Zelmer ZHB4553 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi
ZHB4553
ZHB4554
ZHB4555
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Blender ręczny
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Ручной блендер
VOD K POUŽITÍ
Tyčový mixér
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Ръчен блендер
NAVODILA ZA UPORABO
Tyčový mixér
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
Ручний блендер
USER MANUAL
Hand blender
BENUTZERHANDBUCH
Stabmixer
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Botmixer
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Mixer vertical
PL
EN
DE
CZ
SK
HU
RO
RU
UA
BG
ZHB4553 / ZHB4554 / ZHB4555
FIG. 4 FIG. 5
FIG. 2 FIG. 3
FIG. 1
2
1
7
8
3
9
10
4
11
12
13
6
5
14
15
3
PLPL
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. MAMY NADZIEJĘ, ŻE PRODUKT SPEŁNI
PAŃSTWA OCZEKIWANIA.
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi
i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
OPIS
1. Stopa blendera z ostrzem blendującym
2. Pojemnik z miarką
3. Trzepaczka
4. Rozdrabniacz (siekacz)
5. Przycisk I / Przycisk II
6. Korpus blendera
7. Adapter
8. Dodatki do blendera ze stali nierdzewnej / z plastiku
9. Trzepaczka
10. Mechanizm trzepaczki
11. Pokrywa pojemnika
12. Pojemnik
13. Nóż
14. mieszadło (*)
15. bidon sportowy (*)
** Dostępne w modelu ZHB4554 i ZHB4555
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony,
producent, jego pracownik działu wsparcia
technicznego lub inni specjaliści o
równoważnych kwalikacjach powinni go
wymienić, żeby zapobiec zagrożeniom.
Przestrzegać czasów pracy akcesoriów
wskazanych w ich poszczególnych
rozdziałach instrukcji obsługi.
Aby wyczyścić urządzenie, należy
postępować zgodnie z instrukcjami
zawartymi w części instrukcji poświęconej
czyszczeniu i konserwacji.
Ostrzeżenie: Nieprawidłowe użytkowanie
4
PL
PL
grozi obrażeniami.
Należy zachować ostrożność podczas
korzystania z ostrych ostrzy, opróżniania
pojemnika i podczas czyszczenia.
Należy zachować ostrożność, wlewając
gorący płyn do pojemnika do miksowania,
ponieważ płyn może się przelać z powodu
nagłego działania wywołanego parą.
Zawsze należy odłączać blender od
bazy, kiedy nie jest w użyciu, a także
przed montażem, demontażem lub
czyszczeniem.
Należy wyłączyć urządzenie i odłączyć
je od sieci przed wymianą jakichkolwiek
akcesoriów lub przed koniecznością
dotknięcia części, które poruszają się w
trakcie korzystania z urządzenia.
Urządzenie nie powinno być używane
przez dzieci. Urządzenie i kabel do niego
należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Urządzenia mogą używać osoby o
ograniczonych zdolnościach zycznych,
zmysłowych lub umysłowych, lub
nieposiadające doświadczenia, pod
warunkiem że one nadzorowane lub
zostały pouczone na temat bezpiecznego
użytkowania oraz świadome
związanego z tym ryzyka.
5
PLPL
Dzieci nie powinny używać urządzenia
jako zabawki.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku
na maksymalnej
wysokości 2000m n.p.m.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i pod żadnym pozorem nie
należy go używać do celów komercyjnych lub przemysłowych. Wszelkie nieprawidłowe
użytkowanie lub nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem spowoduje unieważnienie
gwarancji.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdzić, czy napięcie zasilania jest takie
samo, jak wskazane na tabliczce znamionowej urządzenia.
W trakcie korzystania z urządzenia kabel zasilający nie może być zaplątany ani owinięty
wokół urządzenia.
Nie używać urządzenia, nie podłączać go lub odłączać od sieci, mając mokre ręce i/lub
stopy.
Dla uzyskania idealnego efektu miksowania za pomocą ostrza, unikać używania go bez
żywności.
Nie ciągnąć za kabel przyłączeniowy w celu odłączenia go i nie używać go do
przenoszenia urządzenia.
W przypadku jakiejkolwiek awarii lub uszkodzenia natychmiast odłączyć urządzenie od
sieci i skontaktować się z autoryzowanym działem wsparcia technicznego. Aby zapobiec
ryzyku i zagrożeniom, nie podejmować samodzielnych prób naprawy. Naprawy lub
inne operacje dotyczące urządzenia może wykonywać tylko wykwalikowany personel
techniczny z ocjalnego działu wsparcia technicznego marki.
Firma Eurogama Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
lub uszkodzenia, które mogą wystąpić u ludzi, zwierząt lub przedmiotów w wyniku
nieprzestrzegania powyższych ostrzeżeń.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Upewnić się, że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte.
Przed pierwszym użyciem urządzenia wyczyścić części, które będą w kontakcie z
żywnością, zgodnie ze wskazówkami w sekcji „Czyszczenie”.
Przygotować urządzenie zgodnie z funkcją, której chcemy użyć:
Użytkowanie
Odwinąć całkowicie kabel przed podłączeniem go do zasilania.
Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.
Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF.
Wybrać żądaną funkcję urządzenia.
Wybrać żądaną prędkość.
Rozpocząć miksowanie żywności, którą chcemy przetworzyć.
Po zakończeniu używania urządzenia:
Wyłączyć urządzenie poprzez zwolnienie nacisku na przycisk ON/OFF.
Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Umieścić kabel z powrotem w schowku na kabel.
Wyczyścić urządzenie.
6
PL
PL
Akcesoria: Stopa rozdrabniająca (Rys. 1)
Tego akcesorium można używać do robienia sosów, zup, majonezu, mlecznych shake’ów,
jedzenia dla dzieci itp.
Podłączyć stopę blendera do korpusu blendera i obrócić ją w kierunku wskazanym
strzałką (Rys. 1).
Umieścić w pojemniku żywność przeznaczoną do obróbki i włączyć urządzenie.
Sugerujemy pokrojenie żywności w kostki o rozmiarze nie większym niż 15 mm.
W celu wykonania dodatkowego czyszczenia, odłączyć i wyjąć stopę blendera, obracając
ją w kierunku przeciwnym do wskazanego strzałką (Rys. 1).
Nie należy korzystać z urządzenia przez czas dłuższy niż jedna minuta. W przypadku
pracy cyklicznej, pozwolić urządzeniu odpocząć przez co najmniej jedną minutę pomiędzy
cyklami.
Trzepaczka (Rys. 3)
Tego akcesorium można używać do ubijania śmietany, białek jajka itp.
Podłączyć trzepaczkę do korpusu blendera mechanizmu trzepaczki poprzez obrócenie w
kierunku wskazanym strzałką (Rys. 3).
Umieścić żywność w dużym pojemniku i włączyć urządzenie. Dla uzyskania najlepszych
rezultatów obracać trzepaczką w prawo.
Zdjąć trzepaczkę i zwolnić ją z połączenia mechanizmu (Rys. 3).
Uwaga 2: Pociągnąć trzepaczkę, żeby uwolnić ją z uchwytu mechanizmu.
Rozdrabniacz (siekacz) (Rys. 4)
Tego akcesorium można używać do siekania warzyw, mięsa itd.
Umieścić w pojemniku żywność do posiekania ostrzami w środku rozdrabniacza i
szczelnie zamknąć pokrywę.
Sugerujemy pokrojenie żywności w odpowiednie kształty i rozmiary. Np. pokrojenie mięsa
w paski 2 cm x 2 cm x 6 cm, pokrojenie cebuli w 4–6 krążków itd.
Umieścić adapter na korpusie blendera, obracając go w kierunku wskazanym strzałką.
Przyłączyć całość do pokrywy i włączyć urządzenie (należy zachować ostrożność: nie
włączać urządzenia, jeśli cała jednostka napędowa nie została prawidłowo zamontowana
i podłączona).
Wyłączyć urządzenie, kiedy żywność osiągnęła pożądaną teksturę.
Odłączyć jednostkę od pokrywy i zwolnić adapter.
Mieszadła i bidon sportowy do blendera (rys. 5)
Mieszadła (14)
Fig.14-1 Fig.14-2
7
PLPL
Mieszadła używać tylko do ubijania śmietany, białek, żółtek, lodów, dżemu i mieszania
ciasta biszkoptowego i wpół przygotowanych deserów.
Należy przestrzegać instrukcji użytkowania produktu. Urządzenia nie należy używać bez
przerwy przez dłuższy okres czasu. Pozwoli to przedłużyć żywotność silnika. Po okresie
użytkowania dłuższym niż 5 minut, zanim urządzenie będzie mogło zostać ponownie
uruchomione należy pozostawić je do schłodzenia na okres dłuższy niż 10 minut.
1. Wprowadź kwadratowy pręt mieszający do napędu, a następnie załóż i zablokuj korpus
na napędzie.
2. Umieść mieszadło do jajek w naczyniu i dopiero potem naciśnij przełącznik, żeby
włączyć urządzenie.
3. Aby rozłączyć, obróć i wyciągnij napęd. Następnie wyciągnij mieszadło z napędu.
Dla osiągnięcia najlepszych wyników:
• Nie używać pojemnika z miarką, ale szerszej miski Średnica większa na 12 cm.
Bidon sportowy (15)
Blender ręczny + bidon sportowy są przeznaczone do:
- mieszania płynów, np. produktów mlecznych, sosów, soków owocowych, zup,
mieszanych napojów i koktajli.
- mieszania miękkich składników, ucierania gotowych składników, np. do potraw dla
niemowląt.
1.Nakręć uchwyt noża na bidon (15-1).
2.Następnie włóż i zablokuj korpus w uchwycie noża (15-2).
3.Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie.
4.Proporcja marchewki i wody to 1:2 (200g marchewek + 400g wody).
5.Blender z bidonem sportowym należy obsługiwać w pozycji pionowej (15-2)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem odłączyć kabel zasilający.
Nie dotykać ostrza.
Do czyszczenia używać suchej ściereczki kuchennej. Surowo zabrania się płukania jednostki głównej wodą lub
zanurzania jej w wodzie.
Nie używać metalowych lub nylonowych szczotek, ściernych produktów gospodarstwa domowego,
Fig.15-1
Fig.15-2
8
PL
PL
rozcieńczalników lub innych podobnych produktów czyszczących do czyszczenia urządzenia, gdyż mogą
uszkodzić strukturę jego powierzchni.
Usuwać wszelkie zanieczyszczenia z kabla zasilającego przy użyciu miękkiej, suchej ściereczki.
Wymogi dotyczące czyszczenia poszczególnych akcesoriów
Czyszczenie
akcesoriów Mycie Płukanie
Czyszczenie
poprzez
zanurzenie
Zmywarka Uwagi
Nóż do miksowania   Nie zanurzać
w wodzie
Szkło  
Komponenty do
ubijania białek jaj Nie zanurzać
w wodzie
Stopa blendera *  
Pokrywka
rozdrabniacza Nie zanurzać
w wodzie
Rozdrabniacz  
Ostrze rozdrabniacza  
Mikser (14)   Nie zanurzać w
wodzie
Bidon sportowy (15)  
Tabela przepisów
Spis treści Czas Prędkość Akcesorium
Namoczona marchewka: 240 g
Woda: 360 g 10 sek. MAKSIMUM Nóż do miksowania
Kostki mięsa: 150 g 15 sek. MAKSIMUM Rozdrabniacz
Białko jaj: 4–5 jaj 90–120 sek. MAKSIMUM Trzepaczka
9
PLPL
Więcej przepisów:
Przepis Zalecane akcesoria ilość czas
Masa jajeczna 4 eggs 2 minuty
Lody 200g śmietany
50g ranowanego mleka
25ml mleka
1 minuta
Ciasto
85 g mąki niskoglutenowej
5 jajek
40g oleju roślinnego
40g mleka
Cukier
Drożdże
1 minuta
sok marchwiowy
200g marchewki
400g wody 10s
USUWANIE PRODUKTU
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz
polską Ustawa z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego
kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie
może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki,
sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia
się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania
i przetwarzania takiego sprzętu.
Mamy nadzieję, że produkt przyniesie Państwu wiele satysfakcji.
10
PL
EN
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE
PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a
safe place for future reference.
DESCRIPTION
1. Stainless steel blender attachment / Plastic blender attachment
2. Measuring Cup
3. Whisk accessory
4. Chopping accessory
5. Button I / Button II
6. Motor subset
7. Adaptor
8. Stainless steel/plastic blender attachments
9. Whisk
10. Whisk mechanism
11. Cup lid
12. Cup
13. Blade
14. Mixer Accessory (*)
15. Sport Blender (*)
*Only available in model ZHB4553 / ZHB4554
SAFETY INSTRUCTIONS
If the power cable is damaged, the
manufacturer, its technical assistance
agent or other professionals with equivalent
qualications should replace it to prevent
hazards.
Observe the operating times of the
accessories, as indicated in each section
of the manual.
To clean the appliance, follow the
instructions in the section of the manual
dedicated to cleaning and maintenance.
Warning: Improper use could result in an
injury.
11
PLEN
Be careful when handling the sharp
blades when emptying the cup and during
cleaning.
Be careful when pouring hot liquid into the
mixing recipient, as it may bubble over due
to sudden action caused by the steam.
Always disconnect the blender from the
base when it is not in use and before
assembling, disassembling or cleaning it.
Turn off the appliance and disconnect
it from the mains before changing any
accessories or you have to touch parts
which move during use.
This appliance should not be used by
children. Keep the appliance and its cable
out of the reach of children.
This appliance may be used by people
with reduced physical, sensory and mental
abilities or with a lack of experience,
provided that they have been given
supervision or suitable instructions
regarding the use of a safe mode and are
aware of the risks involved.
Children should not use it as a toy. This
appliance is intended for use at a maximum
altitude
of 2000m above sea level.
12
PL
EN
IMPORTANT WARNINGS
This appliance has been designed for domestic use and under no circumstances should it
be used for commercial or industrial purposes. Any incorrect use or improper handling of
the product will nullify and invalidate the guarantee.
Before connecting the product, check that the mains voltage is the same as that indicated
on the product label.
The mains connection cable should not become entangled or be wrapped round the
product while it is in use.
Do not use the appliance or connect it or disconnect it from the mains when your hands
and/or feet are wet.
For an ideal mixing effect from the blade accessory, avoid using it without any food.
Do not pull on the connection cable to unplug it or to use it to carry the appliance.
Immediately disconnect the product from the mains in the event of detecting a failure
or any damage and contact the authorised technical assistance service. Do not attempt
to repair the appliance yourself, in order to prevent risks and hazards. Only qualied
technical personnel from the brand’s ofcial technical assistance service may carry out
repairs or other operations on the appliance.
B&B Trends, S.L. will not be held liable for any harm or damage which may occur to
people, animals or objects as a result of failure to observe the aforementioned warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
Make sure that all the product packaging has been removed.
Clean the parts which will come into contact with the food before using the product for the
rst time, as outlined in the cleaning section.
Prepare the appliance in accordance with the function you wish to use:
Use
Unwind the cable fully before plugging it in.
Connect the appliance to the mains.
Turn on the appliance using the on/off button.
Select the desired function of the appliance.
Select the desired speed.
Start mixing the food you wish to process.
Once you have nished using the appliance:
Stop the appliance by releasing the pressure on the on/off button.
Disconnect the appliance from the mains.
Put the cable back in the cable box.
Clean the appliance.
Accessories: Blender accessory attachment (Fig. 1)
This accessory can be used to make sauces, soups, mayonnaise, milk shakes, baby
food, etc.
Connect the rod to the body of the motor and turn it in the direction indicated by the arrow
(Fig. 1).
Place the food to be prepared in the recipient and turn on the appliance. We suggest
cutting the food into cubes no more than 15 mm in size.
For additional cleaning, disconnect and extract the rod by turning it in the opposite
direction indicated by the arrow (Fig. 1).
Do not use the appliance for more than one minute at a time. In the event of operating in
cycles, allow the appliance to rest for a period of at least one minute between each cycle.
Whisk accessory (Fig. 3)
This accessory can be used for whisking cream, egg whites, etc.
Connect the whisk to the whisk mechanism unit of the motor by turning it in the direction
indicated by the arrow (Fig. 3).
13
PLEN
Place the food in a large recipient and turn on the appliance. To achieve the best results,
turn the whisk to the right.
Remove the whisk accessory and release it from the mechanism connection (Fig. 3)
Note 2: Pull the whisk to release it from the mechanism’s mount.
Chopping accessory (Fig. 4)
This accessory can be used to chop up vegetables, meat, etc.
Place the food to be prepared into the recipient for it to be cut with the blades inside and
close the lid tight.
We suggest cutting the food into the appropriate forms and sizes. E.g. cut meat into 2 cm
x 2 cm x 6 cm strips, cut onions into 4 to 6 discs, etc.
Place the adaptor into the motor unit by turning it in the direction indicated by the arrow.
Attach the unit to the cover and turn on the appliance (be careful: do not turn on the
appliance if the whole unit has not been properly installed and connected).
Turn off the appliance when the food has reached the desired texture.
Remove the unit from the lid and release the adaptor.
Mixer accessory & sport cup (Fig. 5)
Mixer accesory (14)
Used the whisk only for whipping cream, beating egg whites, Egg yolk, Ice cream, Jam
and mixing sponges and ready-mix desserts.
please follow the product instructions for use. it should not be used continuously for a long
time to prolong the life of the motor. After using more than 5 minutes, the machine should
be cooled for more than 10 minutes before it can be used again.
1. Insert the bar of square stir bar into the gear box, then insert the Body into the gear
box until it locks.
2. Place the Egg-beater in a vessel and only then, press switch to operate it.
3. To release, Revolve and pull off the gear box. Then pull the whisk out of the gear box.
For best results:
• Do not use the beaker, but a wider bowl Diameter bigger than 12 cm.
Fig.14-1 Fig.14-2
14
PL
EN
Sport cup (15)
The hand blender + sport cup is intended for:
- blending liquids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes.
- mixing soft ingredients, pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
1.Screw the knife holder into the cup (15-1).
2.Then insert the Body into the knife holder until it locks (15-2).
3.Pressing the button to switch on the appliance.
4.The ratio of carrot to water is 1:2 (200g of carrots + 400g of water).
5.The blender with sport cup is operated at vertical (15-2)
MANITENANCE AND CLEANING
Unplug the power cable before cleaning.
Do not touch the blade.
Use a dry kitchen cloth to clean the product. It is strictly forbidden to rinse the main unit
with water or immerse it in water.
Do not use metal or nylon brushes, abrasive household products, thinners or other similar
cleaning products to clean the appliance as they can damage its surface structure.
Use a soft, dry cloth to remove any dirt from the power cable.
Cleaning requirements for each accessory
Cleaning
accessories Washing Rinsing Cleaning by
immersion Dishwasher Observations
Mixing blade   Do not immerse
in water
Glass  
Fig.15-1
Fig.15-2
15
PLEN
Components for
whisking egg
whites
  Do not immerse
in water
Rod *  
Chopper lid   Do not immerse
in water
Chopper  
Chopper blade  
Mixer (14)   Do not immerse
in water
Sport cup (15)  
Table of recipes
Contents Time Speed Accessory
Soaked carrots: 240g
Water: 360g 10’’ MAXIMUM Mixing blade
Cubes of Meat: 150g 15’’ MAXIMUM Chopper
Egg whites: 4-5 eggs 90-120’’ MAXIMUM Whisk
More recipes:
Recipe Recommended
accessory quantity time
Egg liquid 4 eggs 2 minutes
Ice cream 200g Cream
50g rened milk
25ml pure milk
1 minute
16
PL
EN
Cake
85 gr Low gluten our
5 eggs
40g vegetable oil
40g Milk
Sugar
Yeast
1 min
Carrot juice 200g carrots
400g water 10s
ELIMINATION OF THE PRODUCT
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known
as WEEE (Waste electrical and electronic equipment), which establishes the applicable legal framework
in the European Union regarding the elimination and recycling of electrical and electronic devices. Do
not put this product in the bin. Take it to your closest electrical and electronic waste treatment centre.
We hope that you will be satised with this product.
17
PLDE
WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER
ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER
ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT.
ACHTUNG
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam
durch. Bewahren Sie diese zur späteren Einsichtnahme an einem sicheren Ort auf.
BESCHREIBUNG
1. Edelstahl-Mixeraufsatz/Kunststoff-Mixeraufsatz
2. Messbecher
3. Schneebesen-Zubehör
4. Hackzubehör
5. Taste I/Taste II
6. Motor-Untersatz
7. Adapter
8. Edelstahl-/Kunststoff-Mixeraufsätze
9. Schneebesen
10. Rührmechanismus
11. Becherdeckel
12. Becher
13. Klinge
14. Mischerzubehör (*)
15. Sportmixer Zubehör (*)
*Nur für Modell ZHB4553 / ZHB4554 verfügbar
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Falls das Stromkabel beschädigt wird,
sollten der Hersteller, sein technischer
Support oder andere Fachleute mit
gleichwertigen Qualikationen es
austauschen, um Gefahren zu verhindern.
Die in jedem Abschnitt des Handbuchs
angegebenen Zubehör-Betriebszeiten
müssen eingehalten werden.
Zur Reinigung des Geräts sind die
Anweisungen im Bedienungshandbuch
im Abschnitt „Reinigung und Wartung“ zu
befolgen.
Achtung: Eine unsachgemäße Anwendung
18
PL
DE
kann zu Verletzungen führen.
Bei der Handhabung der scharfen Klingen,
beim Entleeren des Behälters und bei der
Reinigung ist Vorsicht geboten.
Gehen Sie beim Einfüllen der heißen
Flüssigkeit in den Mischbehälter vorsichtig
vor, da sie aufgrund der plötzlichen
Einwirkung des Dampfes übersprudeln
könnte.
Der Mixer muss immer vom Sockel
getrennt werden, wenn er nicht verwendet
wird, sowie vor der Montage, Demontage
oder Reinigung.
Schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie
es vom Stromnetz, wenn Sie Zubehörteile
auswechseln oder Bestandteile berühren
müssen, die sich beim Einsatz bewegen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern
benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät
und sein Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Dieses Gerät kann von Personen
mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten
bzw. mit fehlender Erfahrung angewendet
werden, vorausgesetzt, dass sie
beaufsichtigt oder angemessen in die
Anwendung eines Sicherheitsmodus
19
PLDE
eingewiesen wurden und sich der
einhergehenden Risiken bewusst sind.
Kinder sollten es nicht als Spielzeug
verwenden.
Das Gerät ist für den Einsatz in einer
maximalen Höhe von 2000 m über dem
Meeresspiegel vorgesehen.
WICHTIGE WARNHINWEISE
Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch konzipiert und darf keinesfalls für gewerbliche oder
industrielle Zwecke eingesetzt werden. Jede fehlerhafte Anwendung oder unsachgemäße
Handhabung des Geräts führt zum Erlöschen der Garantie.
Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen übereinstimmt.
Das Netzkabel darf während der Verwendung des Geräts nicht um dieses verwickelt oder
gewickelt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht und schließen Sie es nicht an bzw. trennen Sie es nicht
vom Stromnetz, wenn Ihre Hände und/oder Füße nass sind.
Für ein perfektes Mischen des Klingenzubehörs sollten Sie dieses nicht ohne Lebensmittel
benutzen.
Ziehen Sie nicht am Anschlusskabel, um den Stecker herauszuziehen oder das Gerät
zu tragen.
Trennen Sie das Produkt im Falle einer Panne oder Beschädigung umgehend vom
Stromnetz und wenden Sie sich an einen zugelassenen technischen Kundendienst.
Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenständig zu reparieren, um Risiken und Gefahren
zu vermeiden. Nur qualiziertes technisches Personal des ofziellen technischen
Kundendienstes der Marke darf Reparaturen oder Eingriffe an dem Gerät durchführen.
B&B Trends, S.L. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an Menschen, Tieren oder
Gegenständen infolge der Missachtung der oben erwähnten Warnhinweise entstehen
können.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Stellen Sie sicher, dass die gesamte Produktverpackung entfernt worden ist.
Reinigen Sie die Bestandteile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, vor der
ersten Anwendung des Geräts, wie im Abschnitt „Reinigung“ beschrieben.
Bereiten Sie das Gerät je nach der gewünschten Funktion vor:
Verwendung
Rollen Sie das Kabel komplett aus, bevor Sie es in die Steckdose stecken.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten.
Wählen Sie die gewünschte Funktion des Geräts aus.
Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit aus.
Beginnen Sie mit dem Mischen der Lebensmittel, die Sie verarbeiten möchten.
Nach Beendigung der Gerätnutzung:
Stoppen Sie das Gerät, indem Sie den Ein-/Ausschalter loslassen.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
20
PL
DE
Legen Sie das Kabel zurück in die Kabelbox.
Reinigen Sie das Gerät.
Zubehör: Mixerzubehör (Abb. 1)
Dieses Zubehör kann verwendet werden, um Soßen, Suppen, Mayonnaise, Milchshakes,
Babynahrung usw. zuzubereiten.
Verbinden Sie die Stange mit dem Motorgehäuse und drehen Sie sie in die durch den Pfeil
angezeigte Richtung (Abb. 1).
Platzieren Sie die zuzubereitenden Lebensmittel im Behälter und schalten Sie das Gerät
ein. Wir empfehlen, die Lebensmittel in höchstens 15 mm große Würfel zu schneiden.
Für eine zusätzliche Reinigung trennen und entnehmen Sie die Stange, indem Sie sie in
die entgegengesetzte Richtung des Pfeils drehen (Abb. 1).
Verwenden Sie das Gerät nicht länger als eine Minute ohne Unterbrechung. Lassen Sie
das Gerät im Falle eines Zyklusbetriebs zwischen jedem Zyklus mindestens eine Minute
ruhen.
Schneebesenzubehör (Abb. 3)
Dieses Zubehör kann zum Aufschlagen von Sahne, Eiweiß usw. verwendet werden.
Verbinden Sie den Schneebesen mit dem Rührmechanismus des Motors, indem Sie ihn
in die durch den Pfeil angezeigte Richtung drehen (Abb. 3).
Platzieren Sie die Lebensmittel in einem großen Behälter und schalten Sie das Gerät ein.
Um die besten Ergebnisse zu erzielen, drehen Sie den Schneebesen nach rechts.
Entfernen Sie das Schneebesenzubehör und lösen Sie es von der Mechanismusverbindung
(Abb. 3)
Hinweis 2: Ziehen Sie am Schneebesen, um ihn aus der Halterung des Mechanismus
zu lösen.
Hackzubehör (Abb. 4)
Dieses Zubehör kann verwendet werden, um Gemüse, Fleisch usw. zu zerkleinern.
Platzieren Sie das zuzubereitende Lebensmittel in den Behälter, sodass es von den
Klingen im Inneren zerschnitten werden kann, und schließen Sie den Deckel fest.
Wir empfehlen, die Lebensmittel in die entsprechenden Formen und Größen zu
zerschneiden. Beispielsweise Fleisch in Streifen von 2 cm x 2 cm x 6 cm, Zwiebeln in 4
bis 6 Ringe usw.
Fügen Sie den Adapter in die Motoreinheit ein, indem Sie ihn in die durch den Pfeil
angezeigte Richtung drehen.
Befestigen Sie das Gerät am Deckel und schalten Sie das Gerät ein. (Achtung: Schalten
Sie das Gerät nicht ein, wenn es nicht vorschriftsmäßig installiert und angeschlossen
wurde).
Schalten Sie das Gerät aus, sobald die Lebensmittel die gewünschte Textur aufweisen.
Entfernen Sie das Gerät vom Deckel und lösen Sie den Adapter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Zelmer ZHB4553 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi