Festool KS 60 E-UG-Set Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

708817_003
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Montageanleitung - Untergestell 6
Assembly instructions - Base frame 9
Notice d’emploi - Châssis 12
Instrucciones de montaje - Bastidor inferior 15
Istruzioni di montaggio - Sottotelaio 18
Montagevoorschrift - Onderstel 21
Monteringsanvisning - Stativ 24
Asennusohje - Konealusta 27
Montagevejledning - Understel 30
Monteringsveiledning - Stativ 33
Instruções de montagem - Leito 36
Руководство по эксплуатации - Подставка 39
Návod k montáži - Podstavec 42
Instrukcja montażu - Podstawa 45
UG-KAPEX KS60
KA-UG-KS60
4x
4x
1x
1x
UG-KAPEX KS60
KA-UG-KS60-L
KA-UG-KS60-R
1-1
1-2
1-3
2-1
2-2
1
2
4x
4x
1A
1
2
2
1
3
4
5
4
6
1
2
3
5
2x
7
2x
2x
2x
8
9
-
8
+
6
7
2x
1
3
2
4
8
9
9-2
9-1
8-1
4
5
4x
4
4x
6
UG-KAPEX KS 60
D
1Symbole
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am
Anfang und am Ende der Betriebsanleitung.
2Lieferumfang
Untergestell UG-KAPEX KS 60
Adapterplatte UG-AD-KS60
Kappanschlag KA-UG-KS60
3 Technische Daten
4 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Das Untergestell UG-KAPEX KS 60 und die Adap-
terplatte UG-AD-KS60 sind bestimmungsgemäß
für den Gebrauch mit der Festool Kappsäge KS 60
E vorgesehen.
Der Kappanschlag KA-UG-KS60 ist bestimmungs-
gemäß vorgesehen zur Montage am Untergestell
UG-KAPEX KS 60.
Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist das Un-
tergestell bestimmt zum Sägen von Brettern und
Profilen.
5 Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zube-
hörteile wechseln.
Unbeabsichtigter Start von
Elektrowerkzeugen ist die Ursache einiger Un-
fälle.
Bauen Sie das Untergestell korrekt auf, bevor
Sie das Elektrowerkzeug montieren.
Einwand-
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Anleitung, Hinweise lesen
Netzstecker ziehen!
VORSICHT! Quetschen der Finger!
[1-2]
1 x Untergestell mit Rollen (zweigeteilt)
[1-3]
1 x Klapp-/Standbügel, Schubbügel
4 x Schrauben M6x16
4 x Unterlegscheiben D6,4
1 x Sechskantschlüssel
[1-1]
1 x Adapterplatte
4 x Schrauben M5x10
4 x Unterlegscheiben D5,5
1 x Sechskantschlüssel
[2-1]
linker Kappanschlag KA-UG-KS60-L
[2-2]
rechter Kappanschlag KA-UG-KS60-R
1 x Sechskantschlüssel
Untergestell UG-KAPEX KS 60
Abmessungen in Transportposition (LxBxH) 603 x 632 x 900 mm
Länge Auflagefläche ohne Kappanschlag 780 mm
Länge Auflagefläche mit einseitigem Kappanschlag 1970 - 2890 mm
Länge Auflagefläche mit beidseitigem Kappanschlag 3180 - 5020 mm
Arbeitshöhe 900 mm
max. Traglast UG-KAPEX KS 60/ KA-UG 100/20 kg
Gewicht UG-KAPEX KS 60 ohne Adapterplatte 8,6 kg
Gewicht UG-AD-KS60 4,3 kg
Gewicht KA-UG-KS60 4,6 kg
WARNUNG
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungs-
gemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
UG-KAPEX KS 60
7
D
freier Aufbau ist wichtig, um das Risiko eines Zu-
sammenbrechens zu verhindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am
Untergestell, bevor Sie es benutzen.
Ein Verrut-
schen des Elektrowerkzeugs auf dem Unterge-
stell kann zum Verlust der Kontrolle führen.
Stellen Sie das Untergestell auf eine feste, ebe-
ne und waagerechte Fläche.
Wenn das Unterge-
stell verrutschen oder wackeln kann, können das
Elektrowerkzeug oder das Werkstück nicht
gleichmäßig und sicher geführt werden.
Überlasten Sie das Untergestell nicht und ver-
wenden Sie dieses nicht als Leiter oder Gerüst.
Überlastung oder Stehen auf dem Untergestell
kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt
des Untergestells nach oben verlagert und die-
ser umkippt.
Achten Sie darauf, dass beim Transport und
beim Arbeiten sämtliche Schrauben und Ver-
bindungselemente fest angezogen sind.
Die
Aufnahmeschienen für das Elektrowerkzeug
müssen immer fest arretiert sein. Lockere Ver-
bindungen können zu Instabilitäten und unge-
nauen Sägevorgängen führen.
Montieren und demontieren Sie das Elektro-
werkzeug nur, wenn es in Transportstellung ist
(Beschreibung siehe Betriebsanleitung Ihrer
Kappsäge).
Das Elektrowerkzeug kann sonst ei-
nen so ungünstigen Schwerpunkt haben, dass
Sie es nicht sicher halten können.
Stellen Sie sicher, dass lange und schwere
Werkstücke das Untergestell nicht aus dem
Gleichgewicht bringen.
Lange und schwere
Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt
oder abgestützt werden.
Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug hochhe-
ben und transportieren!
6Montage
6.1 Untergestell UG-KAPEX KS 60
Zweigeteiltes Untergestell zusammenbauen
[1A]
.
Adapterplatte auf Rohrgestell aufsetzen
[3],
[4], [5], [6]
.
Kappsäge aufsetzen
[7]
.
Höhenangleichung von Sägefläche und Unter-
gestell mittels Drehspindeln
[8-1]
durchführen
[8]
.
Kappsäge festschrauben
[9]
.
Tipp:
Um schneller eine waagrechte Ausrich-
tung der Auflagefläche zu erzielen, folgende
Schritte ausführen:
Alle vier Drehspindeln nach Augenmaß aus-
richten.
Die beiden vorderen (Bedienerseite) Dreh-
spindeln
[9-2]
unter Zuhilfenahme der Was-
serwaage feinjustieren.
Die beiden vorderen Drehspindeln mit den
Sechskantschrauben und -schlüssel fest-
schrauben
[9-1]
. Dabei sicherstellen, dass
sich die Drehspindeln
[9-2] nicht verstellen
.
Die beiden hinteren Drehspindeln mit der
Wasserwaage nachjustieren
[9-2]
, diese
sind unter Umständen verdreht.
Die beiden hinteren Drehspindeln mit den
Sechskantschrauben und -schlüssel fest-
schrauben
[9-1]
. Dabei sicherstellen, dass
sich die Drehspindeln
[9-2] nicht verstellen
.
Ggfs. zusätzliches Sägeblatt anbringen
[19]
.
6.2 Kappanschlag KA-UG-KS60
Abbildungen für linken Kappanschlag - Die
Montage des rechten Kappanschlags erfolgt
analog.
Stützfuß ausklappen
[10]
.
Kappanschlag auf Nut aufsetzen, Pratze klem-
men
[11]
.
7 Einstellungen
Nehmen Sie vor der ersten Verwendung folgende
Einstellungen vor:
Waagrechte einstellen
[12]
.
Drehknopf am Kappanschlag öffnen
[13]
.
Flucht einstellen
[13]
.
Drehknopf am Kappanschlag schließen
[13]
.
Sechskant-Schrauben lösen
[14]
.
Skala einstellen
[15]
.
Sechskant-Schrauben fixieren
[16]
.
8 Arbeiten mit der Maschine
Folgende Hinweise beachten:
Überlasten Sie das Untergestell nicht. Beachten
Sie die maximale Traglast.
Stellen Sie sicher, dass beim Arbeiten immer alle
Drehverschlüsse geschlossen sind.
Klemmen Sie das Werkstück immer fest, beson-
ders den längeren, schweren Abschnitt. Nach
dem Durchtrennen des Werkstücks kann sich
der Schwerpunkt ungünstig verlagern und das
Untergestell kippen.
Bei überstehendem Werkstück, Verlängerungs-
schiene ausziehen
[17]
.
8
UG-KAPEX KS 60
D
Bei Lagerung über einen längeren Zeitraum:
UG-KAPEX KS 60 mit KS 60 E wie in Bild
[21]
dargestellt abstellen.
9Transport
Kappsäge in Transportstellung bringen
[18]
(Beschreibung siehe Bedienungsanleitung Ih-
rer Kappsäge).
Rohrgestell mit Fuß belasten, Adapterplatte mit
einer Hand an der Seite des Klapp-/Standbü-
gels anheben
[18]
.
Klapp-/Standbügel rastet aus der Rastung aus.
Klapp-/Standbügel einklappen
.
Klapp-/Standbügel rastet mittels Sperrklinke
ein.
Adapterplatte langsam in vertikale Position
schwenken.
Kappsäge ist transportbereit
[19]
.
Wenn Sie beide Kappanschläge im Set gekauft
haben, können Sie diese mit den Transport-
Kappen mit Gurt
[20]
auf dem Untergestell fi-
xieren
[21]
.
Das Untergestell kann stehend
[21]
oder lie-
gend
[22]
transportiert werden.
10 Zubehör
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge
finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet
unter „www.festool.com“.
11 Umwelt
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
h-
ren Sie die Geräte, Zubehör und Verpackungen ei-
ner umweltgerechten Wiederverwertung zu. Be-
achten Sie die geltenden nationalen Vorschriften.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
Kundendienst und Reparatur
nur
durch Hersteller oder durch Service-
werkstätten: Nächstgelegene Adresse
unter: www.festool.com/service
Nur original Festool Ersatzteile ver-
wenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.com/service
EKAT
1
2
3
5
4
UG-KAPEX KS 60
9
GB
1Symbols
The illustrations specified are located at the begin-
ning and end of the operating manual.
2Scope of delivery
Base frameUG-KAPEX KS 60
Adapter plate UG-AD-KS60
Trimming attachment KA-UG-KS60
3Technical data
4 Intended use
The base frame UG-KAPEX KS 60 and the adapter
plate UG-AD-KS60 are designed specifically for use
with the Festool compound mitre saw KS 60 E.
The trimming attachment KA-UG-KS60 is designed
specifically to be installed on the base frame UG-
KAPEX KS 60.
The base frame was designed for sawing boards
and profiles in combination with a power tool.
5 Safety instructions
WARNING!
Read all safety warnings, in-
structions, illustrations and specifications provid-
ed with this tool.
Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence.
Remove the plug from the socket before adjust-
ing the machine settings or changing accessory
parts.
Some accidents are caused by power tools
starting accidentally.
Set up the base frame correctly before attach-
ing the power tool.
Set up the base frame cor-
rectly to prevent the frame from collapsing.
Warning of general danger
Manual, read the instructions
Disconnect from the power supply!
CAUTION! Danger of crushing fingers!
[1-2]
1 x base frame with rollers (two-part)
[1-3]
1 x folding/fixed stirrup, handle
4 x screws M6x16
4 x D6.4 plain washers
1 x Allen key
[1-1]
1 x adapter plate
4 x screws M5x10
4 x D5.5 plain washers
1 x Allen key
[2-1]
Left trimming attachment KA-UG-KS60-L
[2-2]
Right trimming attachment KA-UG-KS60-
R
1 x Allen key
Base frame UG-KAPEX KS 60
Dimensions in transport position (LxWxH) 603 x 632 x 900 mm
Length of contact surface without trimming attachment 780 mm
Length of contact surface with trimming attachment on one side 1970 - 2890 mm
Length of contact surface with trimming attachment on both sides 3180 - 5020 mm
Working height 900 mm
Max. load-bearing capacity UG-KAPEX KS 60/KA-UG 100/20 kg
Weight UG-KAPEX KS 60 without adapter plate 8.6 kg
Weight UG-AD-KS60 4.3 kg
Weight KA-UG-KS60 4.6 kg
WARNING
The user will be liable for damage due to improp-
er use.
10
UG-KAPEX KS 60
GB
Secure the power tool safely on the base frame
before using it.
If the power tool slips on the base
frame, you may lose control of the machine.
Place the base frame on a solid, even and hori-
zontal surface.
If the base frame can slip or wob-
ble, guiding the power tool or workpiece evenly
and accurately will not be possible.
Do not overload the base frame and never use it
as a ladder or trestle.
Overloading or standing on
the base frame may shift the centre of gravity of
the frame upwards and cause it to tip over.
Before transporting and starting work, make
sure that all screws and connecting elements
are tightened securely.
The retaining rails on the
power tool must always be locked firmly in posi-
tion. Loose connections can cause instability and
result in inaccurate cutting.
Only install and remove the power tool in trans-
port position (see description in the operating
instructions accompanying your compound mi-
tre saw).
Otherwise the centre of gravity of the
power tool may prevent you from holding the ma-
chine safely.
Make sure that long and heavy workpieces do
not disrupt the equilibrium of the base frame.
Always support the free end of all long, heavy
workpieces.
Do not lift or transport using a crane hook or lift-
ing gear!
6Assembly
6.1 Base frame UG-KAPEX KS 60
Assemble the two-part base frame
[1A]
.
Fit the adapter plate to the tubular frame
[3],
[4], [5], [6]
.
Fit the compound mitre saw
[7]
.
Adjust the height of the sawing surface and the
base frame using the rotary spindles
[8-1]
[8]
.
Screw in the compound mitre saw
[9]
.
Tip:
Carry out the following steps to align the
contact surface more quickly so that it is hori-
zontal:
Align all four rotary spindles by eye.
Precisely adjust the two front rotary spindles
[9-2]
(those nearer the operator) using a
spirit level.
Screw in the two front rotary spindles using
hexagon screws and a hexagon wrench
[9-
1]
. Make sure so that the rotary spindles
[9-
2]
do not move
in the process.
Readjust the two rear rotary spindles using a
spirit level
[9-2]
as they may have twisted.
Screw in the two rear rotary spindles using
hexagon screws and a hexagon wrench
[9-
1]
. Make sure so that the rotary spindles
[9-
2]
do not move in the process.
Attach an additional saw blade if required
[19]
.
6.2 Trimming attachment KA-UG-KS60
Illustrations for the left trimming attachment -
the right trimming attachment is fitted in the
same way.
Fold down the support foot
[10]
.
Place the trimming attachment in the groove,
secure the lugs
[11]
.
7 Settings
Adjust the following settings before using for the
first time:
Adjust the attachment horizontally
[12]
.
Undo the rotary knob on the trimming attach-
ment
[13]
.
Align to the correct position
[13]
.
Tighten the rotary knob on the trimming attach-
ment
[13]
.
Undo the hexagon screws
[14]
.
Adjust the scale
[15]
.
Secure the lugs and hexagon screws
[16]
.
8 Working with the machine
Observe the following instructions:
Do not overload the base frame. Observe the
maximum load capacity.
Make sure that the all bayonet fittings are closed
before starting work.
Always clamp the workpiece securely, especially
long, heavy sections. After the machine has cut
all the way through the workpiece, the centre of
gravity may shift suddenly and cause the base
frame to tip over.
If the workpiece is protruding, pull out the ex-
tension rail
[17]
.
If the base frame is to be stored for a relatively
long period: Put away UG-KAPEX KS 60 with KS
60 E as shown in figure
[21]
.
9Transport
Move the compound mitre saw into the trans-
port position
[18]
(see the operating instruc-
tions for your compound mitre saw for a de-
scription).
UG-KAPEX KS 60
11
GB
Weigh down the tubular frame by placing your
foot on it and use one hand on the side of the
folding/fixed stand to lift the adapter plate
[18]
.
The folding/fixed stand disengages from the
catch.
Fold in the folding/fixed stand
.
The folding/fixed stand engages by means of a
locking latch.
Slowly swivel the adapter plate into the vertical
position.
The compound mitre saw is ready for transporta-
tion
[19]
.
If you bought both of the trimming attachments
in a set, you can fix these onto the base frame
[21]
with the transport caps and strap
[20]
.
The base frame can be transported vertically
[21]
or horizontally
[22]
.
10 Accessories
The order numbers of the accessories and tools can
be found in the Festool catalogue or on the Internet
under "www.festool.com".
11 Environment
Do not dispose of the device as domestic waste!
Dispose of machines, accessories and packaging at
an environmentally responsible recycling centre.
Observe the respective national regulations.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
Customer service and repair
only
through manufacturer or service
workshops: Please find the nearest
address at: www.festool.com/service
Only use original Festool spare parts!
Order No. at: www.festool.com/service
EKAT
1
2
3
5
4
12
UG-KAPEX KS 60
F
1Symboles
Les illustrations indiquées se trouvent au début et
à la fin de la notice d'emploi.
2 Eléments fournis
Châssis UG-KAPEX KS 60
Plaque adaptatrice UG-AD-KS60
Guide-butée KA-UG-KS60
3 Caractéristiques techniques
4 Utilisation en conformité avec les
instructions
Le châssis UG-KAPEX KS 60 et la plaque adapta-
trice UG-AD-KS60 sont prévus pour une utilisation
conforme avec la scie à onglet radiale KS 60 E Fes-
tool.
Le guide-butée KA-UG-KS60 est prévu pour une
utilisation conforme aux prescriptions pour le mon-
tage sur le châssis UG-KAPEX KS 60.
Conjointement avec l'outil électrique, le châssis est
conçu pour le sciage de planches et de profilés.
5 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions.
Le non-
respect des consignes d'avertissement et des ins-
tructions peut occasionner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et no-
tices d'instructions pour une référence future.
Débranchez le connecteur de la prise de cou-
rant avant d'effectuer des réglages sur l'appa-
reil ou avant de remplacer des accessoires.
Le
démarrage involontaire d'outils électriques est
la cause de nombreux accidents.
Montez correctement le châssis avant de mettre
en place l'outil électrique.
Un montage irrépro-
chable est important pour éviter tout risque
d'écroulement.
Avertissement de danger
Lire les instructions, les consignes !
Débrancher la prise secteur !
ATTENTION ! Risque de pincement des
doigts !
[1-2]
1 châssis avec roulettes (en deux parties)
[1-3]
1 x étrier rabattable, poignée étrier
4 x tornillos M6x16
4 x arandelas D6,4
1 x clé hexagonale
[1-1]
1 x plaque adaptatrice
4 x vis M5x10
4 x rondelles D5,5
1 x clé hexagonale
[2-1]
guide-butée gauche KA-UG-KS60-L
[2-2]
guide-butée droit KA-UG-KS60-R
1 x clé hexagonale
Châssis UG-KAPEX KS 60
Dimensions en position de transport (LxPxH) 603 x 632 x 900 mm
Longueur de la surface d'appui sans guide-butée 780 mm
Longueur de la surface d'appui avec guide-butée d'un côté 1970 - 2890 mm
Longueur de la surface d'appui avec guide-butée des deux côtés 3180 - 5020 mm
Hauteur de travail 900 mm
Charge max. UG-KAPEX KS 60/ KA-UG 100/20 kg
Poids UG-KAPEX KS 60 sans plaque adaptatrice 8,6 kg
Poids UG-AD-KS60 4,3 kg
Poids KA-UG-KS60 4,6 kg
AVERTISSEMENT
Seul l’utilisateur est tenu responsable des dom-
mages qui résulteraient d’une utilisation non
conforme aux prescriptions.
UG-KAPEX KS 60
13
F
Fixez l'outil électrique de façon sûre sur le
châssis avant de l'utiliser.
Un glissement de
l'outil électrique sur le châssis peut conduire à
une perte de contrôle de l'outil.
Posez le châssis sur une surface stable, plane et
horizontale.
Si le châssis peut glisser ou vaciller,
l'outil électrique ou la pièce ne peuvent pas être
guidés de façon régulière et sûre.
Ne surchargez pas le châssis et ne l'utilisez pas
comme échelle ou comme échafaudage.
Une
surcharge ou le fait de monter sur le châssis peut
conduire à un déplacement du centre de gravité
du châssis vers le haut et à un basculement du
châssis.
Assurez-vous du serrage correct de toutes les
vis et de tous les éléments de liaison lors du
transport et du travail.
Les rails supports pour
l'outil électrique doivent toujours être correcte-
ment bloqués. Des liaisons desserrées peuvent
conduire à des instabilités et des processus de
sciage imprécis.
Montez et démontez uniquement l'outil élec-
trique lorsqu'il se trouve en position de trans-
port (description, voir manuel d'utilisation de
votre scie guidée).
Sinon, l'outil électrique peut
présenter un centre de gravité défavorable, de
manière à ne plus pouvoir le maintenir de fon
sûre.
Assurez-vous que des pièces de grande taille et
lourdes ne déséquilibrent pas le châssis.
Les
pièces lourdes et de grande taille doivent être ca-
lées ou soutenues à l'extrémité libre.
Ne pas soulever et transporter à l'aide d'un cro-
chet de palan ou d'un engin de levage !
6Montage
6.1 Châssis UG-KAPEX KS 60
Assembler le châssis en deux parties
[1A]
.
Placer la plaque adaptatrice sur le châssis tu-
bulaire
[3],
[4], [5], [6]
.
Poser la scie à onglet radiale
[7]
.
Réaliser
[8]
la compensation de la hauteur de la
surface de sciage et du châssis à l'aide de bro-
ches rotatives
[8-1]
.
Visser la scie à onglet radiale
[9]
.
Conseil :
pour obtenir une orientation horizon-
tale de la surface d'appui, réaliser les étapes
suivantes :
Aligner à vue les quatre broches rotatives.
Ajuster avec précision les deux broches ro-
tatives avant (côté opérateur)
[9-2]
à l'aide
du niveau à bulle.
Visser les deux broches rotatives avant avec
les vis à tête hexagonale et la clé à six pans
[9-1]
. Veiller en l'occurrence à ce que les
broches rotatives
[9-2]
ne se dérèglent pas.
Réajuster les deux broches rotatives arrière
avec le niveau à bulle
[9-2]
, elles sont éven-
tuellement décaes.
Visser les deux broches rotatives arrière
avec les vis à tête hexagonale et la clé à six
pans
[9-1]
. Veiller en l'occurrence à ce que
les broches rotatives
[9-2]
.
Le cas échéant, placer une lame de scie supplé-
mentaire
[19]
.
6.2 Guide-butée KA-UG-KS60
Illustrations pour guide-butée gauche - Le
montage du guide-butée droit s'effectue de fa-
çon analogue.
Déplier le pied support
[10]
.
Monter le guide-butée sur la rainure, bloquer la
griffe
[11]
.
7 Réglages
Effectuez les réglages suivants avant la première
utilisation :
Régler le niveau (horizontal)
[12]
.
Ouvrir le bouton de blocage au niveau du guide-
butée
[13]
.
Régler l'orientation
[13]
.
Fermer le bouton de blocage au niveau du
guide-butée
[13]
.
Desserrer les vis à tête hexagonale
[14]
.
Régler l'échelle graduée
[15]
.
Bloquer la griffe et les vis à tête hexagonale
[16]
.
8 Travail avec la machine
Observez les consignes suivantes :
Ne surchargez pas le châssis. Tenez compte de la
capacité de charge maximale.
Assurez-vous que toutes les fermetures à baïon-
nette sont fermées pendant le travail.
Bloquez toujours la pièce, particulièrement la
partie longue et lourde. Après le sciage de la
pièce, le centre de gravité peut se déplacer défa-
vorablement et le châssis peut basculer.
Si la pièce dépasse, sortir le rail d'extension
[17]
.
Pour le stockage pendant une durée prolongée :
ranger UG-KAPEX KS 60 et KS 60 E comme re-
présenté sur la figure
[21]
.
14
UG-KAPEX KS 60
F
9Transport
Placer la scie à onglet radiale en position de
transport
[18]
(description voir la notice d'utili-
sation de votre scie à onglet radiale).
Appuyer le pied sur le châssis tubulaire, soule-
ver la plaque adaptatrice à une main sur le côté
de l'étrier rabattable/fixe
[18]
.
L'étrier rabattable/fixe se dégage de l'enclen-
chement.
Rabattre l'étrier rabattable/fixe
.
L'étrier rabattable/fixe s'enclenche à l'aide du
cliquet d'arrêt.
Basculer la plaque adaptatrice lentement en
position verticale.
La scie à onglet radiale est prête pour le transport
[19]
.
Si vous avez acheté les deux guide-butées dans
un set, vous pouvez les fixer avec les capuchons
de transport avec sangle
[20]
au châssis
[21]
.
Le châssis peut être transporté à la verticale
[21]
ou à l'horizontale
[22]
.
10 Accessoires
Les références des accessoires et des outils fi-
gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet
"www.festool.fr".
11 Environnement
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ména-
gères !
Eliminez l'appareil, les accessoires et les
emballages de façon compatible avec l'environne-
ment. Respectez les prescriptions nationales en vi-
gueur.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
Seuls le fabricant et un atelier homo-
logué sont habilités à effectuer
toute
réparation ou service
. Voir
conditions : www.festool.fr/services
Utilisez uniquement des pièces Fes-
tool d'origine. Référence sur :
www.festool.fr/services
EKAT
1
2
3
5
4
UG-KAPEX KS 60
15
E
1Símbolos
Las figuras indicadas se encuentran al inicio y al fi-
nal del manual de instrucciones.
2 Suministro
Bastidor inferiorUG-KAPEX KS 60
Placa adaptadora UG-AD-KS60
Tope para tronzar KA-UG-KS60
3 Datos técnicos
4Uso conforme a lo previsto
El bastidor inferior UG-KAPEX KS 60 y la placa
adaptadora UG-AD-KS60 están previstos para ser
usados con las sierras tronzadoras KS 60 E de Fes-
tool.
El tope para tronzar KA-UG-KS60 está previsto
para ser montado en el bastidor inferior UG-KAPEX
KS 60.
El bastidor inferior, en combinación con la herra-
mienta eléctrica, es adecuado para serrar tablas y
perfiles.
5 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA:
Lea todas las indicacio-
nes de seguridad e instrucciones.
Si no se cum-
plen debidamente las indicaciones de advertencia y
las instrucciones, puede producirse una descarga
eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Atención, ¡peligro!
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
Desconecte el enchufe
¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento de
los dedos.
[1-2]
1 bastidor inferior con rodillos (en dos pie-
zas)
[1-3]
1 asa abatible/fija, asa de empuje
4 x tornillos M6x16
4 x arandelas D6,4
1 llave hexagonal
[1-1]
1 placa adaptadora
4 tornillos M5x10
4 arandelas D5,5
1 llave hexagonal
[2-1]
Tope para tronzar izquierdo KA-UG-KS60-
L
[2-2]
Tope para tronzar derecho KA-UG-KS60-
R
1 llave hexagonal
Bastidor inferior UG-KAPEX KS 60
Dimensiones en posición de transporte (LxAnxAl) 603 x 632 x 900 mm
Longitud de la superficie de apoyo sin tope para tronzar 780 mm
Longitud de la superficie de apoyo con tope para tronzar unilateral 1970 - 2890 mm
Longitud de la superficie de apoyo con tope para tronzar bilateral 3180 - 5020 mm
Altura de trabajo 900 mm
Carga máx. del UG-KAPEX KS 60/ KA-UG 100/20 kg
Peso del UG-KAPEX KS 60 sin placa adaptadora 8,6 kg
Peso UG-AD-KS60 4,3 kg
Peso KA-UG-KS60 4,6 kg
ADVERTENCIA
El usuario responde de los daños y accidentes
que puedan derivarse de un uso no conforme a lo
previsto.
16
UG-KAPEX KS 60
E
Guarde todas las indicaciones de seguridad e ins-
trucciones para que sirvan de futura referencia.
Extraiga el enchufe de la caja de contacto antes
de efectuar los ajustes de la herramienta o
cambiar los accesorios.
El arranque involuntario
de las herramientas eléctricas es la causa de al-
gunos accidentes.
Monte correctamente el bastidor inferior antes
de fijar la herramienta eléctrica.
Un montaje
adecuado del conjunto evitará el riesgo de que se
venga abajo.
Fije de forma segura la herramienta eléctrica
en el bastidor inferior antes de utilizarla.
El
desplazamiento indeseado de la herramienta so-
bre el bastidor inferior puede dar lugar a una
pérdida de control.
Instale el bastidor inferior sobre una superficie
estable, lisa y horizontal.
El desplazamiento o
tambaleo del bastidor inferior puede poner en
riesgo el manejo seguro y uniforme de la herra-
mienta eléctrica o de la pieza de trabajo.
No sobrecargue el bastidor inferior ni lo utilice
como escalera o andamio.
Sobrecargar el basti-
dor inferior o subirse a él puede aumentar el
centro de gravedad del bastidor y, en consecuen-
cia, el riesgo de vuelco.
Al transportar la herramienta y al trabajar con
ella, asegúrese de que todos los tornillos y ele-
mentos de sujeción estén firmemente apreta-
dos.
Los carriles de apoyo para la herramienta
eléctrica deben encontrarse siempre perfecta-
mente enclavados. Las uniones flojas pueden
provocar inestabilidad e imprecisión al serrar.
Monte y desmonte la herramienta eléctrica úni-
camente cuando esté en la posición de trans-
porte (para ver la descripción, consulte el
manual de instrucciones de su sierra tronzado-
ra).
De lo contrario, el centro de gravedad de la
herramienta eléctrica podría desplazarse y pro-
vocar una pérdida de estabilidad.
Asegúrese de que las piezas de trabajo largas y
pesadas no desequilibren el bastidor inferior.
Las piezas de trabajo largas y pesadas deben
apoyarse en el extremo libre.
No está permitido elevarla ni transportarla con el
gancho de una grúa o con un sistema de eleva-
ción.
6Montaje
6.1 Bastidor inferiorUG-KAPEX KS 60
Ensamblar el bastidor inferior suministrado en
dos piezas
[1A]
.
Colocar la placa adaptadora sobre el chasis de
tubos
[3],
[4], [5], [6]
.
Añadir la sierra tronzadora
[7]
.
Reajustar la altura de la superficie de la sierra
y del bastidor inferior mediante los husillos gi-
ratorios
[8-1] [8]
.
Atornillar la sierra tronzadora
[9]
.
Consejo:
Para conseguir más rápidamente un
ajuste horizontal de la superficie de apoyo, se
recomienda seguir los siguientes pasos:
Ajustar los cuatro husillos giratorios de ma-
nera homogénea.
Realizar un ajuste preciso de los dos husi-
llos delanteros
[9-2]
(lado del usuario) con
ayuda de un nivel de burbuja.
Atornillar los dos husillos delanteros utili-
zando los tornillos hexagonales y la llave in-
glesa
[9-1]
, y asegurarse de que los husillos
[9-2]
no se desajusten.
Ajustar con precisión los dos husillos trase-
ros con ayuda del nivel de burbuja
[9-2]
, ya
que es posible que hayan cambiado de posi-
ción.
Atornillar los dos husillos traseros utilizan-
do los tornillos hexagonales y la llave ingle-
sa
[9-1]
, y asegurarse de que los husillos no
se desajusten
[9-2]
.
En caso necesario, colocar una hoja de sierra
adicional
[19]
.
6.2 Tope para tronzar KA-UG-KS60
Imágenes correspondientes al tope izquierdo.
El montaje del tope derecho se realiza de forma
análoga.
Despliegue el pie de apoyo
[10]
.
Coloque el tope para tronzar en la ranura y
apriete la garra
[11]
.
7Ajustes
Realice los siguientes ajustes antes de comenzar a
usar la herramienta:
Ajuste horizontal
[12]
.
Abrir el botón giratorio situado en el tope para
tronzar
[13]
.
Alineación
[13]
.
Cerrar el botón giratorio situado en el tope para
tronzar
[13]
.
Soltar los tornillos hexagonales
[14]
.
Ajuste de la escala
[15]
.
Apriete nuevamente la garra y los tornillos de
cabeza hexagonal
[16]
.
UG-KAPEX KS 60
17
E
8 Trabajo con la máquina
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
No sobrecargue el bastidor inferior. Observe la
carga máxima.
Compruebe que todas las bayonetas estén siem-
pre cerradas mientras trabaja.
Asegure firmemente la pieza de trabajo, espe-
cialmente la sección más larga y pesada. Al cor-
tar la pieza de trabajo, puede producirse un
desplazamiento inapropiado del centro de grave-
dad, y el bastidor inferior podría volcarse.
Si se va a utilizar una pieza de trabajo que so-
bresalga, extraer la guía de prolongación
[17]
.
Para almacenar la máquina durante periodos
prolongados de tiempo: colocar el UG-KAPEX
KS 60 con la KS 60 E tal y como se muestra en
la imagen
[21]
.
9 Transporte
Colocar la sierra tronzadora en la posición para
el transporte
[18]
(para consultar la descrip-
ción, ver el manual de instrucciones de la sierra
tronzadora).
Sujetar el chasis de tubos con el pie, levantar la
placa adaptadora con una mano por el lado del
asa de la sierra/de posición vertical
[18]
.
El asa de la sierra/de posición vertical se sale
del ajuste.
Plegar el asa de la sierra/de posición vertical.
.
El asa de la sierra/de posición vertical se blo-
quea mediante un trinquete.
Inclinar poco a poco la placa adaptadora hacia
la posición vertical.
La sierra tronzadora está lista para el transporte
[19]
.
Si ha adquirido los dos topes para tronzar en un
set, se pueden fijar al bastidor inferior con los
capuchones para el transporte mediante la co-
rrea
[20]
[21]
.
El bastidor inferior se puede transportar en po-
sición vertical
[21]
u horizontal
[22]
.
10 Accesorios
Los números de pedido de los accesorios y las he-
rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la
dirección de Internet www.festool.es.
11 Medio ambiente
No deseche la herramienta junto con los residuos
domésticos.
Recicle las herramientas, accesorios y
embalajes de forma respetuosa con el medio am-
biente. Respete la normativa vigente del país.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
El
Servicio de atención al cliente y re-
paraciones
solo está disponible por
parte del fabricante o de los talleres de
reparación: encuentre la dirección
más próxima a usted en:
www.festool.es/Servicios
Utilice únicamente piezas de recambio
Festool originales. Despiece en:
www.festool.es/Servicios
EKAT
1
2
3
5
4
18
UG-KAPEX KS 60
I
1Simboli
Le illustrazioni indicate si trovano all'inizio ed alla
fine delle istruzioni per l'uso.
2Dotazione
SottotelaioUG-KAPEX KS 60
Piastra di adattamento UG-AD-KS60
Battuta KA-UG-KS60
3 Dati tecnici
4 Utilizzo conforme
Il basamento UG-KAPEX KS 60e la piastra di adat-
tamentoUG-AD-KS60 sono previsti per essere uti-
lizzati con la sega per troncare Festool KS 60 E.
La battuta di troncatura KA-UG-KS60 è prevista per
il montaggio sul basamento UG-KAPEX KS 60.
Insieme all'utensile elettrico, il sottotelaio è desti-
nato al taglio di assi e profili.
5 Avvertenze per la sicurezza
ATTENZIONE!
Leggere tutte le avverten-
ze per la sicurezza e le indicazioni.
Eventuali errori
nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni
possono provocare scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i ma-
nuali per riferimenti futuri.
Estrarre la spina dalla presa prima di impostare
l'utensile o sostituire accessori.
L'avvio acciden-
tale degli utensili elettrici è causa di alcuni inci-
denti.
Assemblare correttamente il telaio prima di
montare l'utensile elettrico.
Per evitare il ri-
Attenzione, pericolo!
Leggere le istruzioni/avvertenze!
Estrarre la spina di rete!
ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento
delle dita!
[1-2]
1 x sottotelaio con ruote (in due parti)
[1-3]
1 x staffa a cerniera/staffa di sostegno,
staffa scorrevole
4 x viti M6x16
4 x rondelle di spessoramento D6,4
1 x chiavi esagonali
[1-1]
1 x piastra di adattamento
4 x viti M5x10
4 x rondelle di spessoramento D5,5
1 x chiavi esagonali
[2-1]
battuta di sinistra KA-UG-KS60-L
[2-2]
battuta di destra KA-UG-KS60-R
1 x chiavi esagonali
Sottotelaio UG-KAPEX KS 60
Misure in posizione di trasporto (LuxLaxH) 603 x 632 x 900 mm
Lunghezza della superficie di appoggio senza battuta 780 mm
Lunghezza della superficie di appoggio con battuta su un lato 1970 - 2890 mm
Lunghezza della superficie di appoggio con battuta su due lati 3180 - 5020 mm
Altezza di lavoro 900 mm
Portata max. UG-KAPEX KS 60/ KA-UG 100/20 kg
Peso UG-KAPEX KS 60 senza piastra di adattamento 8,6 kg
Peso UG-AD-KS60 4,3 kg
Peso KA-UG-KS60 4,6 kg
AVVERTENZA
L'utilizzatore risponde per i danni e gli infortuni
derivanti da un uso non appropriato.
UG-KAPEX KS 60
19
I
schio di crollo è importante effettuare un mon-
taggio corretto.
–-
Prima di utilizzare l'utensile elettrico fissatelo
in modo sicuro al sottotelaio.
Lo scivolamento
dell'utensile sul sottotelaio può provocare una
perdita di controllo.
Installare l'utensile su una superficie piana e
orizzontale.
Se il sottotelaio scivola o traballa,
non è possibile guidare l'utensile o il pezzo in
modo sicuro ed omogeneo.
Evitare di sovraccaricare il sottotelaio e non
usarlo come scala o impalcatura.
Sovraccari-
cando o salendo sul sottotelaio sussiste il rischio
di spostare il baricentro del sottotelaio verso l'al-
to, provocandone il ribaltamento.
Durante il trasporto e il lavoro accertarsi che le
viti e gli elementi di collegamento siano stretta-
mente avvitati.
I binari per l'utensile devono
sempre essere saldamente arrestati. I collega-
menti troppo allentati comportano instabilità e
operazioni di taglio imprecise.
Montare e smontare l'utensile elettrico soltanto
se si trova in posizione di trasporto (per la de-
scrizione vedere le istruzioni per l'uso della
troncatrice).
L'utensile elettrico può altrimenti
avere un baricentro talmente sfavorevole da non
riuscirlo a tenere con sicurezza.
Accertarsi che i pezzi lunghi e pesanti non sbi-
lancino il sottotelaio.
I pezzi lunghi e pesanti de-
vono essere sostenuti sull'estremità libera.
Non sollevare o trasportare l'apparecchio con
ganci da gru o altri dispositivi di sollevamento!
6Montaggio
6.1 SottotelaioUG-KAPEX KS 60
Assemblare il sottotelaio in due parti
[1A]
.
Appoggiare la piastra di adattamento sul telaio
tubolare
[3],[4], [5], [6]
.
Appoggiare la sega per troncare
[7]
.
Allineare l'altezza della superficie della sega e
del basamento mediante mandrini
[8-1]
rotanti
[8]
.
Avvitare la sega per troncare
[9]
.
Suggerimento:
per ottenere più rapidamente
un allineamento completamente orizzontale
della superficie di appoggio, eseguire i seguenti
step:
Allineare ad occhio tutti e quattro i mandrini.
Regolare con precisione i due mandrini an-
teriori (lato operatore)
[9-2]
aiutandosi con
una livella.
Avvitare i due mandrini anteriori con sei viti
a testa esagonale e le relative chiavi
[9-1]
.
Assicurarsi che i mandrini
[9-2]
non vadano
fuori posto.
Regolare con precisione i due mandrini po-
steriori aiutandosi con la livella,
[9-2]
, fare
attenzione che potrebbero essere al contra-
rio.
Avvitare i due mandrini posteriori con viti a
testa esagonale e le relative chiavi
[9-1]
. As-
sicurarsi che i mandrini
[9-2]
non vadano
fuori posto..
Eventualmente montare una lama supplemen-
tare
[19]
.
6.2 Battuta KA-UG-KS60
Figure per battuta di sinistra - Il montaggio del-
la battuta destra si esegue in modo analogo.
Aprire il piedino di supporto
[10]
.
Applicare la battuta sulla scanalatura, bloccare
la staffa
[11]
.
7 Impostazioni
Prima dell'uso, eseguire le seguenti impostazioni:
Impostazione della linea orizzontale
[12]
.
Svitare la manopola sulla battuta
[13]
.
Impostazione della fuga
[13]
.
Chiudere la manopola sulla battuta
[13]
.
Allentare le viti a testa esagonale
[14]
.
Impostazione della scala
[15]
.
Bloccare la staffa e le viti esagonali
[16]
.
8 Lavorazione con la macchina
Osservare le seguenti indicazioni:
Non sovraccaricare il sottotelaio. Osservare il ca-
rico massimo.
Accertarsi che durante il lavoro siano chiuse
sempre tutte le baionette.
Bloccare il pezzo sempre saldamente, soprattut-
to la sezione più lunga e pesante. Dopo il taglio
del pezzo può il baricentro potrebbe spostarsi
provocando il ribaltamento del sottotelaio.
Se il pezzo è sporgente, estrarre la rotaia di pro-
lungamento
[17]
.
In caso di stoccaggio per un periodo più lungo:
posare UG-KAPEX KS 60 con KS 60 E come raf-
figurato nell'immagine
[21]
.
9Trasporto
Portare la sega per troncare in posizione di tra-
sporto
[18]
(per la descrizione vedere le istru-
zioni per l'uso della sega).
20
UG-KAPEX KS 60
I
Caricare il telaio tubolare con il piede, sollevare
la piastra di adattamento con una mano sul lato
della staffa ribaltabile/staffa fissa
[18]
.
La staffa ribaltabile/staffa fissa si sgancia
dall'arresto.
Ripiegare la staffa ribaltabile/staffa fissa
.
La staffa ribaltabile/staffa fissa si aggancia me-
diante nottolino.
Ruotare lentamente la piastra di adattamento in
posizione verticale.
La sega per troncare è pronta per il trasporto
[19]
.
Se entrambi le battute di troncatura sono state
acquistate in un set, possono essere fissate con
le calotte di trasporto con cinghia
[20]
sul basa-
mento
[21]
.
Il basamento può essere trasportato in posizio-
ne verticale
[21]
o orizzontale
[22]
.
10 Accessori
I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano
nel catalogo Festool o su Internet alla pagina
"www.festool.com“.
11 Ambiente
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti dome-
stici!
Provvedere ad uno smaltimento ecologico de-
gli utensili elettrici, degli accessori e degli imbal-
laggi. Osservare le disposizioni nazionali in vigore.
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
Servizio e riparazione
solo da parte
del costruttore o delle officine di servi-
zio autorizzate. Le officine più vicine
sono riportate di seguito:
www.festool.com/service
Utilizzare solo ricambi originali Festo-
ol! Cod. prodotto reperibile al sito:
www.festool.com/service
EKAT
1
2
3
5
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Festool KS 60 E-UG-Set Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla