Philips MCD296/12 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze CD
Typ
Instrukcja obsługi
MCD296
DVD Micro Theatre
Käyttöoppaita
Manual do usuário
 
PÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
Instrukcje obsługi
Uživatelské příručky
PoužívateI'ské príručky
Felhasználói útmutatók
p001-p022__MCD296-22-Fin-A 2007.1.21, 17:171
2
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
MAGYARORSZÁG
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó
vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes
rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék
megfelel a műszaki adatokban megadott
értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket –
beleértve a hálózati csatlakozót is – csak
szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap
garanciát vállal.
Névleges feszültség ............... 220 – 240 V / 50 Hz
Elemes működéshez ........................................... 2xAAA
Névleges frekvencia .......... 50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
maximális ......................................................................... 7 W
készenléti állapotban ............................................ < 1 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg ............................................................................ 7.1 kg
Befoglaló méretek
szélesség ............................................................. 148 mm
magasság ............................................................. 235 mm
mélység................................................................ 258 mm
Rádiórész vételi tartomány
URH .......................................................... 87,5 – 108 MHz
MW .......................................................... 531 – 1602 KHz
Erősítő rész
Kimeneti teljesítmény .......................... 700 W PMPO
........................................................................... 2x15 W RMS
ČESKA REPUBLIKÁ
Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým
paprskem. Při nesprávné manipulaci s
přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņe
dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj
za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho
kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte
specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění
bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí
neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového
paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu
přístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhněte
síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i před
kapkami
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a
vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a
kvapkajúcou vodou!
p001-p022__MCD296-22-Fin-A 2007.1.21, 17:172
3
1
6
3
7
8
9
@
0
2
5
4
!
#
REW F. FWD
STOP
OPEN
PAU SEPLAYRECORD
$
p001-p022__MCD296-22-Fin-A 2007.1.21, 17:173
4
1
7
&
#
@
!
8
6
^
)
4
*
0
7
8
5
¡
%
£
(
$
2
3
9
p001-p022__MCD296-22-Fin-A 2007.1.21, 17:174
5
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-
osa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM
DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. US PAT. NO
5,451,942,5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND
OTHER WORLDWIDE
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND
"DTS DIGITAL SURROUND" ARE RESISTERED
TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER
SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000
DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS
RESERVED.
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by method claims of
certain U.S. patents and other intellectual
property rights owned by Macrovision
Corporation and other rights owners. Use of this
copyright protection technology must be
authorized by Macrovision Corporation, and is
intended for home and other limited viewing
uses only unless otherwise authorized by
Macrovision Corporation. Reserve engineering
or disassembly is
prohibited.
DivX, DivX Certified,
and associated logos
are trademarks of
DivXNetworks, Inc and
are used under license.
Windows Media is a trademark of
Microsoft Corporation.
p001-p022__MCD296-22-Fin-A 2007.1.21, 17:175
6
Abkhazian 6566
Afar 6565
Afrikaans 6570
Amharic 6577
Arabic 6582
Armenian 7289
Assamese 6583
Avestan 6569
Aymara 6589
Azerhaijani 6590
Bahasa Melayu 7783
Bashkir 6665
Belarusian 6669
Bengali 6678
Bihari 6672
Bislama 6673
Bokmål, Norwegian 7866
Bosanski 6683
Brezhoneg 6682
Bulgarian 6671
Burmese 7789
Castellano, Español 6983
Catalán 6765
Chamorro 6772
Chechen 6769
Chewa; Chichewa; Nyanja
7889
9072
Chuang; Zhuang 9065
Church Slavic; Slavonic 6785
Chuvash 6786
Corsican 6779
Česky 6783
Dansk 6865
Deutsch 6869
Dzongkha 6890
English 6978
Esperanto 6979
Estonian 6984
Euskara 6985
 6976
Faroese 7079
Français 7082
Frysk 7089
Fijian 7074
Gaelic; Scottish Gaelic 7168
Gallegan 7176
Georgian 7565
Gikuyu; Kikuyu 7573
Guarani 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Herero 7290
Hindi 7273
Hiri Motu 7279
Hrwatski 6779
Ido 7379
Interlingua (International)7365
Interlingue 7365
Inupiaq 7375
Irish 7165
Íslenska 7383
Italiano 7384
Ivrit 7269
Japanese 7465
Javanese 7486
Kalaallisut 7576
Kannada 7578
Kashmiri 7583
Kazakh 7575
Kernewek 7587
Khmer 7577
Kinyarwanda 8287
Kirghiz 7589
Komi 7586
Korean 7579
Kuanyama; Kwanyama 7574
Kurdish 7585
Lao 7679
Latina 7665
Latvian 7686
Letzeburgesch; 7666
Limburgan; Limburger 7673
Lingala 7678
Lithuanian 7684
Luxembourgish; 7666
Macedonian 7775
Malagasy 7771
Magyar 7285
Malayalam 7776
Maltese 7784
Manx 7186
Maori 7773
Marathi 7782
Marshallese 7772
Moldavian 7779
Mongolian 7778
Nauru 7865
Navaho; Navajo 7886
Ndebele, North 7868
Ndebele, South 7882
Ndonga 7871
Nederlands 7876
Nepali 7869
Norsk 7879
Northern Sami 8369
North Ndebele 7868
Norwegian Nynorsk; 7878
Occitan; Provencal 7967
Old Bulgarian; Old Slavonic 6785
Oriya 7982
Oromo 7977
Ossetian; Ossetic 7983
Pali 8073
Panjabi 8065
Persian 7065
Polski 8076
Português 8084
Pushto 8083
Russian 8285
Quechua 8185
Raeto-Romance 8277
Romanian 8279
Rundi 8278
Samoan 8377
Sango 8371
Sanskrit 8365
Sardinian 8367
Serbian 8382
Shona 8378
Shqip 8381
Sindhi 8368
Sinhalese 8373
Slovensky 8373
Slovenian 8376
Somali 8379
Sotho; Southern 8384
South Ndebele 7882
Sundanese 8385
Suomi 7073
Swahili 8387
Swati 8383
Svenska 8386
Tagalog 8476
Tahitian 8489
Tajik 8471
Tamil 8465
Tatar 8484
Telugu 8469
Thai 8472
Tibetan 6679
Tigrinya 8473
Tonga (Tonga Islands) 8479
Tsonga 8483
Tswana 8478
Türkçe 8482
Turkmen 8475
Twi 8487
Uighur 8571
Ukrainian 8575
Urdu 8582
Uzbek 8590
Vietnamese 8673
Volapuk 8679
Walloon 8765
Welsh 6789
Wolof 8779
Xhosa 8872
Yiddish 8973
Yoruba 8979
Zulu 9085
Language Code
p001-p022__MCD296-22-Fin-A 2007.1.21, 17:176
143
Polski
Spis Tresci
Informacje ogólne
Charakterystyka zestawu......................................... 145
Odtwarzane rodzaje płyt ......................................... 145
Rozpakowanie zestawu ............................................ 145
Ochrona środowiska.................................................. 146
Bezpieczeństwo i środki ostrożności ................ 146
Ochrona słuchu............................................................. 147
Podłączanie przewodów i anten
Krok 1: Ustawienie głośników ............................... 148
Krok 2: Podłączanie głośników .............................. 149
Krok 3: Podłączanie antenę ..................................... 149
Krok 4: Podłączanie odbiornika TV ........... 149-150
Korzystanie z gniazda Composite Video
Używanie gniazda wejścia S-Video
Korzystanie z dodatkowego modulatora RF
Krok 5: Podłączanie kabla zasilającego .............. 151
Opcjonalne: Podłączanie urządzeń zewnętrznych
................................................................................................ 151
Klawisze sterowania
Przód zestawu................................................................ 152
Przód pilot zdalnego sterowania ............... 152-153
Przygotowanie zestawu
Przed rozpoczêciem korzystania z pilota ............. 154
Wymiana baterii (litowej CR2025) w pilocie 154
Krok 1: Regulacja zegara ........................................... 154
Krok 2: Ustawianie preferencji video ...... 155-156
Krok 3: Wybór wersji językowej .......................... 156
Podstawowe funkcje
Włączanie systemu...................................................... 157
Uaktywnianie trybu gotowości Eco Power ... 157
Energooszczędne wyłączenie automatyczne 157
Regulacja barwy dźwięku......................................... 157
DBB
DSC
LOUDNESS
Regulacja głośności ...................................................... 157
Odtwarzanie płyt
Podstawowe funkcje odtwarzacza...................... 158
Korzystanie z menu płyty ......................................... 158
Podstawowe funkcje odtwarzania ............ 158-160
Wstrzymanie odtwarzania
Przeskakiwanie do następnego tytułu (ścieżki)/
rozdziału
Kontynuacja odtwarzania od miejsca
zatrzymania
Powiększenie
Powtarzanie
Tr yb odtwarzania w kolejności losowej
Powtarzanie A-B
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
Programu
Szybkie wyszukiwanie w ramach utworu/
rozdziału
Wyszukiwanie według czasu & wyszukiwanie
według numeru rozdziału/ścieżki
Informacje wyświetlane podczas odtwarzania
Specjalne funkcje płyty .............................................. 161
Odtwarzanie tytułu (DVD)
Ujęcie kamery (DVD)
Zmiana języka ścieżki dżwiękowej
Zmiana kanału audio (VCD)
Napisy dialogowe (DVD)
Odtwarzanie płyt MP3/WMA ............................. 161
Informacje ogólne
Wybór odtwarzania
Odtwarzanie płyt płyt z plikami graficznymi
(Kodak, JPEG) ................................................................. 161
Informacje ogólne
Wybór odtwarzania
Pokaz przeźroczy (JPEG).......................................... 162
Zoom picture
Obracanie/przerzucanie obrazu
Pokaz przeźroczy (JPEG)
Odtwarzanie dysku DivX ........................................ 162
pg143-pg157__MCD296-22-Pol-A 2007.1.21, 17:12143
144
Polski
Spis Tresci
Usuwanie starego produktu
Zakupiony produkt
zaprojektowano i wykonano z
materiałów najwyższej jakości i
komponentów, które podlegają
recyklingowi i mogą być
ponownie użyte.
Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym
symbolem przekreślonego kosza na śmiecie,
oznacza to że produkt spełnia wymagania
Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC
0
Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem
odbioru produktów elektrycznych i
elektronicznych.
Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi
przepisami i nie wyrzucenie zużytych produktów
do pojemników na odpady gospodarcze.
Właściwe usuwanie starych produktów pomoże
uniknąć potencjalnych negatywnych
konsekwencji oddziaływania na środowisko i
zdrowie ludzi.
Operacje przy użyciu menu DVD
Podstawowe funkcje ................................................... 163
SYSTEM SETUP .................................................. 163-165
TV SYSTEM
SCREEN SAVER
TV TYPE
PASSWORD
RATING
DEFAULT
DIVX(R) VOD registration code
LANGUAGE SETUP .................................................. 166
VIDEO SETUP............................................................... 166
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
AUDIO SETUP ............................................................. 166
DIGITAL OUT
DOWNMIX
3D PROCESSING
LPCM
NIGHT MODE
Radioodbiornik
Dostrojenie do stacji radiowych ......................... 167
Programowanie stacji radiowych ........................ 167
Programowanie automatyczne
Programowanie ręczne ......................................... 167
Włączenie stacji z pamięci ...................................... 167
RDS...................................................................................... 168
Nastawianie zegara na podstawie informacji
Magnetofon/Nagrywanie
Odtwarzanie kaset ...................................................... 169
Informacje ogólne o nagrywaniu ........................ 169
Przygotowanie do nagrywania ............................. 169
Nagrywanie synchroniczne Synchro Start CD ....
................................................................................................ 170
Nagrywanie jednym klawiszem ............................ 170
Zegar/Timer
Regulacja zegara ............................................................ 171
Ustawienie timera........................................................ 171
Ustawienie drzemki .................................................... 171
Parametry techniczne .................. 172
Usuwanie usterek ...................... 173-174
Słownik terminów ............................. 175
pg143-pg157__MCD296-22-Pol-A 2007.1.21, 17:12144
145
Polski
Informacje ogólne
Charakterystyka zestawu
Państwa mikrosystem DVD z dwukanałowym, w
pełni cyfrowym wzmacniaczu, tworzy dynamiczny
dźwięk o takiej samej jakości, jak spotykają
Państwo w dobrze wyposażonych kinach oraz
posiada kilka najlepszych funkcji stosowanych w
technologii kina domowego.
Możliwość podłączenia urządzeń
zewnętrznych
Pozwala to Państwu podłączyć do systemu inne
urządzenia audio/video umożliwiając korzystanie
z głośników systemu dźwięku przestrzennego.
Nadzór rodzicielski (poziom kontroli
dostępu)
Pozwala użytkownikowi na ustawienie żądanego
poziomu kontroli dostępu, co uniemożliwia
dzieciom oglądanie płyty DVD oznaczonej cyfrą
wyższą niż ustawiona.
Tr yb nocny
Pozwala uzyskać optymalną dynamikę dźwięku
przy niskim poziomie głośności.
Wyłącznik czasowy
Umożliwia automatyczne przełączenie zestawu w
tryb gotowości po upływie czasu określonego
przez użytkownika.
Odtwarzane rodzaje płyt
Urządzenie odtwarza:
Płyty z cyfrowym nagraniem wideo (DVD)
Płyty CD wideo (VCD)
Płyty CD wideo Super (SVCD) oraz AVCD
Windows Media Audio (WMA)
Płyty wielokrotnego zapisu z cyfrowym
nagraniem wideo (DVD+RW)
Płyty kompaktowe audio (CD)
– DivX(R) z plikami CD-R(W):
DivX 3.11, 4.x i 5.x
Płyty CD-R(W) z plikami MP3, plikami
graficznymi (Kodak, JPEG).
Obsługiwane formaty płyt MP3:
Płyty w formacieUDF/ISO 9660
Nazwa tytułu/albumu - maks. 12 znaków
Maksymalnie 300 numerów nadawanych
utworom, w tym numer albumu
Maksymalnie 8 poziomów katalogów
Maksymalnie 32 numery nadane albumom
Maks. liczba ścieżek MP3 wynosi 999.
Obsługiwane częstotliwości próbkowania
dla płyt MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Obsługiwane szybkości transmisji dla płyt
MP3: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kb/s)
Następujące formaty nie mogą być obsługiwane.
Pliki takie jak *.VMA, *.AAC, *.DLF, *.M3U,
*.PLS, *.WAV,
Nie-angielska nazwa albumu/tytułu
Płyty nagrane w formacie Joliet
Kody regionów
Aby można było odtworzyć daną płytę w
niniejszym odtwarzaczu DVD, musi ona posiadać
etykietę ALL (Wszystkie regiony) lub Region 2.
Nie można odtwarzać płyt, które są
przeznaczone dla innych regionów.
Przydatne wskazówki:
Dla płyt nagranych w trybie mieszanym, zgodnie
z formatem nagranie zostanie wybrany tylko jeden
tryb odtwarzania.
–W przypadku problemów z odtwarzaniem danej
płyty, należy ją wyjąć i spróbować odtworzyć inną
płytę. Nieprawidłowo sformatowane płyty nie będą
odtwarzane.
Dla tego odtwarzacza DVD nie jest dostępne
wyjście dźwięku przestrzennego DTS.
Rozpakowanie zestawu
Przewód cinch wideo (żółty)
Pętla anteny MW
Kabel anteny FM
Pilot (z baterią)
Niniejsza instrukcja obsługi
ALL
2
pg143-pg157__MCD296-22-Pol-A 2007.1.21, 17:12145
146
Polski
Informacje ogólne
Ochrona środowiska
Producent dołożył wszelkich starań, aby
wyeliminować zbędne środki pakunkowe.
Użyte środki pakunkowe można z grubsza
podzielić na trzy grupy: tektura (karton),
styropian (wkładki amortyzujące) i polietylen
(torebki foliowe, folia ochronna).
Urządzenie zbudowano z materiałów, które
mogą zostać poddane utylizacji oraz
ponownemu wykorzystaniu przez specjalizowane
przedsiębiorstwa. Prosimy o podporządkowanie
się lokalnym przepisom dotyczącym pozbywania
się materiałów pakunkowych, rozładowanych
baterii i zużytych urządzeń elektronicznych.
Bezpieczeństwo i środki
ostrożności
Wysokie temperatury, wilgoć, woda i
kurz
Nie wolno narażać zestawu, płyt CD, baterii na
działanie wilgoci, kropli deszczu, piasku,
bezpośrednich promieni słonecznych ani
umieszczać w pobliżu silnych źródeł ciepła.
Nie wolno ustawiać źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece, na urządzeniu.
Nie wolno ustawiać przedmiotów zawierających
płyny, takich jak wazony, na urządzeniu.
Urządzenie nie powinno być wystawiane na
odpryski lub bryzgi płynów.
Mechaniczne elementy urządzenia posiadają
powierzchnie samosmarujące, dlatego nie wolno
ich smarować ani oliwić.
Po wy¬åczeniu zestawu do czuwania wciå¿ zu¿ywana
jest niewielka iloœæ energii. Dla ca¬kowitego
od¬åczenia zestawu od zasilania nale¿y wyjåæ kabel
zasilania AC z gniazdka wysokiego napiêcia.
Skroplona para wodna
Przeniesienie odtwarzacza z zimnego do
ciepłego otoczenia może spowodować
zaparowanie soczewek, co uniemożliwia
odtwarzanie płyt. Odtwarzacz należy pozostawić
w ciepłym pomieszczeniu do czasu odparowania
wilgoci.
Nie zakrywać otworów wentylacyjnych
Nie należy korzystać z odtwarzacza DVD w
zamkniętych szafkach. Zaleca się pozostawienie
co najmniej 10 cm (4 cale) wolnego miejsca z
każdej strony dla zapewnienia właściwej
wentylacji.
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
DVD Micro Hi-Fi System
Nie wolno zakłócać działania wentylacji przez
zasłanianie otworów wentylacyjnych takimi
przedmiotami jak gazety, serwetki, zasłony, itp.
Czyszczenie obudowy
Obudowę zestawu należy czyścić miękką
ściereczką zwilżoną roztworem łagodnego
detergentu. Nie wolno używać środków
czyszczących zawierających alkohol, spirytus,
amoniak lub materiały ścierne.
Czyszczenie płyt
Aby wyczyścić płytę CD, należy
przetrzeć ją miękką, nie strzępiącą
się szmatką w kierunku od środka
ku brzegom płyty po jej
promieniu. Nie wolno stosować
środków czyszczących, ponieważ
mogą one uszkodzić płytę!
Opisy należy umieszczać po zadrukowanej
stronie płyty CDR(W) i tylko przy użyciu pisaka z
miękką końcówką.
Płyty należy chwytać za brzegi, nie dotykając ich
powierzchni.
Czyszczenie soczewek odtwarzacza CD
Po długotrwałym użytkowaniu odtwarzacza CD
na soczewkach lasera może zebrać się kurz lub
brud. Dla osiągnięcia dobrej jakości odtwarzania
należy przeczyścić soczewki odtwarzacza płynem
czyszczącym Philips CD Lens Cleaner, lub innym
płynem czyszczącym dostępnym w sklepach.
pg143-pg157__MCD296-22-Pol-A 2007.1.21, 17:12146
147
Polski
Informacje ogólne
Wybór odpowiedniego miejsca
Odtwarzacz należy ustawić na płaskiej, twardej i
stabilnej powierzchni. Pilot zdalnego sterowania i
dwie baterie
Mechaniczne elementy urządzenia posiadają
powierzchnie samosmarujące, dlatego nie wolno
ich smarować ani oliwić.
Czyszczenie głowic magnetofonu
i ścieżek przesuwu taśmy
Dla osiągnięcia najlepszej jakości nagrywania i
odtwarzania, po każdych 50 godzinach
użytkowania należy przeczyścić głowice A,
trzonki B, oraz gumowe rolki dociskowe C.
Czyścić należy wacikiem lekko zwilżonym w
specjalnym płynie czyszczącym lub alkoholu.
Czyszczenia głowic można dokonać również
przez jednorazowe odtworzenie taśmy
czyszczącej.
CBABC
Demagnetyzacja głowic
magnetofonowych
Do demagnetyzacji należy używać specjalnych
kaset dostępnych w sklepach.
Ochrona słuchu
Głośność dźwięku podczas słuchania
powinna być umiarkowana.
Korzystanie ze słuchawek przy dużej głośności
może spowodować uszkodzenie słuchu. Ten
produkt może generować dźwięk o natężeniu
grożącym utratą słuchu użytkownikowi ze
zdrowym słuchem, nawet przy użytkowaniu
trwającym nie dłużej niż 1 minutę. Dlatego
wyższe natężenie dźwięku jest przeznaczone dla
osób z częściowo uszkodzonym słuchem.
Głośność dźwięku może być myląca. Z czasem
słuch dostosowuje się do wyższej głośności
dźwięku, uznawanej za odpowiednią. Dlatego
przy długotrwałym słuchaniu dźwięku to, co
brzmi "normalnie" w rzeczywistości może
brzmieć głośno i stanowić zagrożenie dla słuchu.
Aby uchronić się przed tym, należy ustawiać
głośność na bezpiecznym poziomie, zanim słuch
dostosuje się do zbyt wysokiego poziomu.
Ustawianie bezpiecznego poziomu
głośności:
Długotrwałe słuchanie dźwięku, nawet na
"bezpiecznym" poziomie, również może
powodować utratę słuchu.
Z urządzenia należy korzystać w sposób
umiarkowany oraz robić odpowiednie przerwy.
Nie należy słuchać zbyt długo:
Ustaw głośność na niskim poziomie.
Stopniowo zwiększaj głośność, aż dźwięk będzie
czysty, dobrze słyszalny i bez zakłóceń.
Podczas korzystania ze słuchawek należy
stosować się do poniższych zaleceń.
Nie słuchaj zbyt głośno i zbyt długo.
Zachowaj ostrożność przy zmianie głośności
dźwięku ze względu na dostosowywanie się
słuchu.
Nie zwiększaj głośności do takiego poziomu, przy
którym nie słychać otoczenia.
W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach
używaj słuchawek z rozwagą lub przestań ich
używać na jakiś czas.
Nie używaj słuchawek podczas prowadzenia
pojazdu silnikowego, jazdy na rowerze,
deskorolce itp., gdyż może to spowodować
zagrożenie dla ruchu ulicznego, a ponadto jest to
niedozwolone na wielu obszarach.
pg143-pg157__MCD296-22-Pol-A 2007.1.21, 17:12147
148
Polski
SPEAKER 4Ω
R L
FM aerial
75 Ω
LINE OUT
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
COAXIAL
SUB WOOFER
OUT
R L
MW aerial
+
Podłączanie przewodów i anten
Krok 1: Ustawienie głośników
Front
speaker
( left )
Front
speaker
( right )
VIEWING AREA
Umieścić lewy i prawy głośnik przedni w
równych odległościach od odbiornika
telewizyjnego, pod kątem ok.45 stopni od pozycji
słuchania.
Przydatne wskazówki:
-Aby uniknąć zakłóceń magnetycznych, nie
umieszczać głośników zbyt blisko telewizora.
-Zapewnić odpowiednią wentylację w pobliżu
systemu DVD.
WAŻNE!
–Tabliczka znamionowa znajduje się z
tyłu zestawu.
Przed podłączeniem kabla zasilania AC
do sieci, należy upewnić się, że wszystkie
inne połączenia zostały dokonane.
Przy włączonym zasilaniu nie wolno
dokonywać żadnych połączeń kablowych
ani zmian w połączeniach.
Widzialne i niewidzialne promieniowanie
laserowe. W przypadku otwarcia pokrywy,
nie patrzeç na wiàzk´ lasera.
–Wysokie napi´cie! Nie otwieraç. Istnieje
ryzyko pora˝enia pràdem. Urzàdzenie nie
zawiera komponentów, które wymaga yb y
wymiany lub naprawy przez u˝ytkownika.
Modyfikacje produktu mogà prowadziç
do emisji niebezpiecznego promieniowania
elektromagnetycznego i funkcjonowania
urzàdzenia.
Zestaw posiada wbudowany automatyczny
układ bezpieczeństwa, zapobiegający
przegrzaniu. W skrajnych warunkach może
dojść do samoczynnego wyłączenia
urządzenia. Jeżeli do tego dojdzie, przed
ponownym włączeniem zasilania należy
pozostawić zestaw do wystygnięcia
(układ dostępny w niektórych wersjach).
Kabel zasilania
Głośnik
(prawy)
Głośnik
(lewy)
Kabel anteny
FM
Pętla anteny
MW
pg143-pg157__MCD296-22-Pol-A 2007.1.21, 17:12148
149
Polski
Pętlę anteny należy umieścić jak najdalej od
telewizora, magnetowidu i innych źródeł
zakłóceń.
Antena FM
Dla poprawy odbioru fal FM stereo, do gniazdka
FM ANTENNA należy podłączyć antenę
zewnętrzną.
Krok 4: Podłączanie odbiornika
TV
WAŻNE!
Istnieją różne sposoby podłączania
zestawu do odbiornika TV. Należy zawsze
wybierać połączenie zapewniające
najlepszą jakość obrazu i dźwięku, w
zależności od parametrów odbiornika TV.
Odtwarzacza nie należy podłączać do
telewizora za pośrednictwem
magnetowidu, gdyż system
zabezpieczający przed kopiowaniem
może pogorszyć jakość obrazu.
Korzystanie z gniazda Composite Video
(CVBS)
SPEAKER 4Ω
R L
FM aerial
75 Ω
LINE OUT
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
COAXIAL
SUB WOOFER
OUT
R L
AM aerial
+
Podłączanie przewodów i anten
Krok 2: Podłączanie głośników
1
2
Podłącz przewody głośnikowe do złączy
SPEAKERS: prawą kolumnę do złączy “R”, a lewą
do złączy “L”. Przewód kolorowy (z
oznaczeniem) należy podłączyć do złącza “+”, a
przewód czarny (bez oznaczenia) do złącza “-”.
Wsuń końcówki przewodów do złączy w sposób
pokazany na rysunku.
Przydatne wskazówki:
Należy sprawdzić, czy przewody głośnikowe
zostały prawidłowo podłączone. Niewłaściwe
podłączenie przewodów może spowodować zwarcie
I w konsekwencji uszkodzenie zestawu.
–W celu uzyskania optymalnych efektów
dźwiękowych należy korzystać ze wszystkich
głośników wchodzących w skład zestawu.
Nie należy podłączać więcej niż jednego głośnika
do danej pary złączy +/-.
Nie należy podłączać głośników o niższej
impedancji niż głośniki dostarczone w zestawie.
Dalsze informacje na ten temat można znaleźć w
części PARAMETRY TECHNICZNE niniejszej
instrukcji.
Krok 3: Podłączanie antenę
Podłączyć oryginalne anteny MW i FM do
odpowiednich gniazdek. Pozycję anten należy
dobrać dla uzyskania optymalnego odbioru.
Antena MW
pg143-pg157__MCD296-22-Pol-A 2007.1.21, 17:12149
150
Polski
Korzystanie z dodatkowego modulatora
RF
WAŻNE
Jeśli odbiornik TV posiada tylko jedno
gniazdo antenowe (oznaczone symbolem
75 omów lub RF In), konieczne będzie
zastosowanie modulatora częstotliwości
RF w celu uzyskania możliwości
odtwarzania obrazu DVD w odbiorniku
TV. Informacje na temat dostępności i
działania modulatora RF można uzyskać
u sprzedawców artykułów
elektronicznych lub przedstawicieli firmy
Philips.
1 Za pomocą przewodu kompozytowego sygnału
wideo (żółty) połącz gniazda odtwarzacza DVD
VIDEO z wyjściem wideo modulatora RF.
2 Połącz przewodem koncentrycznym RF (nie
dołączony do zestawu) modulator RF z gniazdem
RF odbiornika TV.
Podłączanie przewodów i anten
1 Za pomocą kabla kompozytowego sygnału
wideo gniado wyjściowe VIDEO odtwarzacza
DVD należy połączyć z gniazdem wejściowym
sygnału wideo odbiornika TV (oznaczonym jako
A/V In, Video In, Composite lub Baseband)
(znajdującego się w zestawie).
2 Aby dźwięk z odtwarzacza DVD mógł być
odtwarzany przez odbiornik TV, za pomocą
dostarczonych przewodów należy połączyć
wyjścia LINE OUT lewego i prawego kanału
audio z odpowiednimi złączami AUDIO IN w
odbiorniku TV (znajdującego się w zestawie).
Używanie gniazda wejścia S-Video
1 Aby podłączyć gniazdo systemu S-VIDEO do
gniazda wejścia S-video (które może być również
oznakowane jako Y/C lub S-VHS) na odbiorniku
telewizyjnym, należy użyć kabla S-Video
(niedostarczony w zestawie).
2 Aby dźwięk z odtwarzacza DVD mógł być
odtwarzany przez odbiornik TV, za pomocą
dostarczonych przewodów należy połączyć
wyjścia LINE OUT lewego i prawego kanału
audio z odpowiednimi złączami AUDIO IN w
odbiorniku TV (znajdującego się w zestawie).
SPEAKER 4Ω
R L
FM aerial
75 Ω
LINE OUT
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
COAXIAL
SUB WOOFER
OUT
R L
AM aerial
+
FM aerial
75 Ω
LINE OUT
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
COAXIAL
SUB WOOFER
OUT
R L
AM aerial
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
TO TVANT IN
CH3 CH4
RF coaxial cable to TV
Back of RF Modulator
(example only)
Antenna or
Cable TV signal
pg143-pg157__MCD296-22-Pol-A 2007.1.21, 17:12150
151
Polski
Podłączanie przewodów i anten
Krok 5: Podłączanie kabla
zasilającego
WAŻNE!
–Po włączeniu zasilania nie wolno
wykonywać, ani zmieniać połączeń.
Po prawidłowym podłączeniu wszystkich
elementów wtyczkę kabla zasilającego należy
umieścić w gniazdku sieciowym.
Opcjonalne: Podłączanie
urządzeń zewnętrznych
WAŻNE!
Niektóre płyty DVD posiadają
zabezpieczenie przed kopiowaniem,
uaktywniane w przypadku wykrycia
połączenia za pośrednictwem
magnetowidu.
–Podczas wykonywania połączeń należy
zwrócić uwagę na prawidłowe
dopasowanie kolorów przewodów i
gniazd.
–W celu optymalnego połączenia
elementów należy zawsze korzystać z
instrukcji obsługi podłączanego
urządzenia.
AUDIO OUT
L
R
A
Odsłuch dźwięku z innego urządzenia A
Połącz gniazdo AUX na panelu przednim
odtwarzacza DVD z analogowymi gniazdami
wyjściowymi audio urządzenia zewnętrznego
(telewizora, magnetowidu, odtwarzacza LD,
odtwarzacza bądź nagrywarki DVD) za pomocą
przewodu cinch (niedołączony do zestawu).
Przed rozpoczęciem odtwarzania, przycisnąć
SOURCE na panelu, aby wybrAUX lub
przycisnąć AUX na pilocie, aby włączyć źródło
sygnału wejścia.
Uwaga:
Urzådzenia z wyjœciem monofonicznym
(pojedynczym wyjœciem audio) powinny byæ
pod¬åczane do gniazda AUX. Mo¿na te¿ u¿yæ
rozga¬êŸnika typu cinch (w takim przypadku dŸwiêk
nadal bêdzie monofoniczny).
SPEAKER 4Ω
R L
FM aerial
75 Ω
LINE OUT
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
COAXIAL
SUB WOOFER
OUT
R L
AM aerial
+
DIGITAL IN
C
AUDIO
INPUT
D
AUDIO IN
L
R
VIDEO IN
B
Korzystanie z magnetowidu do
nagrywania zawartości płyt DVD B
Gniazda VIDEO OUT mini zestawu należy
połączyć z gniazdami VIDEO IN, a gniazda LINE
OUT (R/L) z gniazdami AUDIO IN w
magnetowidzie. Umożliwi to nagranie
analogowego sygnału stereofonicznego
(dwukanałowego, kanał prawy i lewy).
Nagrywanie C
Połącz gniazdo COAXIAL odtwarzacza DVD z
gniazdem DIGITAL IN urządzenia do nagrywania
cyfrowego (zgodnego z systemem DTS-Digital
Theatre System wyposażonym na przykład w
dekoder Dolby Digital).
Przed rozpoczęciem nagrywania wyjście cyfrowe
DIGITAL OUTPUT musi zostać ustawione
zgodnie z zastosowanym połączeniem audio.
(Patrz "DIGITAL OUT".)
Podłączanie aktywnego subwoofera D
Gniazdo SUBWOOFER OUT mini zestawu
należy połączyć z gniazdem AUDIO INPUT
aktywnego subwoofera (za pomocą
opcjonalnego przewodu).
pg143-pg157__MCD296-22-Pol-A 2007.1.21, 17:12151
152
Polski
Klawisze sterowania
* = Proszę wcisnąć i przytrzymać przycisk przez dłużej niż trzy sekundy.
Przód zestawu
1 ECO POWER/STANDBY-ON y
–włączanie zasilania lub trybu czuwania standby.
2 iR sensor
czujnik podczerwieni dla pilota zdalnego
sterowania.
3 DISPLAY/CLOCK SET
W trybie oczekiwania
*– regulacja zegara.
Tryb odtwarzania
–Wyświetla zegar systemowy.
Podczas odtwarzania płyty
–Aby wybrać tryb wyświetlania informacji o dysku.
4 Mode Selection
9 ............................. Służy do zatrzymywania
odtwarzania płyty lub kasuje
program
2; ........................... Służy do rozpoczęcia lub
wstrzymania odtwarzania płyty.
PRESETí/ë
................................. Disc: Przeskakuje do
poprzedniego/następnego
rozdziału/tytułu/ścieżki.
................................. Tuner: ręczne lub automatyczne
programowanie stacji radiowych.
TUNING 22/33
Tuner
–W trybie tunera umożliwia dostrojenie się do
stacji o niższej lub wyższej częstotliwości.
Nacisnąć i przytrzymać, a następnie zwolnić
klawisz, aby rozpocząć automatyczne
wyszukiwanie częstotliwości radiowych w dół/w
górę.
Disc
Przeszukuje zawartość dysku w przód i w tył
przy różnych prędkościach.
5 Wyświetlacz
wskazuje działanie urządzenia.
6 SOURCE
wybór źródła dźwięku: DISC TUNER, TAPE lub
AUX.
7 DBB
wzmocnienie dźwięków niskich.
8 DSC
Umożliwia wybór różnych ustawień korektora
(FLAT, POPS, JAZZ, CLASSIC lub ROCK).
9 VOLUME -/+
regulacja siły głosu.
regulacja godziny i minuty dla zegara/timera.
–W trybie ustawiania wyłącznika czasowego, Aby
wybrać TIMER ON lub TIMER OFF.
0 n
– Służy do podłączenia słuchawek.
! OPEN•CLOSE 0
otwarcie/zamknięcie kieszeni odtwarzacza CD.
@ AUX jack
–Podłączanie urządzenia zewnętrznego.
# Drzwiczki klapki (3)
Dostęp do przycisków sterowania
magnetofonem.
$ Klawisze Magnetofonu
RECORD... rozpoczźcie nagrywania.
PLAY 2 ............ rozpoczźcie odtwarzania.
REW/F.FWD à / á
................................. przewijanie do ty¬u/do przodu.
STOP•OPENÇ0
................................. zatrzymanie kasety; otwarcie
kieszeni magnetofonu.
PAUSEÅ ....... pauza w nagrywaniu lub
odtwarzaniu.
Przód pilot zdalnego sterowania
1 y
wyŒczenie zestawu do czuwania.
2 Przyciski numeryczne (0-9)
Umożliwiają wprowadzenie numeru ścieżki/tytułu
danej płyty.
3 PROG/ANGLE
–DVD/VCD/CD: Wchodzi do menu programu.
–W trakcie odtwarzania płyt formatu Picture CD
umożliwia zmianę trybu prezentacji slajdów.
–W trybie odtwarzania płyt służy do
programowania ścieżek.
–DVD: Służy do wyboru kąta widzenia kamery
(płyty DVD)
4 SOURCE
wybór źródła dźwięku: DISC TUNER, TAPE lub
AUX.
5 SYSTEM (tylko w trybie odtwarzania
płyt)
Służy do otwierania lub zamykania paska menu.
pg143-pg157__MCD296-22-Pol-A 2007.1.21, 17:12152
153
Polski
Klawisze sterowania
* = Proszę wcisnąć i przytrzymać przycisk przez dłużej niż trzy sekundy.
6 DISC MENU (tylko w trybie odtwarzania
płyt)
–DVD/VCD: Służy do otwierania lub zamykania
menu zawartości płyty.
VCD2.0: Umożliwia włączanie lub wyłączanie
trybu kontroli odtwarzania
7 22/33
Tuner
–W trybie tunera umożliwia dostrojenie się do
stacji o niższej lub wyższej częstotliwości.
Nacisnąć i przytrzymać, a następnie zwolnić
klawisz, aby rozpocząć automatyczne
wyszukiwanie częstotliwości radiowych w dół/w
górę.
Disc
Przeszukuje zawartość dysku w przód i w tył
przy różnych prędkościach.
Umożliwiają wybór kierunku poruszania się po
menu zawartości płyty/paska menu.
8 3/4
Umożliwiają wybór kierunku poruszania się po
menu zawartości płyty/paska menu.
9 OK
–Potwierdzenie dokonanego wyboru.
0 í/ë
Disc: Przeskakuje do poprzedniego/następnego
rozdziału/tytułu/ścieżki.
–W trybie tunera służą do wyboru
zaprogramowanej stacji radiowej
! 9
Służy do zatrzymywania odtwarzania płyty lub
kasuje program.
@ 2;
Służy do rozpoczęcia lub wstrzymania odtwarzania
płyty.
# VOL +/-
regulacja siły głosu.
regulacja godziny i minuty dla zegara/timera.
–Aby wybrać TIMER ON lub TIMER OFF.
$ MODE
–Wybieranie różnych trybów odtwarzania
wielokrotnego lub w kolejności losowej dla płyty.
% SUBTITLE
–Aby wybrać ulubiony język napisów.
^ SLEEP/TIMER
W trybie oczekiwania
Ustawianie godziny automatycznego włączania
zestawu.
Tryb odtwarzania
Służy do ustawiania wyłącznika czasowego
(funkcji automatycznego wyłączenia).
& LOUD/DBB
Włącza i wyłącza automatyczną regulację
głośności.
*– wzmocnienie dźwięków niskich.
* DSC
Umożliwia wybór różnych ustawień korektora
(FLAT, POPS, JAZZ, CLASSIC lub ROCK).
( MUTE
wyłączenie i włączenie dźwięku.
) DISPLAY/RDS
Disc
–Wyświetla zegar systemowy.
Tuner
wyświetla informacje RDS.
¡ REPEAT A-B
VCD/CD: Aby powtórzyć określony fragment w
obrębie tej samej ścieżki.
–DVD: Umożliwia wielokrotne odtworzenie
określonego fragmentu na płycie.
AUDIO
VCD
Ustawia tryb dźwięku na stereo, mono-lewy lub
mono-prawy.
DVD
–Wybiera język dźwięku.
£ ZOOM
–DVD/VCD/Picture CD: Powiększa lub
pomniejsza zdjęcie lub aktywny obraz na ekranie
telewizora.
GOTO
Disc: Przeszukuje szybko dysk po wpisaniu
godziny, tytułu, rozdziału lub ścieżki.
Uwagi dotyczące pilota:
–W pierwszej kolejności należy wybrać
źródło, naciskając jeden z przycisków
wyboru źródła na pilocie (np. DISC lub
TUNER).
Następnie należy wybrać żądaną funkcję
(na przykład
2;
,
í
,
ë
).
pg143-pg157__MCD296-22-Pol-A 2007.1.21, 17:12153
154
Polski
Przygotowanie zestawu
WAŻNE!
Przed przystąpieniem do eksploatacji
systemu wykonaj niezbędne czynności
przygotowujące.
Przed rozpoczêciem korzystania z
pilota
1 Ciågnij plastikowå os¬onê.
2 Wybierz Ÿród¬o,które chcesz obs¬ugiwaæ, naciskajåc
jeden z przycisków wyboru Ÿród¬a na pilocie (na
przyk¬ad CD,TUNER).
3 Nastêpnie wybierz Ÿådanå funkcjê (na przyk¬ad
ÉÅ , à , á).
Remove the plastic protective sheet
Wymiana baterii (litowej
CR2025) w pilocie
1 Proszę wcisnąć szczelinę na przegródce na
baterie.
2 Wyciågnij komorŸ baterii.
3 W¬óŸ nowå bateriê i wsuñ komorŸ baterii do koŸca w
pierwotne po¬oŸenie.
1
2
3
CR2025
UWAGA!
Baterie zawierajå substancje chemiczne i
powinny byæ w odpowiedni sposób
zutylizowane.
Krok 1: Regulacja zegara
1 Proszę przejść do trybu oczekiwania.
2 W trybie oczekiwania przycisnąć i przytrzymać
DISPLAY/CLOCK SET na systemie.
Następnie na zegarze będą migać cyfry
godzin.
3 Przycisnąć VOLUME -/+ lub VOL +/- na pilocie
zdalnego sterowania aby ustawić godzinę.
4 W celu zatwierdzenia wprowadzonej wartości
naciśnij przycisk DISPLAY/CLOCK SET.
Później na zegarze będą migać cyfry minut.
5 Przycisnąć VOLUME -/+ lub VOL +/- na pilocie
zdalnego sterowania aby ustawić minuty.
6 Przycisnąć DISPLAY/CLOCK SET aby
zatwierdzić ustawienie. System automatycznie
zapisze ustawienie.
Przydatne wskazówki:
–Ten system obsługuje tylko 24-godzinny tryb czasu.
–Zegar zostanie anulowany, gdy zostanie
odłączony kabel zasilania lub gdy nastąpi awaria
zasilania.
–Podczas ustawiania tej funkcji, jeżeli w ciągu 10
sekund nie zostanie przyciśnięty żaden klawisz,
system automatycznie wyjdzie z trybu ustawień
zegara (programowanie ręczne).
Ciågnij plastikowå os¬onê
pg143-pg157__MCD296-22-Pol-A 2007.1.21, 17:12154
155
Polski
Przygotowanie zestawu
AUTO
Należy wybrać ten tryb, jeśli podłączony
odbiornik TV jest wielosystemowy. Format
sygnału wyjściowego będzie zgodny z sygnałem
wideo płyty.
Ustawianie TYPU TV
Należy wybrać format obrazu właściwy dla
podłączonego odbiornika TV. Jeśli dana płyta
DVD nie umożliwia zmiany formatu obrazu,
opisywana funkcja będzie niedostępna.
4:3 PS
Opcję tę należy wybrać w przypadku
posiadania konwencjonalnego odbiornika TV i
odtwarzania materiału z płyty DVD w formacie
innym niż szerokoekranowy. Obraz będzie
wyświetlany na całym ekranie, jednak jego część
zostanie automatycznie obcięta.
4:3 LB
Opcję tę należy wybrać w przypadku
posiadania konwencjonalnego odbiornika TV i
odtwarzania materiału z płyty DVD w formacie
szerokoekranowym. Wyświetlany będzie szeroki
obraz z czarnymi pasami w dolnej i górnej części
ekranu.
16:9
Opcję tę należy wybrać w przypadku posiadania
odbiornika szerokoekranowego (w odbiorniku TV
konieczne jest wybranie opcji "pełny ekran").
Krok 2: Ustawianie preferencji
video
WAŻNE!
Należy sprawdzić, czy dokonane
zostały wszystkie niezbędne połączenia.
(informacje na ten temat znajdują się w
części "Podłączanie przewodów i anten -
Podłączanie odbiornika TV")
Włącz odbiornik TV i ustaw odpowiedni kanał
wideo.
Można również przejść do kanału 1 odbiornika
TV, a następnie naciskać przycisk zmiany kanałów
w dół do momentu znalezienia kanału wideo.
Także pilot zdalnego sterowania odbiornika TV
może być wyposażony w przycisk lub przełącznik
pozwalający na wybór różnych trybów wideo.
1 W trybie stop lub podczas odtwarzania proszę
wcisnąć przycisk SYSTEM MENU.
2 Przycisnąć 22/33/5/4 na pilocie, aby
przełączać kolejne funkcję i wybrać preferowaną
opcję.
Przenieść do SYSTEM SETUP i przycisnąć
4.
Przenieść do jednego z następujących i
przycisnąć 33.
Ustawianie SYSTEMU TV
Umożliwia wybór systemu kodowania kolorów
na odpowiadający podłączonemu odbiornikowi
TV.
NTSC
–Tryb ten należy wybrać w przypadku
posiadania odbiornika NTSC. Spowoduje to
zmianę sygnału wideo płyty w systemie PAL na
format NTSC.
PAL
–Tryb ten należy wybrać w przypadku posiadania
odbiornika PAL. Spowoduje to zmianę sygnału
wideo płyty w systemie NTSC na format PAL.
pg143-pg157__MCD296-22-Pol-A 2007.1.21, 17:12155
156
Polski
Przygotowanie zestawu
OSD Menu
Przełącza język wyświetlania na ekranie TV.
Wybrać język z wyświetlonej listy.
Subtitle (DVD)
Przełącza język wyświetlania dla tytułów. Wybrać
język z wyświetlonej listy.
Audio (DVD)
Przełącza język wyświetlania dla ścieżki
dźwiękowej. Wybrać język z wyświetlonej listy.
Menu (DVD)
Wybierz język dla menu DVD.
Jeżeli wybrany język nie jest nagrany na DVD,
jeden z nagranych języków zostanie wybrany
automatycznie (za wyjątkiem OSD). Mogą
Państwo wyzerować wszystkie ustawienia DVD
za wyjątkiem parametrów.
Jeżeli wybrany język nie jest dostępny na danej
płycie, zostanie wybrany oryginalny język każdej
płyty.
3 Przycisnąć 5/4 aby wybrać język i przycisnąć
OK.
4 Powtórzyć czynności 2~3 dla innych ustawień.
Aby usunąć menu
Przycisnąć SYSTEM MENU.
Przydatne wskazówki:
Wybrany format musi odpowiadać sposobowi
zapisu obrazu na płycie. W przeciwnym wypadku
ustawienia formatu obrazu nie będą miały wpływu
na wyświetlany obraz.
Aby usunąć menu
Przycisnąć SYSTEM MENU.
Krok 3: Wybór wersji językowej
Mogą Państwo wybrać preferowane ustawienia
językowe, w ten sposób mikro-system DVD
przełączy się automatycznie na dany język za
każdym razem, gdy włożą Państwo płytę do
odtwarzacza. Jeżeli wybrany język nie jest
dostępny dla danej płyty, zostanie zastosowany
język ustawiony jako domyślny. Jednak raz
wybrany język menu mikro-systemu DVD nie
może zostać zmieniony.
LATIN
1 W trybie stop lub podczas odtwarzania proszę
wcisnąć przycisk
2 Przycisnąć 22/33/5/4 na pilocie, aby wybr
ulubioną opcję.
Przenieść do LANGUAGE SETUP i
przycisnąć 4.
Przenieść do jednego z następujących i
przycisnąć 33.
pg143-pg157__MCD296-22-Pol-A 2007.1.21, 17:12156
1 / 1

Philips MCD296/12 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze CD
Typ
Instrukcja obsługi