eta Fenité 3352 90000 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
4-9
Sonický čisticí kartáček na obličej
NÁVOD K OBSLUZE
10-15
Sonická čistiaca kefka na tvár
NÁVOD NA OBSLUHU
16-21
Sonic face cleaning brush
USER MANUAL
22-27
Szónikus tisztító arckefe
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
28-33
Szczoteczka soniczna do oczyszczania twarzy
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GB
H
PL
29/7/2020
34-39
Gesichtsreinigungsbürste
BEDIENUNGSANLEITUNG
Fenité
1
A3
A1
A2
A4
A
B
C
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 4
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) 6
III. POKYNY K OBSLUZE 7
IV. ÚDRŽBA 8
V. EKOLOGIE 8
VI. TECHNICKÁ DATA 9
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 10
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) 12
III. POKYNY K OBSLUZE 13
IV. ÚDRŽBA 14
V. EKOLÓGIA 14
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE 15
I. SAFETY WARNING 16
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) 18
III. INSTRUCTIONS FOR USE 18
IV. MAINTENANCE 20
V. ENVIRONMENT 20
VI. TECHNICAL DATA 21
I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK 22
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) 24
III. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 25
IV. KARBANTARTÁS 26
V. ÖKOLÓGIA 26
VI. MŰSZAKI ADATOK 27
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 28
II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) 30
III. INSTRUKCJE DOT. OBSŁUGI 31
IV. KONSERWACJA 32
V. EKOLOGIA 32
VI. DANE TECHNICZNE 33
I. SICHERHEITSANWEISUNGEN 34
II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb. 1) 37
III. BEDIENUNGSANWEISUNGEN 37
IV. WARTUNG 38
V. UMWELTSCHUTZ 38
VI. TECHNISCHE DATEN 39
CZ Obrázky jsou pouze ilustrační
SK Obrázky sú len ilustračné
GB Product images are for illustrative purposes only
H Illusztratív képek
PL Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja
CZ
SK
GB
HU
PL
D
4
CZ
/ 39
Sonický čisticí kartáček na obličej
eta
3352
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli
spotřebiče.
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely! Není konstruován pro
použití v kosmetickém salónu nebo jiné komerční použití!
Tento spotřebič nesmějí používat děti ani osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí a to i když jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Na děti by se mělo dohlížet, aby
se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Spotřebič nikdy neponořujte do vody!
Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo
k poranění osob nebo k poškození spotřebiče.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud nepracuje správně, pokud
upadl na zem a poškodil se.
Spotřebič se musí napájet pouze bezpečným malým napětím 5 V.
Spotřebič chraňte proti prachu, chemikáliím, nadměrné vlhkosti, toaletním potřebám, agresivním tekutým
kosmetickým přípravkům, velkým změnám teplot a nevystavujte ho přímému slunečnímu záření.
Spotřebič ani příslušenství nezasunujte do žádných tělesných otvorů.
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu!
Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití neschváleného příslušenství
může způsobit zranění.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje
riziko poranění.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech nebo výrobku jsou přeloženy a vysvětleny
na konci této jazykové mutace.
Spotřebič neslouží k léčbě jakýchkoliv symptomů onemocnění pokožky. Použití spotřebiče případně
konzultujte se svým ošetřujícím lékařem.
Fenité
5
CZ
/ 39
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem (např. poranění,
poškození zdraví) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění. Používání tohoto přístroje nelze chápat jako náhradu lékařské péče.
Spotřebič nepoužívejte, pokud máte přecitlivělou, poškozenou nebo exematickou pleť (např. čerstvé
jizvy, různé ranky, popáleniny, zarudnutí, oteklé tváře, kožní choroby ...). Abyste zabránili rozšíření
mikrozánětů, nepoužívejte jej ani pokud máte na pleti akné. Nedoporučujeme kartáček používat na
injekčně ošetřovanou pleť, pokud jste v dané oblasti podstoupili chirurgický zákrok či omlazovací plastickou
úpravu obličeje (jako např. botox, obličejová výplň, obličejové nitě atd.). Kvôli prítomnosti magnetov ju
nepoužívajte ani v prípadoch, kedy máte na mieste používania akékoľvek kovové implantáty či piersing.
Pokud během čistění pociťujete bolest či nepříjemné pocity, nebo se objeví jakékoliv jiné zdravotní
problémy, ihned spotřebič vypněte a jeho další použití konzultujte se svým ošetřujícím lékařem, případně
dermatologem.
Nepoužívejte přístroj na dětech, nesvéprávných osobách či osobách, které nedokáží vyjádřit své pocity.
Nepoužívejte spotřebič s exfoliačními nebo jinak agresivními gely (např. s alkoholem)!
Nepoužívejte spotřebič v těsné blízkosti očí nebo jiných citlivých částí těla.
Na jedno použití spotřebič nepoužívejte déle než 2-3 minuty!
– Dlouhotrvající použití může způsobit poranění pokožky.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Děti se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho kabelu.
Spotřebič nemá vlastní nabíjecí zdroj, je určen pro nabíjení pouze
z USB zdroje (adaptér s USB výstupem, s výstupním napětím 5,0 V
a výstupním proudem minimálně 150 mA), před připojením věnujte
pozornost instrukcím výrobce těchto zdrojů.
Pro zabezpečení doplňkové ochrany doporučujeme instalovat
do el. obvodu napájení koupelny proudový chránič (RCD) se
jmenovitým vybavovacím proudem nepřevyšujícím 30 mA.
Požádejte o radu revizního technika, případně elektrikáře.
Nikdy spotřebič nepoužívejte s poškozeným adaptérem, pokud
nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se nebo spadl do
vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborného
servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Vždy odpojte spotřebič od kabelu/adaptéru pokud ho necháváte
bez dozoru a před čištěním.
6
CZ
/ 39
Pokud se spotřebič nabíjí v koupelně, je nutné ho poté odpojit
od el. sítě vytažením kabelu/adaptéru z el. zásuvky, protože
v blízkosti vody představuje nebezpečí, i když je vypnutý.
Spotřebič s připojeným kabelem/adaptérem se nesmí používat na
místech, kde by mohl spadnout do vany, umyvadla nebo bazénu.
Pokud by spotřebič přesto spadl do vody, nevytahujte jej! Nejdříve
odpojte kabel/adaptér z el. zásuvky a až poté spotřebič vyjměte.
V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Kabel/adaptér nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin (ani částečně) a nemyjte pod tekoucí
vodou!
Kabel je určený pouze pro tento spotřebič, nepoužívejte jej pro jiné účely. Současně pro tento spotřebič
používejte pouze k němu dodaný kabel, pro dobíjení nepoužívejte jiný typ kabelu (např. od jiného
spotřebiče).
Kabel/adaptér nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama.
Při nabíjení akumulátoru je spotřebič teplý, což je naprosto normální stav.
Nabíjení akumulátoru provádějte při běžné pokojové teplotě.
Akumulátor neodhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Nikdy spotřebič nenabíjejte (ani nenechávejte) na přímém slunci nebo blízko zdrojů tepla a pokud je
teplota pod 10 °C nebo nad 40 °C, nepříznivě to ovlivňuje životnost akumulátoru.
Pravidelně kontrolujte stav propojovacího USB kabelu.
Zabraňte tomu, aby propojovací kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na něho mohly
dosáhnout děti. Propojovací kabel nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A – Tělo kartáčku
A1 – tlačítko zapnutí/vypnutí
A2 – zdířka pro USB napájení
A3 – čistící štětinky
A4 – světelná kontrolka provozu a nabíjení
B – USB kabel *
C – Cestovní pouzdro
* USB Kabel: k tomuto kabelu USB můžete připojit zdroj s USB (např. síťový adaptér pro střídavý proud,
záložní zdroj energie apod.).
7
CZ
/ 39
III. POKYNY K OBSLUZE
Předtím, než budete moci spotřebič řádně použít, je potřeba nabít jeho akumulátor. Spotřebič lze nabíjet
s připojeným USB kabelem k síťovému zdroji tj. adaptéru pro střídavý proud nebo záložnímu zdroji
energie. Spotřebič nelze používat při nabíjení (s připojeným kabelem).
Nabíjení
Před prvním použitím, či pokud jste spotřebič dlouho nepoužívali, jej úplně nabijte. Nejprve však
protrhněte pomocí napájecího konektoru povrch pláště spotřebiče právě v důlku otvoru zdířky pro
napájení!
1) Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý.
2) Zapojte přiložený USB kabel do nabíjecí zdířky spotřebiče a připojte druhý konec ke zdroji; např.
kompatibilního síťového adaptéru na střídavý proud nebo k záložnímu zdroji energie. Při nabíjení nelze
spotřebič používat. Pokud bude zapnutý a začnete jej nabíjet, vypne se.
3)
Nepřekračujte stanovenou dobu nabíjení!
Optimalizujte životnost akumulátoru
– Nenechávejte ve spotřebiči připojený USB kabel.
Při nabíjení nebo provozu dochází k zahřátí přístroje, což je normální a není důvodem k reklamaci.
Použití
Na obličej naneste váš oblíbený čistící gel, případně jej navlhčete vodou. Vodou namočte také čistící část
kartáčku. Poté krouživými pohyby pomalu čistěte jednotlivé části obličeje. Na kartáček příliš netlačte.
Po ukončení čištění pleť umyjte čistou vodou a případně ošetřete vhodným pleťovým krémem.
4 režimy čištění
Režim 1 – standardní režim sonické masáže s rotujícími magnetickými segmenty
Režim 2 – intenzivní režim sonické masáže s rotujícími magnetickými segmenty
Režim 3 – sonická masáž je vypnutá, aktivní jsou pouze rotující magnetické segmenty
Režim 4 – intenzivní režim sonické masáže; rotující segmenty jsou vypnuté
Funkce kontrolky světelné signalizace
Při změně režimu blikne
Vybitý stav bliká
Nabíjení bliká (pomalu)
Po plném nabití/při chodu svítí
OVLÁDÁNÍ - funkce tlačítka A1
Zapnutí delší stisknutí
Vypnutí krátké stisknutí
Změna režimu
krátké stisknutí
8
CZ
/ 39
Ostatní parametry
Doba chodu cca 100 min.
Doba nabíjení cca 70-90 min.
Automatické vypnutí po 90 sec.
IV. ÚDRŽBA
Spotřebič je nutné čistit po každém použití! USB kabel (jen když je odpojený z el.
zásuvky) otírejte pouze měkkým vlhkým hadříkem. Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí
prostředky!
Z hygienických důvodů je nutné důkladně očistit tělo spotřebiče. Nepoužívejte však žádné
agresivní čistící prostředky (s alkoholem, ředidla atp.) ani prostředky na bázi jílu, silikonu či
abrazivní zrnité prostředky. Povrch spotřebiče (a speciálně silikonové štětinky) očistěte jemným
kartáčkem s mýdlovou vodou a poté omyjte pod čistou tekoucí vodou.
Před uskladněním nechejte spotřebič řádně oschnout. Kartáček i USB kabel skladujte na
bezpečném, suchém a bezprašném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Cestovní
pouzdro C je určeno k bezpečnému ukládání spotřebiče a příslušenství.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu
balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo
v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být
likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte
na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto
produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné
likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného
místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty. Vybitý akumulátor bezpečně zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených
speciálních sběrných sítí. Akumulátor nikdy nelikvidujte spálením!
9
CZ
/ 39
Vyjmutí akumulátoru
Akumulátor z přístroje vyjměte pouze po úplném vybití (tj. nechte jej v chodu tak dlouho, dokud se
jeho motor nezastaví) a až po ukončení životnosti spotřebiče! Při běžném provozu se akumulátor
nevyjímá a není dostupný! Nejprve je nutné „svléct“ ochranný návlek a poté dle modelu
odšroubovat/odejmout kryt, akumulátor odpojit a poté vyjmout. Pro svlečení návleku je vhodné jej
naříznout nožíkem. Dbejte však zvýšené opatrnosti, abyste předešli řeznému poranění.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká
právo na záruční opravu! Záruka 24 měsíců se nevztahuje na snížení užitečné kapacity
akumulátoru z důvodu jejího používání nebo stáří. Užitečná kapacita se snižuje
v závislosti na způsobu používání akumulátoru.
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo
na internetové adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku
Hmotnost spotřebiče (g) 130
Spotřebič třídy ochrany III.
Rozměry (V x D x Š); mm 73 x 75 x 46
Změna technické specikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena
výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER
LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento
sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček
odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
- Čtěte návod k obsluze
- Ondnímatelná napájecí jednotka
10
SK
/ 39
Sonická čistiaca kefka na tvár
eta
3352
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do
prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom,
dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi
spotrebiča.
Pred prvým uvedením do činnosti si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny.
Spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach a podobné účely! Nie je konštruovaný pre
kozmetické salóny alebo na komerčné používanie!
Tento spotrebič nesmú používať deti ani osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, a to aj keď sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom
a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu veka
vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti, a to ani ak sú
pod dozorom. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že sa
nebudú so spotrebičom hrať.
Strojček nikdy neponárajte do vody!
Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby ste sa
neporanili alebo nepoškodili spotrebič.
Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak nepracuje správne, ak spadol na
zem a poškodil sa.
Spotrebič chráňte pred prachom, chemikáliami, nadmernou vlhkosťou, toaletnými potrebami, agresívnymi
tekutými kozmetickými prípravkami a veľkými zmenami teplôt a nevystavujte ho priamemu slnku.
Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený
a opísaný v tomto návode!
Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie neschváleného príslušenstva
môže spôsobiť zranenie.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade
s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.
Fenité
11
SK
/ 39
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené
a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Strojček ani príslušenstvo nevsúvajte do žiadnych telesných otvorov.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napr. poranenie,
poškodenie zdravia) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora
uvedených bezpečnostných upozornení. Používanie tohto prístroja nie je možné chápať ako
náhradu lekárskej starostlivosti.
Spotrebič nepoužívajte, pokiaľ máte citlivú, poškodenú alebo ekzematickú pleť (napr. čerstvé jazvy,
rôzne ranky, popáleniny, začervenanie, opuchnutú tvár, kožné choroby...). Aby ste zabránili rozšíreniu
mikro zápalov, nepoužívajte ju ani pokiaľ máte na pleti akné. Neodporúčame kefku používať na injekčne
ošetrovanú pleť, ak ste v danej oblasti podstúpili chirurgický zákrok či omladzovaciu plastickú úpravu
tváre (ako napr. Botox, tvárová výplň, tvárové nite atď.). Kvôli prítomnosti magnetov ju nepoužívajte ani
v prípadoch, kedy máte na mieste používania akékoľvek kovové implantáty či piersing.
Pokiaľ behom čistenia pociťujete bolesť či nepríjemné pocity alebo sa objavia akékoľvek iné zdravotné
problémy, ihneď spotrebič vypnite a jeho ďalšie použitie konzultujte so svojím ošetrujúcim lekárom,
prípadne dermatológom.
Nepoužívajte spotrebič s exfoliačnými alebo inak agresívnymi gélmi (napr. s alkoholom)!
Na jedno použitie spotrebič nepoužívajte dlhšie ako 2-3 minúty!
Spotrebič neslúži na liečbu akýchkoľvek symptómov ochorenia pokožky. Použitie spotrebiča prípadne
konzultujte so svojím ošetrujúcim lekárom.
Nepoužívajte prístroj na deťoch, nesvojprávnych osobách či osobách, ktoré nedokážu vyjadriť svoje
pocity.
Nepoužívajte spotrebič v blízkostí očí alebo iných citlivých častí tela.
Dlhotrvajúce použitie môže spôsobiť popáleniny a poranenia pokožky.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Deti sa musia držať mimo dosah prívodu/adaptéru.
Spotrebič nemá vlastný nabíjací zdroj, je určený na nabíjanie iba
z USB zdroja (adaptér s USB výstupom, s výstupným napätím
5,0 V a výstupným prúdom minimálne 150 mA), pred pripojením
venujte pozornosť inštrukciám výrobcu týchto zdrojov.
Nikdy spotrebič nepoužívajte s poškodeným adaptérom, pokiaľ
nepracuje správne, spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do
vody. V takých prípadoch odneste spotrebič do odborného servisu
k prevereniu jeho bezpečnosti a správnej funkcie.
Vždy odpojte spotrebič od prívoda/adaptéra ak ho nechávate bez
dozoru a čistením.
12
SK
/ 39
Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame inštalovať do
elektrického obvodu napájania kúpeľne prúdový chránič (RCD)
s menovitým vybavovacím prúdom neprevyšujúcim 30 mA.
Požiadajte o radu revízneho technika, prípadne elektrikára.
Strojček s pripojeným prívodom/adaptérom sa nesmie používať
na miestach, kde by mohol spadnúť do vane, umývadla alebo
bazénu. Ak by strojček do vody predsa len spadol, nevyberajte
ho! Najskôr vytiahnite prívod/adaptér z elektrickej zásuvky a až
potom strojček vyberte. V takých prípadoch odneste spotrebič na
kontrolu do špecializovaného servisu, aby preverili, či je bezpečný
a správne funguje.
Pokiaľ strojček nabíjáte v kúpeľni, je potrebné ho po použití odpojiť
od elektrickej siete vytiahnutím prívoda/adaptéra z elektrickej
zásuvky, pretože v blízkosti vody predstavuje nebezpečenstvo
i pokiaľ je vypnutý.
Prívod/adaptér nezasúvajte a nevyťahujte z elektrickej zásuvky mokrými rukami!
Strojček, prívod ani adaptér nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody a iných tekutín ani
neumývajte pod tečúcou vodou!
Prívod dodaný so spotrebičom je určený len pre tento spotrebič, nepoužívajte ho na iné účely. Súčasne
pre tento spotrebič používajte len k nemu dodaný prívod, pre dobíjanie nepoužívajte iný typ prívodu
(napr. od iného spotrebiča).
Pri nabíjaní akumulátora je spotrebič teplý, čo je úplne normálny stav.
Nabíjanie akumulátora vykonávajte pri bežnej izbovej teplote.
Akumulátor neodhadzujte do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
Nikdy nenabíjajte strojček na priamom slnku alebo blízko zdrojov tepla, a pokiaľ je teplota pod 10
°C alebo nad 40 °C, to nepriaznivo ovplyvňuje životnosť akumulátora.
Prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom
a nesmie sa ponoriť do vody.
Pravidelne kontrolujte stav propojovacieho USB prívodu.
Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu, kde ho môžu stiahnuť deti.
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)
A – Telo kefky
A1 – tlačidlo zapnutia/vypnutia
A2 – zdierka USB na napájanie
A3 – čistiace štetinky
A4 – svetelná kontrolka prevádzky a nabíjania
13
SK
/ 39
B – USB kábel *
C – Cestovné púzdro (prevedenie v závislosti od modelu kefky)
* USB Kábel: k tomuto káblu USB môžete pripojiť zdroj s USB (napr. sieťový adaptér na striedavý prúd,
záložný zdroj energie a pod.).
III. POKYNY K OBSLUZE
Predtým, ako budete môcť spotrebič riadne používať, je potrebné nabiť jeho akumulátor. Spotrebič je možné
nabíjať s pripojeným USB káblom k sieťovému zdroju t.j. adaptéru na striedavý prúd alebo k záložnému
zdroju energie. Spotrebič nie je možné používať pri nabíjaní (s pripojeným káblom).
Nabíjanie
Pred prvým použitím, alebo pokiaľ ste spotrebič dlho nepoužívali, ho úplne nabite. Najprv však pretrhnite
pomocou napájacieho konektora povrch plášťa spotrebiča práve v mieste otvoru zdierky na napájanie!
1) Uistite sa, že je spotrebič vypnutý.
2) Zapojte priložený USB kábel do nabíjacej zdierky spotrebiča a pripojte druhý koniec k zdroju; napr.
kompatibilného sieťového adaptéra na striedavý prúd alebo k záložnému zdroju energie. Pri nabíjaní nie
je možné spotrebič používať. Pokiaľ bude zapnutý a začnete ho nabíjať, vypne sa.
3) Neprekračujte stanovenú dobu nabíjania!
Optimalizujte životnosť akumulátora
– Nenechávajte v spotrebiči pripojený USB kábel.
Pri nabíjaní alebo pri prevádzke dochádza k zahriatiu prístroja, čo je normálne a nie je to dôvod k reklamácii.
Použitie
Na tvár naneste váš obľúbený čistiaci gél, prípadne ju navlhčite vodou. Vodou namočte tiež čistiacu časť
kefky. Potom krúživými pohybmi pomaly čistite jednotlivé časti tváre. Na kefku príliš netlačte. Po ukončení
čistenia pleť umyte čistou vodou a prípadne ošetrite vhodným pleťovým krémom.
4 režimy čistenia
Režim 1 – štandardný režim sonickej masáže s rotujúcimi magnetickými segmentmi
Režim 2 – intenzívny režim sonickej masáže s rotujúcimi magnetickými segmentmi
Režim 3 – sonická masáž je vypnutá, aktívne sú iba rotujúce magnetické segmenty
Režim 4 – intenzívny režim sonickej masáže; rotujúce segmenty sú vypnuté
Funkcie kontrolky svetelnej signalizácie
Pri zmene režimu blikne
Vybitý stav bliká
Nabíjanie bliká (pomaly)
Po plnom nabití /v chodu svieti
14
SK
/ 39
OVLÁDANIE - funkcie tlačidla A1
Zapnutie dlhšie stlačenie
Vypnutie dlhšie stlačenie
Zmena režimu
krátke stlačenie
Ostatné parametre
Doba chodu cca 100 min.
Doba nabíjania cca 70-90 min.
Automatické vypnutie po 90 sec.
IV. ÚDRŽBA
Spotrebič je nutné čistiť po každom použití! USB kábel (iba keď je odpojený z el. zásuvky) utierajte iba
mäkkou vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky!
Z hygienických dôvodov je nutné dôkladne očistiť telo spotrebiča. Nepoužívajte však žiadne agresívne
čistiace prostriedky (s alkoholom, riedidlá a pod.) ani prostriedky na báze ílu, silikónu či abrazívne zrnité
prostriedky. Povrch spotrebiča (a špeciálne silikónové štetinky) očistite jemnou kefkou s mydlovou vodou
a potom umyte pod čistou tečúcou vodou. Pred uskladnením nechajte spotrebič riadne vyschnúť. Kefka
aj USB kábel skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste, mimo dosah detí a nesvojprávnych
osôb. Cestovné púzdro C je určené k bezpečnému ukladaniu spotrebiča a príslušenstva.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový
materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo
v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť
likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na
určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete
zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti
si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu
odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Použitý akumulátor bezpečne zlikvidujte
prostredníctvom k tomu určených špecializovaných zberných sietí. Akumulátor nikdy nelikvidujte spálením!
15
SK
/ 39
Vybratie akumulátora
Akumulátor z prístroja vyberte iba po úplnom vybití (t.j. nechajte ho v chode tak dlho, pokiaľ sa jeho motor
nezastaví) a až po ukončení životnosti spotrebiča! Pri bežnej prevádzke sa akumulátor nevyberá a nie
je dostupný! Najprv je nutné „zvliecť“ ochranný návlek a potom podľa modelu odskrutkovať/odobrať kryt,
akumulátor odpojiť a potom vybrať. Pre zvlečenie návleku je vhodné ho narezať nožíkom. Dbajte však na
zvýšenú opatrnosť, aby ste predišli reznému zraneniu.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí
spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo
na záručnú opravu!
Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie užitočnej kapacity akumulátora
z dôvodu jej používania alebo staroby. Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe
používania akumulátora.
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na
internetovej adrese www.eta.sk.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku
Hmotnosť spotrebiča (g) 130
Spotrebič triedy ochrany III.
Rozmery (V x D x Š); mm
73 x 75 x 46
Zmena technickej špecikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je
vyhradená výrobcom.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER
LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte
toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach.
PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
Symbol znamená UPOZORNENIE
- Čítajte návod na obsluhu
- Odnímateľná napájacia jednotka
16
GB
/ 39
Sonic face cleaning brush
eta
3352
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please keep these instructions including the warranty, the receipt
and, if possible, the carton box with the internal packing.
I. SAFETY WARNING
Please consider the instructions herein as a part of the appliance and pass them over
to the next user of the appliance.
The appliance is only designated to be used in household and for
similar purposes. It is not designed to be used in beauty parlours
or for any other commercial utilisation!
This appliance is not designated to be used by persons (including
children), whose reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge prevent them from safe using
the appliance, if not supervised or instructed in regard to use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they will not play with the appliance.
Never immerse the appliance in water!
When handling the appliance, please proceed so that no personal
injury or damage to the appliance will occur.
Never use the appliance if it does not correctly operate, fell on the
ground or suered any damage.
Protect the appliance from dust, chemicals, excessive humidity, toiletries, agresive liquid cosmetic preparations and
intensive temperature changes, and do not expose it to direct sunlight.
Do not insert the appliance or its accessories in any bodily orices.
Never use the appliance for other than the intended purposes as described in these instructions for use!
Only use the appliance with the accessories designed for this type. Use of unapproved accessories may cause injury.
The manufacturer is not responsible for any loss caused by improper handling of the appliance and its accessories
(e.g. injury, harm to health) and is not responsible according to the appliance warranty in the case of non-compliance
with the safety instructions above. This appliance is not intended as a substitute for medical care.
Do not use the appliance if your skin is oversensitive, damaged or exematic (e.g. in the case of fresh scars, small
injuries, burns, erythema, swollen cheeks, skin diseases...). To avoid dissemination of micro inammations, do not
use the brush, including cases when your skin suers acne.
Fenité
17
GB
/ 39
We do not recommend using the brush on injection-treated skin provided that in the given area you have undergone
surgical intervention or pla
stic facial rejuvenation (such as e.g. Botox, facial llers, thread lifts etc.). The device
should also not be used at places where you have any metal implants or piercing, due to installed magnets.
If you feel pain or experience any unpleasant feeling during the cleaning, or if any other health problem appears,
immediately switch o the appliance, and consult its further use with your practitioner or dermatologist.
– Do not use the appliance with exfoliating or any other aggressive gels (for example with alcohol)!
The appliance is not intended to cure any skin disease symptoms. Please consult use of the appliance with your
doctor, where necessary.
Do not use the appliance longer than 2-3 minutes without interruption!
Do not use the appliance on children, incapacitated persons or persons unable to express their feelings.
Do not use the appliance near eyes or other vulnerable body parts.
Long-term use may cause burns and skin injuries.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance has no charging source of its own, it is only designed
for charging via USB (an adapter with USB output, with output
voltage of 5.0V, and output current of at least 150mA). Before
making any connection, please pay attention to instructions of the
manufacturer of the respective power source.
Never use the appliance if the adapter is damaged, if the appliance
does not operate properly, fell on the ground and suered any damage,
or fell into water. In such case bring the appliance to the specialised
service centre to verify the appliance safety and proper operation.
For additional protection we recommend installing a protective
switch (RCD) in the electrical circuitry of the bathroom, with the
nominal actuating current not exceeding 30 mA. Ask an inspecting
technician or an electrician for advice.
The appliance and the connected adapter must not be used at
places where it could fall into bath tub, wash basin or swimming
pool. If the appliance fell into water anyway, do not take it out! First
of all, unplug the adapter from the socket and only then take the
appliance out. Then bring the appliance to a specialised service
centre to check its safety and proper functionality.
18
GB
/ 39
Children must be kept away from the appliance and its adapter.
If the appliance is used in a bathroom, it must be disconnected
from the mains after use by unplugging the power cord from the
wall socket, because the appliance poses a risk if near to water,
even when switched o.
Always unplug the appliance from charger if you leave it
unattended and cleaning.
The mains adapter supplied with the appliance is only designated for this appliance. Do not use it for other purposes.
Only use the attached mains adapter for this appliance. Do not use any other adapter for charging (for example an
adapter from a dierent appliance).
Never plug the adapter in the electrical socket or unplug it with wet hands.
Never immerse the adapter into water or other liquids (not even partly) and do not wash it in running water!
The appliance gets hot when charging, which is absolutely normal.
Charge the battery at a temperature close to the room temperature.
Do not dispose the battery into re. There is a risk of explosion!
Never charge the appliance in direct sunlight or close to heat sources, and if the temperature is below 10 °C or above
40 °C, adversely aects the accumulator service life.
Prevent hanging the power adapter cord loosely over desktop edge where children may reach it.
The power cord of the adapter must not be damaged with sharp or hot objects or open re, and must not be
immersed into water or bent over sharp edges.
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A – Brush body
A1 – Switch on/o button
A2 – USB power supply connector
A3 – Cleaning bristles
A4 –Operation and charging indicator light
B – USB cable *
C – Transport case (the respective version depends on the brush model)
* USB cable: A source with USB terminal may be connected to USB cable (for example AC power adapter, backup
power source, etc.).
III. INSTRUCTIONS FOR USE
Before using the appliance, its battery must be charged rst. Charging is possible with the enclosed USB cable from
the mains, i.e. an AC adapter, or a backup power source. While charging, the appliance cannot be used (with the
connected cable).
19
GB
/ 39
Charging
Before the rst use or if the appliance was not used for a long time, charge it completely. However, rst puncture the
appliance casing surface on the top of the power supply hole using the power connector!
1) Make sure the appliance is switched o.
2) Connect the enclosed USB cable to the power supply terminal, and connect the other side to a power source, for
example to a compatible AC power adapter, or to a backup power source. While charging, the appliance cannot be
in use. If the appliance is turned on and you start charging, the appliance shall switch off.
3) Do not exceed the designated charging time!
Optimise the battery service life
– Do not leave USB cable connected to the appliance.
During charging or regular operation, the appliance heats up, which is a normal phenomenon, and not a reason for
a complaint.
Use
Put your favouring cleaning gel on your face or use water. Dip the cleaning parts of the brush in water. Then clean the
individual parts of your face by circular motions. Do not press down the brush too much. Once you nish the cleaning,
rinse your skin with clear water, or treat your skin with a suitable skin lotion.
4 cleaning modes
Mode 1 – standard sonic massage with rotating magnetic segments
Mode 2 – intensive sonic massage with rotating magnetic segments
Mode 3 – sonic massage is o, only rotating magnetic segments are active
Mode 4 – intensive sonic massage; rotating segments are o
Functions of control light
Changing the mode Short ash
Discharged status Flashing
Charging Flashing (breathing light)
After full charge/working On
CONTROL – A1 button function
Switching on Long pressing
Switching o Long pressing
Mode change
Short pressing
Other parameters
Operation time About 100 min.
Charging time About 70-90 min.
Automatic switching o After 90 sec.
20
GB
/ 39
IV. MAINTENANCE
The appliance must be cleaned after every use! Only wipe USB cable (when disconnected from the electrical socket)
with a soft damp cloth. Do not use any abrasive or aggressive cleaning agents!
For hygienic reasons, clean the appliance body thoroughly. However do not use any aggressive cleaning agents
(agents with alcohol, thinners, etc.) or any agents based on clay, silicone or abrasive grainy agents. Clean the
appliance surface (especially the silicone bristles) with a ne brush and soapy water, and then rinse under clear
running water.
Before storing the appliance, let it properly dry out. Store the brush and USB cable at a safe, dry and dust-fee place,
out of reach of children and incapacitated persons. Transport case C is designed for safe depositing of the appliance
and its accessories.
V. ENVIRONMENT
If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories
as well as their recycling on all parts. The symbols specied on the product or in the accompanying documentation
mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper
disposal, hand them over at special collection places where they will be accepted free of charge.
Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative
impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal.
Ask for more details at the local authorities or at a collection site. Fines can be imposed for improper disposal of this
type of waste in agreement with the national regulations. Dispose of the battery safely by means of collection networks
intended for this purpose. Never dispose of the batteries by burning!
Taking out the battery
Only take out the battery from the appliance after it is fully discharged (i.e. let the appliance in operation until its motor
stops), and after the end of the appliance’s service life! The battery should not be removed and is not accessible
during normal operation! First you have to “take o“ the protective sleeve, and then to unscrew/remove the cover,
disconnect the battery, and then take the battery out. To take o the sleeve, rst cut it partially with a knife. However
pay attention to prevent any cut injury.
Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator’s eective capacity caused by its use or
age. Eective capacity gradually decreases depending on the method of use of the accumulator.
Expert service must do the large maintenance or to intervene into inside parts of the appliance!
Non-observance of the instructions of the manufacturer cancels the right for guarantee repair!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

eta Fenité 3352 90000 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi