Festool KA-KS 120 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

709631_002
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Montageanleitung - Untergestell 6
Assembly instructions - Base frame 9
Notice d’emploi - Châssis 11
Instrucciones de montaje - Bastidor inferior 14
Istruzioni di montaggio - Sottotelaio 17
Montagevoorschrift - Onderstel 19
Monteringsanvisning - Stativ 22
Asennusohje - Konealusta 24
Montagevejledning - Understel 26
Monteringsveiledning - Stativ 28
Instruções de montagem - Leito 30
Руководство по эксплуатации - Подставка 33
Návod k montáži - Podstavec 36
Instrukcja montażu - Podstawa 38
UG-KAPEX KS120
KA-KS120
1-2
1-1
1-1
1-3
4x
4x
1x
1x
1-4
1-5
UG-KAPEX-KS120
KA-UG-KS120-L
KA-UG-KS120-R
4x
1A
1
2
2
1
4x
60°
KS 120 EB
KS 88 E
2
3
4
5
x
x
x
x
x
x
1
2
6
7
8
910
-
+
-
+
12
11
13
6
UG-KAPEX KS 120
D
1Symbole
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am
Anfang und am Ende der Betriebsanleitung.
2Lieferumfang
Untergestell UG-KAPEX KS 120
Kappanschlag KA-UG-KS120
3 Technische Daten
4 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Das Untergestell UG-KAPEX KS 120 ist bestim-
mungsgemäß für den Gebrauch mit Festool Kapp-
sägen - KS 120 EB und KS 88 E - vorgesehen.
Der Kappanschlag KA-UG-KS120 ist bestim-
mungsgemäß vorgesehen zur Montage am Unter-
gestell UG-KAPEX KS 120.
Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist das Un-
tergestell bestimmt zum Sägen von Brettern und
Profilen.
5 Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zube-
hörteile wechseln.
Unbeabsichtigter Start von
Elektrowerkzeugen ist die Ursache einiger Un-
fälle.
Bauen Sie das Untergestell korrekt auf, bevor
Sie das Elektrowerkzeug montieren.
Einwand-
freier Aufbau ist wichtig, um das Risiko eines Zu-
sammenbrechens zu verhindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am
Untergestell, bevor Sie es benutzen.
Ein Verrut-
Symbol Bedeutung
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
Netzstecker ziehen!
VORSICHT! Quetschen der Finger!
[1-1]
2 x Aufnahmeschienen
[1-2]
1 x Untergestell mit Rollen (zweigeteilt)
[1-3]
1 x Klapp-/Standbügel, Schubbügel
4 x Schrauben M6x60
4 x Muttern M6
4 x Schrauben M6x16
4 x Unterlegscheiben D6,4
1 x Sechskantschlüssel
[1-4]
linker Kappanschlag KA-UG-KS120-L
[1-5]
rechter Kappanschlag KA-UG-KS120-R
1 x Sechskantschlüssel
Untergestell UG-KAPEX KS 120
Länge Untergestell ohne Kappanschlag 560 mm
Länge Untergestell mit einseitigem Kappanschlag 1760 - 2680 mm
Länge Untergestell mit beidseitigem Kappanschlag 2960 - 4810 mm
Arbeitshöhe 900 mm
max. Traglast UG-KAPEX KS 120 / KA-UG-KS120 100/20 kg
Gewicht UG-KAPEX KS 120 ohne Kappsäge 10,1 kg
Gewicht KA-UG-KS120 4,6 kg
WARNUNG
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungs-
gemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
UG-KAPEX KS 120
7
D
schen des Elektrowerkzeugs auf dem Unterge-
stell kann zum Verlust der Kontrolle führen.
Stellen Sie das Untergestell auf eine feste, ebe-
ne und waagerechte Fläche.
Wenn das Unterge-
stell verrutschen oder wackeln kann, können das
Elektrowerkzeug oder das Werkstück nicht
gleichmäßig und sicher geführt werden.
Überlasten Sie das Untergestell nicht und ver-
wenden Sie dieses nicht als Leiter oder Gerüst.
Überlastung oder Stehen auf dem Untergestell
kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt
des Untergestells nach oben verlagert und die-
ser umkippt.
Achten Sie darauf, dass beim Transport und
beim Arbeiten sämtliche Schrauben und Ver-
bindungselemente fest angezogen sind.
Die
Aufnahmeschienen für das Elektrowerkzeug
müssen immer fest arretiert sein. Lockere Ver-
bindungen können zu Instabilitäten und unge-
nauen Sägevorgängen führen.
Montieren und demontieren Sie das Elektro-
werkzeug nur, wenn es in Transportstellung ist
(Beschreibung siehe Betriebsanleitung Ihrer
Kappsäge).
Das Elektrowerkzeug kann sonst ei-
nen so ungünstigen Schwerpunkt haben, dass
Sie es nicht sicher halten können.
Stellen Sie sicher, dass lange und schwere
Werkstücke das Untergestell nicht aus dem
Gleichgewicht bringen.
Lange und schwere
Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt
oder abgestützt werden.
Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug hochhe-
ben und transportieren!
6Montage
6.1 Untergestell UG-KAPEX KS 120
Zweigeteiltes Untergestell zusammenbauen
[1A]
.
Kappsäge in Transportstellung bringen
[2]
(Be-
schreibung siehe Bedienungsanleitung Ihrer
Kappsäge).
Aufnahmeschienen montieren
[3]
.
Klapp-/Standbügel an Kappsäge mit Aufnah-
meschienen einsetzen und verriegeln
[4 + 5]
.
Kappsäge mit Aufnahmeschienen auf Unterge-
stell setzen und verriegeln
[6 + 7]
.
Klapp-/Standbügel am Untergestell einrasten
[8]
.
6.2 Kappanschlag KA-UG-KS120
Abbildungen für linken Kappanschlag - Die
Montage des rechten Kappanschlags erfolgt
analog.
Stützfuß ausklappen
[9]
.
Kappanschlag auf Nut aufsetzen, Pratze klem-
men
[10]
.
7 Einstellungen
Nehmen Sie vor der ersten Verwendung folgende
Einstellungen vor:
Pratze und Sechskant-Schrauben am Kappan-
schlag öffnen
[11]
.
Waagrechte einstellen
[12]
.
Flucht einstellen
[13]
.
Skala einstellen
[14]
.
Pratze und Sechskant-Schrauben klemmen
[15]
.
8 Arbeiten mit der Maschine
Folgende Hinweise beachten:
Überlasten Sie das Untergestell nicht. Beachten
Sie die maximale Traglast.
Stellen Sie sicher, dass beim Arbeiten immer alle
Drehverschlüsse geschlossen sind.
Klemmen Sie das Werkstück immer fest, beson-
ders den längeren, schweren Abschnitt. Nach
dem Durchtrennen des Werkstücks kann sich
der Schwerpunkt ungünstig verlagern und das
Untergestell kippen.
Teleskopauszug betätigen
[16]
.
Bei Lagerung über einen längeren Zeitraum:
UG-KAPEX KS 120 mit KS 120 wie in Bild
[21]
dargestellt abstellen.
9Transport
Kappsäge in Transportstellung bringen
[2]
(Be-
schreibung siehe Bedienungsanleitung Ihrer
Kappsäge).
Klapp-/Standbügel lösen und Säge einklappen
[17]
.
Position verriegeln
[18]
.
Wenn sie beide Kappanschläge im Set gekauft
haben, können Sie diese mit den Transport-
Kappen mit Gurt
[19]
auf dem Untergestell fi-
xieren
[20]
.
Das Untergestell kann stehend
[20]
oder lie-
gend
[21]
transportiert werden.
10 Umwelt
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
h-
ren Sie die Geräte, Zubehör und Verpackungen ei-
ner umweltgerechten Wiederverwertung zu. Be-
achten Sie die geltenden nationalen Vorschriften.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
8
UG-KAPEX KS 120
D
Kundendienst und Reparatur
nur
durch Hersteller oder durch Service-
werkstätten: Nächstgelegene Adresse
unter: www.festool.com/service
Nur original Festool Ersatzteile ver-
wenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.com/service
Die Bestellnummern für Zubehör und
Werkzeuge finden Sie in Ihrem Festool
Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“.
EKAT
1
2
3
5
4
UG-KAPEX KS 120
9
GB
1Symbols
The illustrations specified are located at the begin-
ning and end of the operating manual.
2Scope of delivery
Base frameUG-KAPEX KS 120
Trimming attachment KA-UG-KS120
3Technical data
4 Intended use
The base frame UG-KAPEX KS 120 was designed
specifically for use with Festool compound mitre
saws KS 120 EB and KS 88 E.
The trimming attachment KA-UG-KS120 was de-
signed specifically for fitting to the base frame UG-
KAPEX KS 120.
The base frame was designed for sawing boards
and profiles in combination with a power tool.
5 Safety instructions
WARNING!
Read all safety warnings, in-
structions, illustrations and specifications provid-
ed with this tool.
Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence.
Remove the plug from the socket before adjust-
ing the machine settings or changing accessory
parts.
Some accidents are caused by power tools
starting accidentally.
Set up the base frame correctly before attach-
ing the power tool.
Set up the base frame cor-
rectly to prevent the frame from collapsing.
Secure the power tool safely on the base frame
before using it.
If the power tool slips on the base
frame, you may lose control of the machine.
Place the base frame on a solid, even and hori-
zontal surface.
If the base frame can slip or wob-
ble, guiding the power tool or workpiece evenly
and accurately will not be possible.
Do not overload the base frame and never use it
as a ladder or trestle.
Overloading or standing on
Symbol Significance
Warning of general danger
Read operating instructions and safety
notices!
Disconnect from the power supply!
CAUTION! Risk of injury to fingers.
[1-1]
2 x retaining rails
[1-2]
1 x base frame with rollers (two-part)
[1-3]
1 x folding/fixed stirrup, handle
4 x M6x60 screws
4 x M6 nuts
4 x screws M6x16
4 x D6.4 plain washers
1 x Allen key
[1-4]
Left trimming attachment KA-UG-KS120-
L
[1-5]
Right trimming attachment KA-UG-
KS120-R
1 x Allen key
Base frame UG-KAPEX KS 120
Length of base frame without trimming attachment 560 mm (15-3/4")
Length of base frame with trimming attachment on one side 1760 - 2680 mm (5’ 25/32" - 8’ 51/64")
Length of base frame with trimming attachment on both sides 2960 - 4810 mm (9’ 23/32" - 15’ 25/32")
Working height 900 mm (35-7/16")
Max. load UG-KAPEX/KA-UG 100/20 kg (220/44 lbs.)
Weight of UG-KAPEX without compound mitre saw 10,1 kg (22.27 lbs.)
Weight of KA-UG 4,6 kg (10.14 lbs.)
WARNING
The user will be liable for damage due to improp-
er use.
10
UG-KAPEX KS 120
GB
the base frame may shift the centre of gravity of
the frame upwards and cause it to tip over.
Before transporting and starting work, make
sure that all screws and connecting elements
are tightened securely.
The retaining rails on the
power tool must always be locked firmly in posi-
tion. Loose connections can cause instability and
result in inaccurate cutting.
Only install and remove the power tool in trans-
port position (see description in the operating
instructions accompanying your compound mi-
tre saw).
Otherwise the centre of gravity of the
power tool may prevent you from holding the ma-
chine safely.
Make sure that long and heavy workpieces do
not disrupt the equilibrium of the base frame.
Always support the free end of all long, heavy
workpieces.
Do not lift or transport using a crane hook or lift-
ing gear!
6Assembly
6.1 Base frame UG-KAPEX KS 120
Assemble the two-part base frame
[1A]
.
Move the compound mitre saw to transport po-
sition
[2]
(see description in the operating in-
structions accompanying your compound mitre
saw).
Attach the retaining rails
[3]
.
Attach the folding/fixed stirrup to the compound
mitre saw with retaining rails and secure
[4 +5]
.
Place the compound mitre saw with retaining
rails on the base frame and secure
[6 +7]
.
Insert the folding/fixed stirrup in the base frame
[8]
.
6.2 Trimming attachment KA-UG-KS120
Illustrations for the left trimming attachment -
the right trimming attachment is fitted in the
same way.
Fold down the support foot
[9]
.
Place the trimming attachment in the groove,
secure the lugs
[10]
.
7 Settings
Adjust the following settings before using for the
first time:
Loosen the lugs and hexagon screws on the
trimming attachment
[11]
.
Adjust the attachment horizontally
[12]
.
Align to the correct position
[1-13]
.
Adjust the scale
[14]
.
Secure the lugs and hexagon screws
[15]
.
8 Working with the machine
Observe the following instructions:
Do not overload the base frame. Observe the
maximum load capacity.
Make sure that the all bayonet fittings are closed
before starting work.
Always clamp the workpiece securely, especially
long, heavy sections. After the machine has cut
all the way through the workpiece, the centre of
gravity may shift suddenly and cause the base
frame to tip over.
Open the telescopic extension
[16]
.
If the base frame is to be stored for a relatively
long period: Put away UG-KAPEX KS 120 with
KS 120 as shown in figure
[21]
.
9Transport
Move the compound mitre saw to transport po-
sition
[2]
(see description in the operating in-
structions accompanying your compound mitre
saw).
Detach the folding/fixed stirrup and fold in the
saw
[17]
.
Lock in position
[18]
.
If you purchase both trimming attachments in a
set, you can stow these in the transport pouch
[19]
on the base frame
[20]
.
The base frame can be transported in a vertical
[20]
or horizontal
[21]
position.
10 Environment
Do not dispose of the device as domestic waste!
Dispose of machines, accessories and packaging at
an environmentally responsible recycling centre.
Observe the respective national regulations.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
Customer service and repair
only
through manufacturer or service
workshops: Please find the nearest
address at: www.festool.com/service
Only use original Festool spare parts!
Order No. at: www.festool.com/service
The order numbers of the accessories
and tools can be found in the Festool
catalogue or on the Internet under "www.fes-
tool.com".
EKAT
1
2
3
5
4
UG-KAPEX KS 120
11
F
1Symboles
Les illustrations indiquées se trouvent au début et
à la fin de la notice d'emploi.
2 Eléments fournis
Châssis UG-KAPEX KS 120
Guide-butée KA-UG-KS120
3 Caractéristiques techniques
4 Utilisation en conformité avec les
instructions
Le châssis UG-KAPEX KS 120 est conçu de façon
conforme aux prescriptions pour une utilisation
avec les scies guidées Festool KS 120 EB et KS 88 E.
Le guide-butée KA-UG-KS120 est prévu de façon
conforme aux prescriptions pour le montage sur le
châssis UG-KAPEX KS 120.
Conjointement avec l'outil électrique, le châssis est
conçu pour le sciage de planches et de profilés.
5 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions.
Le non-
respect des consignes d'avertissement et des ins-
tructions peut occasionner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et no-
tices d'instructions pour une référence future.
Débranchez le connecteur de la prise de cou-
rant avant d'effectuer des réglages sur l'appa-
reil ou avant de remplacer des accessoires.
Le
démarrage involontaire d'outils électriques est
la cause de nombreux accidents.
Montez correctement le châssis avant de mettre
en place l'outil électrique.
Un montage irrépro-
chable est important pour éviter tout risque
d'écroulement.
Fixez l'outil électrique de façon sûre sur le
châssis avant de l'utiliser.
Un glissement de
Symbole Signification
Avertissement de danger
Notice d'utilisation, lire les consignes
de sécurité !
Débrancher la fiche secteur !
ATTENTION ! Risque de pincement des
doigts !
[1-1]
2 x rails supports
[1-2]
1 châssis avec roulettes (en deux parties)
[1-3]
1 x étrier rabattable, poignée étrier
4 x vis M6x60
4 x écrous M6
4 x tornillos M6x16
4 x arandelas D6,4
1 x clé hexagonale
[1-4]
guide-butée gauche KA-UG-KS120-L
[1-5]
guide-butée droit KA-UG-KS120-R
1 x clé hexagonale
Châssis UG-KAPEX KS 120
Longueur du châssis sans guide-butée 560 mm (15-3/4")
Longueur du châssis avec guide-butée d'un côté 1760 - 2680 mm (5’ 25/32" - 8’ 51/64")
Longueur du châssis avec guide-butée des deux côtés 2960 - 4810 mm (9’ 23/32" - 15’ 25/32")
Hauteur de travail 900 mm (35-7/16")
Capacité de charge max. UG-KAPEX/KA-UG 100/20 kg (220/44 lbs.)
Poids UG-KAPEX sans scie guidée 10,1 kg (22.27 lbs.)
Poids KA-UG 4,6 kg (10.14 lbs.)
AVERTISSEMENT
Seul l’utilisateur est tenu responsable des dom-
mages qui résulteraient d’une utilisation non
conforme aux prescriptions.
12
UG-KAPEX KS 120
F
l'outil électrique sur le châssis peut conduire à
une perte de contrôle de l'outil.
Posez le châssis sur une surface stable, plane et
horizontale.
Si le châssis peut glisser ou vaciller,
l'outil électrique ou la pièce ne peuvent pas être
guidés de façon régulière et sûre.
Ne surchargez pas le châssis et ne l'utilisez pas
comme échelle ou comme échafaudage.
Une
surcharge ou le fait de monter sur le châssis peut
conduire à un déplacement du centre de gravité
du châssis vers le haut et à un basculement du
châssis.
Assurez-vous du serrage correct de toutes les
vis et de tous les éléments de liaison lors du
transport et du travail.
Les rails supports pour
l'outil électrique doivent toujours être correcte-
ment bloqués. Des liaisons desserrées peuvent
conduire à des instabilités et des processus de
sciage imprécis.
Montez et démontez uniquement l'outil élec-
trique lorsqu'il se trouve en position de trans-
port (description, voir manuel d'utilisation de
votre scie guidée).
Sinon, l'outil électrique peut
présenter un centre de gravité défavorable, de
manière à ne plus pouvoir le maintenir de façon
sûre.
Assurez-vous que des pièces de grande taille et
lourdes ne déséquilibrent pas le châssis.
Les
pièces lourdes et de grande taille doivent être ca-
lées ou soutenues à l'extrémité libre.
Ne pas soulever et transporter à l'aide d'un cro-
chet de palan ou d'un engin de levage !
6 Montage
6.1 Châssis UG-KAPEX KS 120
Assembler le châssis en deux parties
[1A]
.
Amener la scie guidée en position de transport
[2]
(description, voir manuel d'utilisation de
votre scie guidée).
Monter les rails supports
[3]
.
Monter l'étrier rabattable sur la scie guidée
avec les rails supports, et le verrouiller
[4 +5]
.
Monter la scie guidée avec les rails supports sur
le châssis, et la verrouiller
[6 +7]
.
Enclencher l'étrier rabattable sur le châssis
[8]
.
6.2 Guide-butée KA-UG-KS120
Illustrations pour guide-butée gauche - Le
montage du guide-butée droit s'effectue de fa-
çon analogue.
Déplier le pied support
[9]
.
Monter le guide-butée sur la rainure, bloquer la
griffe
[10]
.
7 Réglages
Effectuez les réglages suivants avant la première
utilisation :
Ouvrir la griffe et les vis à tête hexagonale sur le
guide-butée
[11]
.
Régler le niveau (horizontal)
[12]
.
Régler l'orientation
[1-13]
.
Régler l'échelle graduée
[14]
.
Bloquer la griffe et les vis à tête hexagonale
[15]
.
8 Travail avec la machine
Observez les consignes suivantes :
Ne surchargez pas le châssis. Tenez compte de la
capacité de charge maximale.
Assurez-vous que toutes les fermetures à baïon-
nette sont fermées pendant le travail.
Bloquez toujours la pièce, particulièrement la
partie longue et lourde. Après le sciage de la
pièce, le centre de gravité peut se déplacer défa-
vorablement et le châssis peut basculer.
Actionner l'élément télescopique
[16]
.
Pour le stockage pendant une durée prolongée :
ranger UG-KAPEX KS 120 et KS 120 comme re-
présenté sur la figure
[21]
.
9Transport
Amener la scie guidée en position de transport
[2]
(description, voir manuel d'utilisation de
votre scie guidée).
Débloquer l'étrier rabattable et rabattre la scie
[17]
.
La verrouiller en position
[18]
.
Si vous avez acquis les deux guide-butées en
kit, vous pouvez les fixer sur le châssis
[20]
dans
la sacoche de transport
[19]
.
Le châssis peut être transporté en position de-
bout
[20]
ou en position couchée
[21]
.
10 Environnement
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ména-
gères !
Eliminez l'appareil, les accessoires et les
emballages de façon compatible avec l'environne-
ment. Respectez les prescriptions nationales en vi-
gueur.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
Seuls le fabricant et un atelier homo-
logué sont habilités à effectuer
toute
réparation ou service
. Voir
conditions : www.festool.fr/services
UG-KAPEX KS 120
13
F
Utilisez uniquement des pièces Fes-
tool d'origine. Référence sur :
www.festool.fr/services
Les références des accessoires et des outils fi-
gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet
"www.festool.fr".
EKAT
1
2
3
5
4
14
UG-KAPEX KS 120
E
1Símbolos
Las figuras indicadas se encuentran al inicio y al fi-
nal del manual de instrucciones.
2 Suministro
Bastidor inferiorUG-KAPEX KS 120
Tope para tronzar KA-UG-KS120
3 Datos técnicos
4Uso conforme a lo previsto
El bastidor inferior UG-KAPEX KS 120 está previsto
para ser usado con las sierras tronzadoras Festool
KS 120 EB y KS 88 E.
El tope para tronzar KA-UG-KS120 está previsto
para ser montado en el bastidor inferior UG-KAPEX
KS 120.
El bastidor inferior, en combinación con la herra-
mienta eléctrica, es adecuado para serrar tablas y
perfiles.
5 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA:
Lea todas las indicacio-
nes de seguridad e instrucciones.
Si no se cum-
plen debidamente las indicaciones de advertencia y
las instrucciones, puede producirse una descarga
eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e ins-
trucciones para que sirvan de futura referencia.
Extraiga el enchufe de la caja de contacto antes
de efectuar los ajustes de la herramienta o
cambiar los accesorios.
El arranque involuntario
de las herramientas eléctricas es la causa de al-
gunos accidentes.
Monte correctamente el bastidor inferior antes
de fijar la herramienta eléctrica.
Un montaje
adecuado del conjunto evitará el riesgo de que se
venga abajo.
Fije de forma segura la herramienta eléctrica
en el bastidor inferior antes de utilizarla.
El
Símbolo Significado
Aviso de peligro general
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
Extraer el enchufe.
¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento
de los dedos
[1-1]
2 carriles de apoyo
[1-2]
1 bastidor inferior con rodillos (en dos pie-
zas)
[1-3]
1 asa abatible/fija, asa de empuje
4 tornillos M6x60
4 tuercas M6
4 x tornillos M6x16
4 x arandelas D6,4
1 llave hexagonal
[1-4]
Tope para tronzar izquierdo KA-UG-
KS120-L
[1-5]
Tope para tronzar derecho KA-UG-KS120-
R
1 llave hexagonal
Bastidor inferior UG-KAPEX KS 120
Longitud del bastidor inferior sin tope para tronzar 560 mm (15-3/4")
Longitud del bastidor inferior con tope para tronzar unilateral 1760 - 2680 mm (5’ 25/32" - 8’ 51/64")
Longitud del bastidor inferior con tope para tronzar bilateral 2960 - 4810 mm (9’ 23/32" - 15’ 25/32"))
Altura de trabajo 900 mm (35-7/16")
Carga máx. UG-KAPEX/KA-UG 100/20 kg (220/44 lbs.)
Peso de UG-KAPEX sin sierra tronzadora 10,1 kg (22.27 lbs.)
Peso de KA-UG 4,6 kg (10.14 lbs.)
ADVERTENCIA
El usuario responde de los daños y accidentes
que puedan derivarse de un uso no conforme a lo
previsto.
UG-KAPEX KS 120
15
E
desplazamiento indeseado de la herramienta so-
bre el bastidor inferior puede dar lugar a una
pérdida de control.
Instale el bastidor inferior sobre una superficie
estable, lisa y horizontal.
El desplazamiento o
tambaleo del bastidor inferior puede poner en
riesgo el manejo seguro y uniforme de la herra-
mienta eléctrica o de la pieza de trabajo.
No sobrecargue el bastidor inferior ni lo utilice
como escalera o andamio.
Sobrecargar el basti-
dor inferior o subirse a él puede aumentar el
centro de gravedad del bastidor y, en consecuen-
cia, el riesgo de vuelco.
Al transportar la herramienta y al trabajar con
ella, asegúrese de que todos los tornillos y ele-
mentos de sujeción estén firmemente apreta-
dos.
Los carriles de apoyo para la herramienta
eléctrica deben encontrarse siempre perfecta-
mente enclavados. Las uniones flojas pueden
provocar inestabilidad e imprecisión al serrar.
Monte y desmonte la herramienta eléctrica úni-
camente cuando esté en la posición de trans-
porte (para ver la descripción, consulte el
manual de instrucciones de su sierra tronzado-
ra).
De lo contrario, el centro de gravedad de la
herramienta eléctrica podría desplazarse y pro-
vocar una pérdida de estabilidad.
Asegúrese de que las piezas de trabajo largas y
pesadas no desequilibren el bastidor inferior.
Las piezas de trabajo largas y pesadas deben
apoyarse en el extremo libre.
No está permitido elevarla ni transportarla con el
gancho de una grúa o con un sistema de eleva-
ción.
6Montaje
6.1 Bastidor inferiorUG-KAPEX KS 120
Ensamblar el bastidor inferior suministrado en
dos piezas
[1A]
.
Coloque la sierra tronzadora en la posición de
transporte
[2]
(para ver la descripción, consulte
el manual de instrucciones de su sierra tronza-
dora).
Monte los carriles de apoyo
[3]
.
Introduzca el asa abatible/fija en los carriles de
apoyo de la sierra tronzadora y bloquéela
[4 +5]
.
Coloque la sierra tronzadora sobre el bastidor
inferior mediante los carriles de apoyo y blo-
quéela
[6 +7]
.
Encaje el asa abatible/fija en el bastidor inferior
[8]
.
6.2 Tope para tronzar KA-UG-KS120
Imágenes correspondientes al tope izquierdo.
El montaje del tope derecho se realiza de forma
análoga.
Despliegue el pie de apoyo
[9]
.
Coloque el tope para tronzar en la ranura y
apriete la garra
[10]
.
7Ajustes
Realice los siguientes ajustes antes de comenzar a
usar la herramienta:
Abra la garra y los tornillos de cabeza hexago-
nal del tope para tronzar
[11]
.
Ajuste horizontal
[12]
.
Alineación
[1-13]
.
Ajuste de la escala
[14]
.
Apriete nuevamente la garra y los tornillos de
cabeza hexagonal
[15]
.
8 Trabajo con la máquina
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
No sobrecargue el bastidor inferior. Observe la
carga máxima.
Compruebe que todas las bayonetas estén siem-
pre cerradas mientras trabaja.
Asegure firmemente la pieza de trabajo, espe-
cialmente la sección más larga y pesada. Al cor-
tar la pieza de trabajo, puede producirse un
desplazamiento inapropiado del centro de grave-
dad, y el bastidor inferior podría volcarse.
Accione la corredera telescópica
[16]
.
Para almacenar la máquina durante periodos
prolongados de tiempo: colocar el UG-KAPEX
KS 120 con la KS 120 tal y como se muestra en
la imagen
[21]
.
9 Transporte
Coloque la sierra tronzadora en la posición de
transporte
[2]
(para ver la descripción, consulte
el manual de instrucciones de su sierra tronza-
dora).
Suelte el asa abatible/fija y pliegue la sierra
[17]
.
Bloquéela en esta posición
[18]
.
Si ha comprado el set con los dos topes para
tronzar, puede fijarlos al bastidor inferior
[20]
dentro de la bolsa de transporte
[19]
.
El bastidor inferior puede transportarse de pie
[20]
o tumbado
[21]
.
16
UG-KAPEX KS 120
E
10 Medio ambiente
No deseche la herramienta junto con los residuos
domésticos.
Recicle las herramientas, accesorios y
embalajes de forma respetuosa con el medio am-
biente. Respete la normativa vigente del país.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
El
Servicio de atención al cliente y re-
paraciones
solo está disponible por
parte del fabricante o de los talleres de
reparación: encuentre la dirección
más próxima a usted en:
www.festool.es/Servicios
Utilice únicamente piezas de recambio
Festool originales. Despiece en:
www.festool.es/Servicios
Los números de pedido de los acceso-
rios y las herramientas figuran en el
catálogo de Festool o en la dirección de Internet
www.festool.es.
EKAT
1
2
3
5
4
UG-KAPEX KS 120
17
I
1Simboli
Le illustrazioni indicate si trovano all'inizio ed alla
fine delle istruzioni per l'uso.
2Dotazione
SottotelaioUG-KAPEX KS 120
Battuta KA-UG-KS120
3 Dati tecnici
4 Utilizzo conforme
Il sottotelaio UG-KAPEX KS 120 è destinato all'uso
con le troncatrici Festool - KS 120 EB e KS 88 E.
La battuta KA-UG-KS120 è destinata al montaggio
sul sottotelaio UG-KAPEX KS 120.
Insieme all'utensile elettrico, il sottotelaio è desti-
nato al taglio di assi e profili.
5 Avvertenze per la sicurezza
ATTENZIONE!
Leggere tutte le avverten-
ze per la sicurezza e le indicazioni.
Eventuali errori
nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni
possono provocare scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i ma-
nuali per riferimenti futuri.
Estrarre la spina dalla presa prima di impostare
l'utensile o sostituire accessori.
L'avvio acciden-
tale degli utensili elettrici è causa di alcuni inci-
denti.
Assemblare correttamente il telaio prima di
montare l'utensile elettrico.
Per evitare il ri-
schio di crollo è importante effettuare un mon-
taggio corretto.
–-
Prima di utilizzare l'utensile elettrico fissatelo
in modo sicuro al sottotelaio.
Lo scivolamento
dell'utensile sul sottotelaio può provocare una
perdita di controllo.
Installare l'utensile su una superficie piana e
orizzontale.
Se il sottotelaio scivola o traballa,
non è possibile guidare l'utensile o il pezzo in
modo sicuro ed omogeneo.
Evitare di sovraccaricare il sottotelaio e non
usarlo come scala o impalcatura.
Sovraccari-
cando o salendo sul sottotelaio sussiste il rischio
Simbolo Significato
Avvertenza di pericolo generico
Leggere le istruzioni d'uso e le avver-
tenze di sicurezza.
Estrarre la spina di rete!
ATTENZIONE! Rischio di schiaccia-
mento delle dita!
[1-1]
2 x binari di attacco
[1-2]
1 x sottotelaio con ruote (in due parti)
[1-3]
1 x staffa a cerniera/staffa di sostegno,
staffa scorrevole
4 x viti M6x60
4 x dadi M6
4 x viti M6x16
4 x rondelle di spessoramento D6,4
1 x chiavi esagonali
[1-4]
battuta di sinistra KA-UG-KS120-L
[1-5]
battuta di destra KA-UG-KS120-R
1 x chiavi esagonali
Sottotelaio UG-KAPEX KS 120
Sottotelaio lungo senza battuta 560 mm
Sottotelaio lungo con battuta su un lato 1760 - 2680 mm
Sottotelaio lungo con battuta su due lati 2960 - 4810 mm
Altezza di lavoro 900 mm
Carico max UG-KAPEX/KA-UG 100/20 kg
Peso UG-KAPEX senza troncatrice 10,1 kg
Peso KA-UG 4,6 kg
AVVERTENZA
L'utilizzatore risponde per i danni e gli infortuni
derivanti da un uso non appropriato.
18
UG-KAPEX KS 120
I
di spostare il baricentro del sottotelaio verso l'al-
to, provocandone il ribaltamento.
Durante il trasporto e il lavoro accertarsi che le
viti e gli elementi di collegamento siano stretta-
mente avvitati.
I binari per l'utensile devono
sempre essere saldamente arrestati. I collega-
menti troppo allentati comportano instabilità e
operazioni di taglio imprecise.
Montare e smontare l'utensile elettrico soltanto
se si trova in posizione di trasporto (per la de-
scrizione vedere le istruzioni per l'uso della
troncatrice).
L'utensile elettrico può altrimenti
avere un baricentro talmente sfavorevole da non
riuscirlo a tenere con sicurezza.
Accertarsi che i pezzi lunghi e pesanti non sbi-
lancino il sottotelaio.
I pezzi lunghi e pesanti de-
vono essere sostenuti sull'estremità libera.
Non sollevare o trasportare l'apparecchio con
ganci da gru o altri dispositivi di sollevamento!
6 Montaggio
6.1 SottotelaioUG-KAPEX KS 120
Assemblare il sottotelaio in due parti
[1A]
.
Portare la troncatrice in posizione di trasporto
[2]
(per la descrizione vedere le istruzioni per
l'uso della troncatrice).
Montaggio dei binari
[3]
.
Inserire e bloccare la staffa a cerniera/di soste-
gno alla sega con i binari
[4 +5]
.
Inserire e bloccare la troncatrice con i binari al
sottotelaio
[6 +7]
.
La staffa a cerniera/di sostegno sul sottotelaio
si incastrano in posizione
[8]
.
6.2 Battuta KA-UG-KS120
Figure per battuta di sinistra - Il montaggio del-
la battuta destra si esegue in modo analogo.
Aprire il piedino di supporto
[9]
.
Applicare la battuta sulla scanalatura, bloccare
la staffa
[10]
.
7Impostazioni
Prima dell'uso, eseguire le seguenti impostazioni:
Aprire la staffa e le viti esagonali sulla battuta
[11]
.
Impostazione della linea orizzontale
[12]
.
Impostazione della fuga
[1-13]
.
Impostazione della scala
[14]
.
Bloccare la staffa e le viti esagonali
[15]
.
8 Lavorazione con la macchina
Osservare le seguenti indicazioni:
Non sovraccaricare il sottotelaio. Osservare il ca-
rico massimo.
Accertarsi che durante il lavoro siano chiuse
sempre tutte le baionette.
Bloccare il pezzo sempre saldamente, soprattut-
to la sezione più lunga e pesante. Dopo il taglio
del pezzo può il baricentro potrebbe spostarsi
provocando il ribaltamento del sottotelaio.
Attivazione della parte telescopica
[16]
.
In caso di stoccaggio per un periodo più lungo:
posare UG-KAPEX KS 120 con KS 120 come raf-
figurato nell'immagine
[21]
.
9Trasporto
Portare la troncatrice in posizione di trasporto
[2]
(per la descrizione vedere le istruzioni per
l'uso della troncatrice).
Allentare la staffa a cerniera/di sostegno e chiu-
dere la sega
[17]
.
Blocco della posizione
[18]
.
Se avete acquistato entrambe le battute nel set,
potete fissarle nella valigetta di trasporto
[19]
sul sottotelaio
[20]
.
Il sottotelaio può essere trasportato in posizione
verticale
[20]
oppure in posizione orizzontale
[21]
.
10 Ambiente
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti dome-
stici!
Provvedere ad uno smaltimento ecologico de-
gli utensili elettrici, degli accessori e degli imbal-
laggi. Osservare le disposizioni nazionali in vigore.
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
Servizio e riparazione
solo da parte
del costruttore o delle officine di servi-
zio autorizzate. Le officine più vicine
sono riportate di seguito:
www.festool.com/service
Utilizzare solo ricambi originali Festo-
ol! Cod. prodotto reperibile al sito:
www.festool.com/service
I numeri d'ordine per accessori e uten-
sili si trovano nel catalogo Festool o su
Internet alla pagina "www.festool.com“.
EKAT
1
2
3
5
4
UG-KAPEX KS 120
19
NL
1Symbolen
De aangegeven afbeeldingen staan aan het begin
en het einde van de handleiding.
2Leveringsomvang
Onderstel UG-KAPEX KS 120
Afkortaanslag KA-UG-KS120
3 Technische gegevens
4 Gebruik volgens de voorschriften
Het onderstel UG-KAPEX KS 120 is volgens de
voorschriften voor gebruik met de Festool afkortza-
gen - KS 120 EB en KS 88 E - bestemd.
De afkortaanslag KA-UG-KS120 is volgens de voor-
schriften bestemd voor montage op het onderstel
UG-KAPEX KS 120.
Samen met het elektrisch gereedschap is het on-
derstel bestemd voor het zagen van planken en
profielen.
5 Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
Lees alle veilig-
heidsvoorschriften en aanwijzingen.
Wanneer men
zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen
houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken,
brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidin-
gen om ze later te kunnen raadplegen.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u in-
stellingen aan het apparaat wijzigt of accessoi-
res verwisselt.
Wanneer elektrisch gereedschap
onbedoeld gestart wordt, kunnen ongelukken
ontstaan.
Zet het onderstel naar behoren op voordat u het
elektrisch gereedschap monteert.
Een correcte
opbouw is belangrijk om te voorkomen dat het
onderstel in elkaar kan klappen.
Bevestig het elektrisch gereedschap stevig op
het onderstel voordat u het gaat gebrui-
ken.
Wanneer het elektrisch gereedschap op het
Symbool Betekenis
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Lees de gebruiksaanwijzing en veilig-
heidsvoorschriften!
Stekker uit het stopcontact trekken!
ATTENTIE! Uw vingers kunnen beklemd
raken!
[1-1]
2 x opnamerails
[1-2]
1 x onderstel met wielen (in tweeën
gedeeld)
[1-3]
1 x opklap-/standbeugel, duwbeugel
4 x bouten M6x60
4 x moeren M6
4 x bouten M6x16
4 x onderlegschijven D6,4
1 x inbussleutel
[1-4]
afkortaanslag links KA-UG-KS120-L
[1-5]
afkortaanslag rechts KA-UG-KS120-R
1 x inbussleutel
Onderstel UG-KAPEX KS 120
Lengte onderstel zonder afkortaanslag 560 mm
Lengte onderstel met afkortaanslag aan één kant 1760 - 2680 mm
Lengte onderstel met afkortaanslag aan weerskanten 2960 - 4810 mm
Werkhoogte 900 mm
Max. draagvermogen UG-KAPEX/ KA-UG 100/20 kg
Gewicht UG-KAPEX zonder afkortzaag 10,1 kg
Gewicht KA-UG 4,6 kg
WAARSCHUWING
De gebruiker is aansprakelijk voor schade en let-
sel bij gebruik dat niet volgens de voorschriften
plaatsvindt.
20
UG-KAPEX KS 120
NL
onderstel verschuift, kunt u de controle erover
verliezen.
Plaats het onderstel op een stevig, egaal en ho-
rizontaal vlak.
Wanneer het onderstel wegglijdt
of wiebelt, kan het elektrisch gereedschap of het
werkstuk niet gelijkmatig en betrouwbaar geleid
worden.
Overbelast het onderstel niet en gebruik het
niet als ladder of stellage.
Wanneer u het onder-
stel overbelast of erop gaat staan, kan het zwaar-
tepunt hoger komen te liggen en het onderstel
omkantelen.
Let er bij het transport en het werk op dat alle
schroeven en verbindingselementen goed aan-
getrokken zijn.
De opnamerails voor het elek-
trisch gereedschap moeten altijd stevig
vergrendeld zijn. Losse verbindingen kunnen lei-
den tot instabiliteit en het zagen kan er onnauw-
keurig door worden.
Monteer en demonteer het elektrisch gereed-
schap alleen, wanneer het zich in de transport-
stand bevindt. (Zie voor de beschrijving hiervan
de handleiding van uw afkortzaag.)
Het elek-
trisch gereedschap kan anders zo'n ongunstig
zwaartepunt hebben, dat u het niet goed kunt
vasthouden.
Zorg ervoor dat het onderstel niet door lange en
zware werkstukken uit zijn evenwicht gebracht
kan worden.
Lange en zware werkstukken die-
nen aan het uiteinde ondersteund te worden.
Niet met een takel of hijswerktuig omhoogheffen
en transporteren!
6 Montage
6.1 Onderstel UG-KAPEX KS 120
In tweeën gedeeld onderstel monteren
[1A]
.
De afkortzaag in de transportstand brengen
[2]
(Zie voor de beschrijving hiervan de handleiding
van uw afkortzaag).
De opnamerails monteren
[3]
.
De opklap-/standbeugel aan de afkortzaag met
opnamerails bevestigen en vergrendelen
[4 +5]
.
De afkortzaag met opnamerails op het onder-
stel plaatsen en vergrendelen
[6 +7]
.
De opklap-/standbeugel op het onderstel
inklikken
[8]
.
6.2 Afkortaanslag KA-UG-KS120
Afbeeldingen voor de afkortaanslag links - De
montage van de afkortaanslag rechts vindt
overeenkomstig plaats.
De steunvoet uitklappen
[9]
.
De afkortaanslag op de groef plaatsen en vast-
klemmen
[10]
.
7 Instellingen
Voer voor het eerste gebruik de volgende instellin-
gen uit:
Klem en zeskantschroeven op de afkortaanslag
loszetten
[11]
.
Horizontaal instellen
[12]
.
Verticaal instellen
[1-13]
.
Schaal instellen
[14]
.
Klem en zeskantschroeven vastzetten
[15]
.
8 Het werken met de machine
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
Overbelast het onderstel niet. Neem het maxi-
male draagvermogen in acht.
Zorg ervoor dat alle bajonetsluitingen tijdens het
werk altijd gesloten zijn.
Klem het werkstuk, en met name de langere en
zware stukken, altijd vast. Na het doorzagen van
het werkstuk kan het zwaartepunt anders komen
te liggen en het onderstel omkantelen.
Het uitschuifbare telescoopdeel gebruiken
[16]
.
Bij opslag over een langere periode: UG-KAPEX
KS 120 met KS 120 zoals in afbeelding
[21]
weergegeven wegzetten.
9Transport
De afkortzaag in de transportstand brengen
[2]
(Zie voor de beschrijving hiervan de handleiding
van uw afkortzaag).
De opklap-/standbeugel loszetten en de zaag
inklappen
[17]
.
De stand vergrendelen
[18]
.
Wanneer u beide afkortaanslagen als set ge-
kocht heeft, kunt u deze in de transporttas
[19]
op het onderstel vastzetten
[20]
.
Het onderstel kan staand
[20]
of liggend
[21]
getransporteerd worden.
10 Speciale gevaaromschrijving voor
het milieu
Geef het apparaat niet met het huisvuil mee!
Voer
de apparaten, accessoires en verpakkingen op mi-
lieuvriendelijke wijze af! Neem de geldende natio-
nale voorschriften in acht.
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Festool KA-KS 120 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla