsweise Fleisch in Streifen von 2 cm x 2 cm x 6 cm, Zwiebeln in 4 bis 6 Ringe usw.
Fügen Sie den Adapter in die Motoreinheit ein, indem Sie ihn in die durch den Pfeil angezeigte Richtung
drehen.
Befestigen Sie das Gerät am Deckel und schalten Sie das Gerät ein. (Achtung: Schalten Sie das Gerät
nicht ein, wenn es nicht vorschriftsmäßig installiert und angeschlossen wurde).
Schalten Sie das Gerät aus, sobald die Lebensmittel die gewünschte Textur aufweisen.
Entfernen Sie das Gerät vom Deckel und lösen Sie den Adapter.
WARTUNG UND REINIGUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
Berühren Sie die Klinge nicht.
Benutzen Sie ein trockenes Küchentuch, um das Produkt zu reinigen. Es ist strengstens untersagt, die
Haupteinheit mit Wasser abzuspülen oder in Wasser einzutauchen.
Benutzen Sie für die Reinigung des Geräts keine Metall- oder Nylonbürsten, Scheuermittel, Verdünner
oder ähnliche Reinigungsmittel, da diese zur Beschädigung der Oberächenstruktur beitragen können.
Benutzen Sie ein weiches, trockenes Tuch, um jeglichen Schmutz vom Netzkabel zu entfernen.
Reinigungsanforderungen für alle Zubehörteile
Reinigungszubehör Waschen Spülen
Reinigung
durch
Eintauchen
Geschirrspüler Anmerkungen
Mixerklinge
Nicht in Wasser
eintauchen
Glas
Komponenten zum
Aufschlagen von
Eiweiß
Nicht in Wasser
eintauchen
Stange *
Häckseldeckel
Nicht in Wasser
eintauchen
Häcksler
Häckselmesser
17
PLDE
Rezepttabelle
Zutaten Zeit Drehzahl Zubehör
Getränkte Karotten: 240 g
Wasser: 360 g
10’’ MAXIMUM Mixerklinge
Fleischwürfel: 150 g 15’’ MAXIMUM Häcksler
Eiweiß: 4–5 Eier 90–120’’ MAXIMUM Schneebesen
ENTSORGUNG DES PRODUKTES
Dieses Produkt entspricht der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), die den in der
Europäischen Union geltenden Rechtsrahmen für die Beseitigung und das Recycling von
Elektro- und Elektronikgeräten festlegt. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht im Müll. Bringen Sie
es zu Ihrem nächsten elektrischen und elektronischen Abfallbehandlungszentrum.
Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt zufrieden sind.
18
PL
CZ
RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI, ŽE JSTE SI VYBRALI SPOLEČNOST ZELMER. DOUFÁME, ŽE
VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT.
VAROVÁNÍ
Před použitím produktu si pozorně přečtěte návod k použití. Uložte jej na bezpečném místě pro budoucí
použití.
POPIS
1. Nástavec mixéru z nerezové oceli / Plastový nástavec mixéru
2. Odměrka
3. Příslušenství na šlehání (*)
4. Příslušenství na sekání (*)
5. Tlačítko I / Tlačítko II
6. Motor mixéru
7. Adaptér
8. Nástavce mixéru z nerezové oceli/plastu
9. Metlička
10. Šlehací mechanismus
11. Víko nádoby
12. Nádoba
13. Čepel
* K dispozici pouze u modelu ZHB4552
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pokud je elektrický kabel poškozen, musí být vyměněn
výrobcem nebo autorizovaným servisním střediskem
nebo jinou kvalikovanou osobou, aby se zabránilo
vzniku nebezpečné situace.
Dodržujte provozní doby u příslušenství, které jsou
uvedené v příslušných částech příručky.
Při čištění spotřebiče postupujte podle pokynů v části
manuálu věnované čištění a údržbě.
Varování: Nesprávné použití může mít za následek
zranění.
Při manipulaci s ostrými čepelemi, vyprazdňování
nádoby a během čištění je třeba postupovat opatrně.
Buďte opatrní při nalévání horké kapaliny do nádoby na
mixování, jelikož může dojít k vystříknutí horké vody v
důsledku náhlého odpaření.
19
PLCZ
Mixér vždy odpojte od základny, pokud jej nebudete
používat a také před montáží, demontáží nebo
čištěním.
Před výměnou příslušenství nebo pokud se chystáte
dotknout částí, které se během chodu pohybují,
spotřebič vždy vypněte a odpojte od síťové zásuvky.
Tento produkt by neměly používat děti. Uchovávejte
spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí.
Tento spotřebič mohou používat osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím.
Děti si se spotřebičem hrát nesmějí.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič byl navržen pro domácí použití a za žádných okolností nesmí být používán pro komerční
nebo průmyslové účely. Nesprávné použití nebo nesprávné zacházení s produktem vede ke ztrátě
záruky.
Před připojením produktu zkontrolujte, zda je síťové napětí stejné jako napětí uvedené na štítku
produktu.
Během používání nesmí být síťový napájecí kabel zamotaný nebo omotaný kolem produktu.
Nikdy nepoužívejte spotřebič, pokud máte mokré ruce nebo nohy. Přívodní kabel nepřipojujte a
neodpojujte od síťové zásuvky mokrýma rukama.
Pro dosažení optimálních výsledků mixování by neměla být nádoba prázdná.
Netahejte za napájecí kabel a nepoužívejte kabel jako držadlo při přenášení spotřebiče.
V případě zjištění poruchy nebo poškození okamžitě odpojte produkt ze sítě a kontaktujte autorizované
servisní středisko. Abyste předešli nebezpečí, nepokoušejte se opravit přístroj sami. Opravy a jiné
změny zařízení smí provádět pouze kvalikovaný personál z ociálního servisního střediska značky
spotřebiče.
Společnost Eurogama Sp. z o.o neodpovídá za škody způsobené osobám, zvířatům nebo majetku v
důsledku nedodržování těchto varování.
NÁVOD K POUŽITÍ
Ujistěte se, že jste odstranili veškerý obalový materiál z produktu.
Před prvním použitím produktu očistěte části, které přijdou do styku s potravinami, podle pokynů v části
o čištění.
Připravte přístroj podle funkce, kterou chcete používat:
20
PL
CZ
Použití
Před zapojením kabel úplně rozviňte.
Připojte spotřebič k elektrické síti.
Zapněte spotřebič pomocí tlačítka on/off (zap/vyp).
Vyberte požadovanou funkci spotřebiče.
Vyberte požadovanou rychlost.
Začněte mixovat pokrm, který si přejete zpracovat.
Až přestanete spotřebič používat:
Zastavte spotřebič uvolněním tlačítka on/off (zap/vyp).
Odpojte spotřebič ze sítě.
Vložte kabel zpět do úložného boxu na kabely.
Vyčistěte spotřebič.
Příslušenství: Nástavec mixéru (Obr. 1)
Toto příslušenství lze použít k přípravě omáček, polévek, majonézy, mléčných koktejlů, dětské výživy
atd.
Připojte tyč k tělu motoru a otočte ji ve směru šipky (obr. 1).
Suroviny vložte do mixovací nádoby a spotřebič zapněte. Doporučujeme nakrájet potraviny na kostky o
velikosti maximálně 15 mm.
Pro další čištění odpojte tyč a vyjměte ji otáčením proti směru šipky (Obr. 1).
Nepoužívejte spotřebič nepřetržitě déle než jednu minutu. V případě provozu v cyklech nechte spotřebič
mezi jednotlivými cykly odpočívat po dobu nejméně jedné minuty.
Příslušenství na šlehání (Obr. 3)
Toto příslušenství lze použít pro šlehání krémů, vaječných bílků atd.
Připojte nástavec ke šlehání ke šlehacímu mechanismu a otočte jej ve směru šipky (Obr. 3).
Suroviny vložte do velké mixovací nádoby a spotřebič zapněte. Chcete-li dosáhnout nejlepších výsledků,
otočte nástavec ke šlehání doprava.
Sundejte nástavec ke šlehání a uvolněte jej z mechanismu (Obr. 3)
Poznámka 2: Chcete-li uvolnit nástavec ke šlehání z mechanismu, zatáhněte za něj.
Příslušenství na sekání (Obr. 4)
Toto příslušenství lze použít k nasekání zeleniny, masa atd.
Suroviny, které chcete nasekat, vložte do nádoby a pečlivě uzavřete víko.
Doporučujeme potraviny rozkrájet na vhodnou velikost. Např. nakrájejte maso na proužky o velikosti 2
cm x 2 cm x 6 cm, rozkrájejte cibuli na 4 až 6 částí atd.
Umístěte nástavec do motorové jednotky otočením ve směru šipky.
Připevněte víko k jednotce a zapněte spotřebič (buďte opatrní: nezapínejte spotřebič, pokud není celá
jednotka správně nainstalována a připojena).
Jakmile suroviny dosáhnou požadované textury, spotřebič vypněte.
Sundejte z jednotky víko a uvolněte nástavec.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Před čištěním odpojte napájecí kabel.
Nedotýkejte se čepele.
K čištění produktu použijte suchý hadřík. Je přísně zakázáno proplachovat hlavní jednotku vodou nebo ji
ponořovat do vody.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Zelmer ZHB4550I Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi