eta 1352 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

3-9
Sonický čisticí kartáček na obličej
NÁVOD K OBSLUZE
10-16
Sonická čistiaca kefka na tvár
NÁVOD NA OBSLUHU
17-22
Sonic face cleaning brush
USER MANUAL
23-29
Szónikus tisztító arckefe
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
30-36
Szczoteczka soniczna do oczyszczania twarzy
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
GB
H
PL
Fenité
17/6/2019
1
A1
A4
A3
A2
B
C
A
3
CZ
/ 36
Sonický čisticí kartáček na obličej
eta
1352
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu.
Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle
možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
I.BEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je
jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech
a podobné účely! Není konstruován pro použití v kosmetickém
salónu nebo jiné komerční použití!
Tento spotřebič nesmějí používat děti ani
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí a to i když jsou pod
dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Na děti
by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si
nebudou se spotřebičem hrát.
Spotřebič nikdy neponořujte do vody!
Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo
k poranění osob nebo k poškození spotřebiče.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud nepracuje správně, pokud
upadl na zem a poškodil se.
Spotřebič chraňte proti prachu, chemikáliím, nadměrné vlhkosti,
toaletním potřebám, agresivním tekutým kosmetickým přípravkům,
velkým změnám teplot a nevystavujte ho přímému slunečnímu
záření.
Spotřebič ani příslušenství nezasunujte do žádných tělesných
otvorů.
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je
určen a popsán v tomto návodu!
Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ.
Použití neschváleného příslušenství může způsobit zranění.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není
v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech nebo
výrobku jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se
spotřebičem (např. poranění, poškození zdraví) a není odpovědný
ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění. Používání tohoto přístroje nelze
chápat jako náhradu lékařské péče.
Fenité
4
CZ
/ 36
Spotřebič nepoužívejte, pokud máte přecitlivělou, poškozenou
nebo exematickou pleť (např. čerstvé jizvy, různé ranky,
popáleniny, zarudnutí, oteklé tváře, kožní choroby ...). Abyste
zabránili rozšíření mikrozánětů, nepoužívejte jej ani pokud máte
na pleti akné.Nedoporučujeme kartáček používat na injekčně
ošetřovanou pleť, pokud jste v dané oblasti podstoupili chirurgický
zákrok či omlazovací plastickou úpravu obličeje (jako např. botox,
obličejová výplň, obličejové nitě atd.).
Pokud během čistění pociťujete bolest či nepříjemné pocity,
nebo se objeví jakékoliv jiné zdravotní problémy, ihned spotřebič
vypněte a jeho další použití konzultujte se svým ošetřujícím
lékařem, případně dermatologem.
Spotřebič neslouží k léčbě jakýchkoliv symptomů onemocnění
pokožky. Použití spotřebiče případně konzultujte se svým
ošetřujícím lékařem.
Nepoužívejte přístroj na dětech, nesvéprávných osobách či
osobách, které nedokáží vyjádřit své pocity.
Nepoužívejte spotřebič s exfoliačními nebo jinak agresivními gely
(např. s alkoholem)!
Nepoužívejte spotřebič v těsné blízkosti očí nebo jiných citlivých
částí těla.
Na jedno použití spotřebič nepoužívejte déle než 2-3 minuty!
– Dlouhotrvající použití může způsobit poranění pokožky.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Spotřebič nemá vlastní nabíjecí zdroj, je
určen pro nabíjení pouze z USB zdroje
(adaptér s USB výstupem, PC s USB
výstupem, s výstupním napětím 5,0 V a
výstupním proudem minimálně 700 mA),
před připojením věnujte pozornost instrukcím
výrobce těchto zdrojů.
Nikdy spotřebič nepoužívejte s poškozeným
adaptérem, pokud nepracuje správně, upadl
na zem a poškodil se nebo spadl do vody.
V takových případech zaneste spotřebič
do odborného servisu k prověření jeho
bezpečnosti a správné funkce.
Děti se musí držet mimo dosah spotřebiče
a jeho přívodu.
Pokud se spotřebič nabíjí v koupelně, je
nutné ho poté odpojit od el. sítě vytažením
přívodu/adaptéru z el. zásuvky, protože
v blízkosti vody představuje nebezpečí,
i když je vypnutý
.
5
CZ
/ 36
Pro zabezpečení doplňkové ochrany
doporučujeme instalovat do el. obvodu
napájení koupelny proudový chránič (RCD)
se jmenovitým vybavovacím proudem
nepřevyšujícím 30 mA. Požádejte o radu
revizního technika, případně elektrikáře.
Vždy odpojte spotřebič od přívodu/adaptéru
pokud ho necháváte bez dozoru a před
čištěním.
Spotřebič s připojeným přívodem/adaptérem
se nesmí používat na místech, kde by mohl
spadnout do vany, umyvadla nebo bazénu.
Pokud by spotřebič přesto spadl do vody,
nevytahujte jej! Nejdříve odpojte přívod/
adaptér z el. zásuvky a až poté spotřebič
vyjměte. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření
jeho bezpečnosti a správné funkce.
Přívod/adaptér nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin
(ani částečně) a nemyjte pod tekoucí vodou!
Přívod je určený pouze pro tento spotřebič, nepoužívejte jej pro
jiné účely. Současně pro tento spotřebič používejte pouze k němu
dodaný přívod, pro dobíjení nepoužívejte jiný typ přívodu (např. od
jiného spotřebiče).
Přívod/adaptér nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el.
zásuvky mokrýma rukama.
Při nabíjení akumulátoru je spotřebič teplý, což je naprosto normální
stav.
Nabíjení akumulátoru provádějte při běžné pokojové teplotě.
Akumulátor neodhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Nikdy spotřebič nenabíjejte (ani nenechávejte) na přímém slunci
nebo blízko zdrojů tepla a pokud je teplota pod 10 °C nebo nad 40
°C, nepříznivě to ovlivňuje životnost akumulátoru.
Pravidelně kontrolujte stav propojovacího USB přívodu.
Zabraňte tomu, aby propojovací přívod volně visel přes hranu
pracovní desky, kde by na něho mohly dosáhnout děti.
Propojovací přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými
předměty, otevřeným plamenem, nesmí se ponořit do vody ani
ohýbat přes ostré hrany.
6
CZ
/ 36
II.POPISSPOTŘEBIČE (obr. 1)
A – Tělo kartáčku
A1 – multifunkční tlačítko - spínač zapnutí/vypnutí
+ změna intenzity vibrací
A2 – zdířka pro USB napájení
A3 – čistící štětinky
A4 – světelné kontrolky provozu a nabíjení
B – USB kabel *
C – Cestovní pouzdro
* USB Kabel: k tomuto kabelu USB můžete připojit zdroj s USB
(např. síťový adaptér pro střídavý proud, záložní zdroj
energie apod.).
III.POKYNYKOBSLUZE
Předtím, než budete moci spotřebič řádně použít, je potřeba nabít
jeho akumulátor. Spotřebič lze nabíjet s připojeným USB kabelem
k síťovému zdroji tj. adaptéru pro střídavý proud nebo záložnímu
zdroji energie. Spotřebič nelze používat při nabíjení (s připojeným
kabelem).
Nabíjení
Před prvním použitím, či pokud jste spotřebič dlouho nepoužívali,
jej úplně nabijte. Nejprve však protrhněte pomocí napájecího
konektoru povrch pláště spotřebiče právě v důlku otvoru zdířky pro
napájení!
1) Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý.
2) Zapojte přiložený USB kabel do nabíjecí zdířky spotřebiče
a připojte druhý konec ke zdroji; např. kompatibilního síťového
adaptéru na střídavý proud nebo k záložnímu zdroji energie. Při
nabíjení nelze spotřebič používat. Pokud bude zapnutý a začnete
jej nabíjet, vypne se.
3)
Nepřekračujte stanovenou dobu nabíjení!
Optimalizujte životnost akumulátoru
– Nenechávejte ve spotřebiči připojený USB kabel.
Při nabíjení nebo provozu dochází k zahřátí přístroje, což je
normální a není důvodem k reklamaci.
Použití
Na obličej naneste váš oblíbený čistící gel, případně jej navlhčete
vodou. Vodou namočte také čistící část kartáčku. Poté krouživými
pohyby pomalu čistěte jednotlivé části obličeje. Na kartáček příliš
netlačte. Po ukončení čištění pleť umyjte čistou vodou a případně
ošetřete vhodným pleťovým krémem.
7
CZ
/ 36
Funkce kontrolek světelné signalizace
Při provozu svítí příslušný počet kontrolek dle nastavené
intenzity vibrací
Vybitý stav Spotřebič zastaví a světelné kontrolky
zhasnou. Při snaze o zapnutí 5x zablikají
všechny kontrolky a spotřebič se nezapne.
Nabíjení střídavě blikají
Po plném nabití nesvítí
OVLÁDÁNÍ - funkce tlačítek
Zapnutí delší stisknutí A1
Vypnutí delší stisknutí A1
Změna intenzity
vibrací
krátké stisknutí A1 (k dispozici jsou 3 intenzity
vibrací; každé stisknutí je mění následovně:
1-2-3-1-...
Ostatní parametry
Doba chodu cca 70-90 min.
Doba nabíjení cca 1 hodinu
Automatické
vypnutí
po 2 minutách
Chytrý časovač po každých cca 20 sekundách na chvíli přeruší
vibrace čím vás upozorní na změnu části
obličeje
IV.ÚDRŽBA
Spotřebič je nutné čistit po každém použití! USB kabel (jen když je
odpojený z el. zásuvky) otírejte pouze měkkým vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky!
Z hygienických důvodů je nutné důkladně očistit tělo spotřebiče.
Nepoužívejte však žádné agresivní čistící prostředky (s alkoholem,
ředidla atp.) ani prostředky na bázi jílu, silikonu či abrazivní zrnité
prostředky. Povrch spotřebiče (a speciálně silikonové štětinky)
očistěte jemným kartáčkem s mýdlovou vodou a poté omyjte pod
čistou tekoucí vodou.
Před uskladněním nechejte spotřebič řádně oschnout. Kartáček
i USB kabel skladujte na bezpečném, suchém a bezprašném místě,
mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Cestovní pouzdro C je
určeno k bezpečnému ukládání spotřebiče a příslušenství.
8
CZ
/ 36
V.EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky
materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství,
jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo
v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo
elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním
odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu
určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou
likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní
prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné
likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu
odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Vybitý akumulátor bezpečně zlikvidujte prostřednictvím k tomu
určených speciálních sběrných sítí. Akumulátor nikdy nelikvidujte
spálením!
Vyjmutí akumulátoru
Akumulátor z přístroje vyjměte pouze po úplném vybití (tj. nechte
jej v chodu tak dlouho, dokud se jeho motor nezastaví) a až po
ukončení životnosti spotřebiče! Při běžném provozu se akumulátor
nevyjímá a není dostupný! Nejprve je nutné „svléct“ ochranný návlek
a poté dle modelu odšroubovat/odejmout kryt, akumulátor odpojit a
poté vyjmout. Pro svlečení návleku je vhodné jej naříznout nožíkem.
Dbejte však zvýšené opatrnosti, abyste předešli řeznému poranění.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje
zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný
servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční
opravu!
Záruka 24 měsíců se nevztahuje na snížení užitečné kapacity
akumulátoru z důvodu jejího používání nebo stáří. Užitečná
kapacita se snižuje v závislosti na způsobu používání
akumulátoru.
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na
infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI.TECHNICKÁDATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku
Hmotnost spotřebiče (g) 65
Spotřebič třídy ochrany III.
Rozměry (V x D x Š); mm 30 x 150 x 40
Změna technické specikace a obsahu případného příslušenství
dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
9
CZ
/ 36
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH
NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO
NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do
vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP
THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND
CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS,
BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách.
PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol
znamená UPOZORNĚNÍ.
Symbol
znamená, že je možné spotřebič čištit pod vodovodním
kohoutkem.
10
SK
/ 36
Sonická čistiaca kefka na tvár
eta
1352
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred
uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte
návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom
o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu
dobre uschovajte.
I.BEZPEČNOSTNÉUPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich
akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
Pred prvým uvedením do činnosti si pozorne prečítajte nasledujúce
pokyny.
Spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach
a podobné účely! Nie je konštruovaný pre kozmetické salóny
alebo na komerčné používanie!
Tento spotrebič nesmú používať deti ani
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, a to aj
keď sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumejú prípadným
nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu veka
vykonávanú používateľom nesmú vykonávať
deti, a to ani ak sú pod dozorom. Na deti
by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že sa
nebudú so spotrebičom hrať.
Strojček nikdy neponárajte do vody!
Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby ste sa
neporanili alebo nepoškodili spotrebič.
Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak nepracuje správne, ak spadol na
zem a poškodil sa.
Spotrebič chráňte pred prachom, chemikáliami, nadmernou
vlhkosťou, toaletnými potrebami, agresívnymi tekutými
kozmetickými prípravkami a veľkými zmenami teplôt a nevystavujte
ho priamemu slnku.
Strojček ani príslušenstvo nevsúvajte do žiadnych telesných
otvorov.
Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je
určený a opísaný v tomto návode!
Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ.
Použitie neschváleného príslušenstva môže spôsobiť zranenie.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je
v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.
Fenité
11
SK
/ 36
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo
výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním
spotrebiča (napr. poranenie, poškodenie zdravia)
a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade
nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
Používanie tohto prístroja nie je možné chápať ako náhradu
lekárskej starostlivosti.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Spotrebič nepoužívajte, pokiaľ máte citlivú, poškodenú alebo
ekzematickú pleť (napr. čerstvé jazvy, rôzne ranky, popáleniny,
začervenanie, opuchnutú tvár, kožné choroby...). Aby ste zabránili
rozšíreniu mikro zápalov, nepoužívajte ju ani pokiaľ máte na pleti akné.
Neodporúčame kefku používať na injekčne ošetrovanú pleť, ak ste v
danej oblasti podstúpili chirurgický zákrok či omladzovaciu plastickú
úpravu tváre (ako napr. Botox, tvárová výplň, tvárové nite atď.).
Pokiaľ behom čistenia pociťujete bolesť či nepríjemné pocity alebo
sa objavia akékoľvek iné zdravotné problémy, ihneď spotrebič
vypnite a jeho ďalšie použitie konzultujte so svojím ošetrujúcim
lekárom, prípadne dermatológom.
Nepoužívajte spotrebič s exfoliačnými alebo inak agresívnymi gélmi
(napr. s alkoholom)!
Na jedno použitie spotrebič nepoužívajte dlhšie ako 2-3 minúty!
Spotrebič neslúži na liečbu akýchkoľvek symptómov ochorenia
pokožky. Použitie spotrebiča prípadne konzultujte so svojím
ošetrujúcim lekárom.
Nepoužívajte prístroj na deťoch, nesvojprávnych osobách
či osobách, ktoré nedokážu vyjadriť svoje pocity.
Nepoužívajte spotrebič v blízkostí očí alebo iných citlivých častí tela.
Dlhotrvajúce použitie môže spôsobiť popáleniny a poranenia
pokožky.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Deti sa musia držať mimo dosah prívodu/
adaptéru.
Spotrebič nemá vlastný nabíjací zdroj, je
určený na nabíjanie iba z USB zdroja (adaptér
s USB výstupom, PC s USB výstupom,
s výstupným napätím 5,0 V a výstupným
prúdom minimálne 700 mA), pred pripojením
venujte pozornosť inštrukciám výrobcu týchto
zdrojov.
Vždy odpojte spotrebič od prívoda/adaptéra
ak ho nechávate bez dozoru a čistením.
Nikdy spotrebič nepoužívajte s poškodeným
adaptérom, pokiaľ nepracuje správne, spadol
na zem a poškodil sa alebo spadol do vody.
12
SK
/ 36
V takých prípadoch odneste spotrebič
do odborného servisu k prevereniu jeho
bezpečnosti a správnej funkcie.
Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany
odporúčame inštalovať do elektrického
obvodu napájania kúpeľne prúdový chránič
(RCD) s menovitým vybavovacím prúdom
neprevyšujúcim 30 mA. Požiadajte o radu
revízneho technika, prípadne elektrikára.
Strojček s pripojeným prívodom/adaptérom
sa nesmie používať na miestach, kde by
mohol spadnúť do vane, umývadla alebo
bazénu. Ak by strojček do vody predsa len
spadol, nevyberajte ho! Najskôr vytiahnite
prívod/adaptér z elektrickej zásuvky
a až potom strojček vyberte. V takých
prípadoch odneste spotrebič na kontrolu do
špecializovaného servisu, aby preverili, či je
bezpečný a správne funguje.
Pokiaľ strojček nabíjáte v kúpeľni, je potrebné
ho po použití odpojiť od elektrickej siete
vytiahnutím prívoda/adaptéra
z elektrickej zásuvky, pretože v blízkosti
vody predstavuje nebezpečenstvo i pokiaľ je
vypnutý.
Prívod/adaptér nezasúvajte a nevyťahujte z elektrickej zásuvky
mokrými rukami!
Strojček, prívod ani adaptér nikdy neponárajte (ani čiastočne)
do vody a iných tekutín ani neumývajte pod tečúcou vodou!
Prívod dodaný so spotrebičom je určený len pre tento spotrebič,
nepoužívajte ho na iné účely. Súčasne pre tento spotrebič
používajte len k nemu dodaný prívod, pre dobíjanie nepoužívajte iný
typ prívodu (napr. od iného spotrebiča).
Pri nabíjaní akumulátora je spotrebič teplý, čo je normálny stav.
Nabíjanie akumulátora vykonávajte pri bežnej izbovej teplote.
Akumulátor neodhadzujte do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
Nikdy nenabíjajte strojček na priamom slnku alebo blízko zdrojov
tepla, a pokiaľ je teplota pod 10 °C alebo nad 40 °C, to nepriaznivo
ovplyvňuje životnosť akumulátora.
Prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi,
otvoreným plameňom a nesmie sa ponoriť do vody.
13
SK
/ 36
Pravidelne kontrolujte stav propojovacieho USB prívodu.
Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu, kde ho môžu
stiahnuť deti.
II.OPISSPOTREBIČA(obr.1)
A – Telo kefky
A1 – multifunkčné tlačidlo - spínač zapnutia/vypnutia
+ zmena intenzity vibrácie
A2 – zdierka USB na napájanie
A3 – čistiace štetinky
A4 – svetelné kontrolky prevádzky a nabíjania
B – USB kábel
C – Cestovné púzdro
* USB Kábel: k tomuto káblu USB môžete pripojiť zdroj s USB
(napr. sieťový adaptér na striedavý prúd, záložný zdroj
energie a pod.).
III.POKYNYKOBSLUZE
Predtým, ako budete môcť spotrebič riadne používať, je potrebné
nabiť jeho akumulátor. Spotrebič je možné nabíjať s pripojeným USB
káblom k sieťovému zdroju t.j. adaptéru na striedavý prúd alebo
k záložnému zdroju energie. Spotrebič nie je možné používať pri
nabíjaní (s pripojeným káblom).
Nabíjanie
Pred prvým použitím, alebo pokiaľ ste spotrebič dlho nepoužívali,
ho úplne nabite. Najprv však pretrhnite pomocou napájacieho
konektora povrch plášťa spotrebiča práve v mieste otvoru zdierky
na napájanie!
1) Uistite sa, že je spotrebič vypnutý.
2) Zapojte priložený USB kábel do nabíjacej zdierky spotrebiča
a pripojte druhý koniec k zdroju; napr. kompatibilného sieťového
adaptéra na striedavý prúd alebo k záložnému zdroju energie.
Pri nabíjaní nie je možné spotrebič používať. Pokiaľ bude zapnutý
a začnete ho nabíjať, vypne sa.
3) Neprekračujte stanovenú dobu nabíjania!
Optimalizujte životnosť akumulátora
– Nenechávajte v spotrebiči pripojený USB kábel.
Pri nabíjaní alebo pri prevádzke dochádza k zahriatiu prístroja,
čo je normálne a nie je to dôvod k reklamácii.
Použitie
Na tvár naneste váš obľúbený čistiaci gél, prípadne ju navlhčite
vodou. Vodou namočte tiež čistiacu časť kefky. Potom krúživými
pohybmi pomaly čistite jednotlivé časti tváre. Na kefku príliš netlačte.
Po ukončení čistenia pleť umyte čistou vodou a prípadne ošetrite
vhodným pleťovým krémom.
14
SK
/ 36
Funkcie kontroliek svetelnej signalizácie
Pri prevádzke svieti príslušný počet kontroliek podľa nasta-
venej intenzity vibrácie
Vybitý stav Spotrebič zastaví a svetelné kontrolky
zhasnú. Pri snahe o zapnutie 5x zablikajú
všetky kontrolky a spotrebič sa nezapne.
Nabíjanie striedavé blikanie
Po plnom nabití nesvieti
OVLÁDANIE - funkcie tlačidiel
Zapnutie dlhšie stlačenie A1
Vypnutie dlhšie stlačenie A1
Zmena intenzity
vibrácie
krátke stlačenie A1 (k dispozícii sú 3
intenzity vibrácie; každé stlačenie ich mení
nasledovne: 1-2-3-1-...
Ostatné parametre
Doba chodu cca 70-90 min.
Doba nabíjania cca 1 hodinu
Automatické
vypnutie
po 2 minútach
Chytrý časovač po každých cca 20 sekundách na chvíľu
preruší vibrácie, čím vás upozorní na zmenu
časti tváre
IV.ÚDRŽBA
Spotrebič je nutné čistiť po každom použití! USB kábel (iba keď je
odpojený z el. zásuvky) utierajte iba mäkkou vlhkou handričkou.
Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky!
Z hygienických dôvodov je nutné dôkladne očistiť telo spotrebiča.
Nepoužívajte však žiadne agresívne čistiace prostriedky (s alkoholom,
riedidlá a pod.) ani prostriedky na báze ílu, silikónu či abrazívne zrnité
prostriedky. Povrch spotrebiča (a špeciálne silikónové štetinky) očistite
jemnou kefkou s mydlovou vodou a potom umyte pod čistou tečúcou
vodou.
Pred uskladnením nechajte spotrebič riadne vyschnúť. Kefka aj USB
kábel skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste, mimo
dosah detí a nesvojprávnych osôb. Cestovné púzdro C je určené
k bezpečnému ukladaniu spotrebiča a príslušenstva.
15
SK
/ 36
V.EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky
materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a
príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na
výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne
s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho
odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma.
Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné
prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych
dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť
dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si
vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s
národnými predpismi udelené pokuty.
Použitý akumulátor bezpečne
zlikvidujte prostredníctvom k tomu určených špecializovaných
zberných sietí. Akumulátor nikdy nelikvidujte spálením!
Vybratie akumulátora
Akumulátor z prístroja vyberte iba po úplnom vybití (t.j. nechajte ho
v chode tak dlho, pokiaľ sa jeho motor nezastaví) a až po ukončení
životnosti spotrebiča! Pri bežnej prevádzke sa akumulátor nevyberá
a nie je dostupný! Najprv je nutné „zvliecť“ ochranný návlek a potom
podľa modelu odskrutkovať/odobrať kryt, akumulátor odpojiť a potom
vybrať. Pre zvlečenie návleku je vhodné ho narezať nožíkom. Dbajte
však na zvýšenú opatrnosť, aby ste predišli reznému zraneniu.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje
zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba
špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká
právo na záručnú opravu!
Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie užitočnej
kapacity akumulátora z dôvodu jej používania alebo staroby.
Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe používania
akumulátora.
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na
infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VI.TECHNICKÉÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku
Hmotnosť spotrebiča (g) 65
Spotrebič triedy ochrany III.
Rozmery (V x D x Š);
mm
30 x 150 x 40
Zmena technickej špecikácie a obsahu prípadného
príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená výrobcom.
16
SK
/ 36
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI,
OBALOCH ALEBO V NÁVODE
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT
IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody
alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP
THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND
CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS,
BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach,
postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte
mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
Symbol znamená UPOZORNENIE
Symbol
znamená, že je možné spotrebič čistiť pod vodovodným
kohútikom.
17
GB
/ 36
Fenité
Sonic face cleaning brush
eta
1352
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please keep
these instructions including the warranty, the receipt and, if possible,
the carton box with the internal packing.
I.SAFETYWARNING
Please consider the instructions herein as a part of the appliance
and pass them over to the next user of the appliance.
The appliance is only designated to be used in household and for
similar purposes. It is not designed to be used in beauty parlours
or for any other commercial utilisation!
This appliance is not designated to be
used by persons (including children),
whose reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge prevent them from safe using the
appliance, if not supervised or instructed in
regard to use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they will not play
with the appliance.
Never immerse the appliance in water!
When handling the appliance, please proceed so that no personal
injury or damage to the appliance will occur.
Never use the appliance if it does not correctly operate, fell on the
ground or suered any damage.
Protect the appliance from dust, chemicals, excessive humidity,
toiletries, agresive liquid cosmetic preparations and intensive
temperature changes, and do not expose it to direct sunlight.
Do not insert the appliance or its accessories in any bodily orices.
Never use the appliance for other than the intended purposes as
described in these instructions for use!
Only use the appliance with the accessories designed for this type.
Use of unapproved accessories may cause injury.
The manufacturer is not responsible for any loss caused by improper
handling of the appliance and its accessories (e.g. injury, harm to
health) and is not responsible according to the appliance warranty in
the case of non-compliance with the safety instructions above. This
appliance is not intended as a substitute for medical care.
18
GB
/ 36
Do not use the appliance if your skin is oversensitive, damaged
or exematic (e.g. in the case of fresh scars, small injuries, burns,
erythema, swollen cheeks, skin diseases...). To avoid dissemination
of micro inammations, do not use the brush, including cases when
your skin suers acne. We do not recommend using the brush
on injection-treated skin provided that in the given area you have
undergone surgical intervention or plastic facial rejuvenation (such
as e.g. Botox, facial llers, thread lifts etc.).
If you feel pain or experience any unpleasant feeling during the
cleaning, or if any other health problem appears, immediately switch
o the appliance, and consult its further use with your practitioner or
dermatologist.
Do not use the appliance with exfoliating or any other aggressive
gels (for example with alcohol)!
The appliance is not intended to cure any skin disease symptoms.
Please consult use of the appliance with your doctor, where
necessary.
Do not use the appliance longer than 2-3 minutes without interruption!
Do not use the appliance on children, incapacitated persons or
persons unable to express their feelings.
Do not use the appliance near eyes or other vulnerable body parts.
Long-term use may cause burns and skin injuries.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
Children must be kept away from the appliance and its adapter.
The appliance has no charging source of its own, it is only designed
for charging via USB (an adapter with USB output, PC with USB
output with output voltage of 5.0V, and output current of at least
700mA). Before making any connection, please pay attention to
instructions of the manufacturer of the respective power source.
Never use the appliance if the adapter is damaged, if the appliance
does not operate properly, fell on the ground and suered any
damage, or fell into water. In such case bring the appliance to the
specialised service centre to verify the appliance safety and proper
operation.
For additional protection we recommend installing a protective
switch (RCD) in the electrical circuitry of the bathroom, with the
nominal actuating current not exceeding 30 mA. Ask an inspecting
technician or an electrician for advice.
The appliance and the connected adapter must not be used at
places where it could fall into bath tub, wash basin or swimming
pool. If the appliance fell into water anyway, do not take it out! First
of all, unplug the adapter from the socket and only then take the
appliance out. Then bring the appliance to a specialised service
centre to check its safety and proper functionality.
If the appliance is used in a bathroom, it must be disconnected from
the mains after use by unplugging the power cord from the wall
socket, because the appliance poses a risk if near to water, even
when switched o.
Always unplug the appliance from charger if you leave it unattended
and cleaning.
The mains adapter supplied with the appliance is only designated for
this appliance. Do not use it for other purposes. Only use the attached
mains adapter for this appliance. Do not use any other adapter for
charging (for example an adapter from a dierent appliance).
19
GB
/ 36
Never plug the adapter in the electrical socket or unplug it with wet
hands.
Never immerse the adapter into water or other liquids (not even
partly) and do not wash it in running water!
The appliance gets hot when charging, which is absolutely normal.
Charge the battery at a temperature close to the room temperature.
Do not dispose the battery into re. There is a risk of explosion!
Never charge the appliance in direct sunlight or close to heat
sources, and if the temperature is below 10 °C or above 40 °C,
adversely aects the accumulator service life.
Prevent hanging the power adapter cord loosely over desktop edge
where children may reach it.
The power cord of the adapter must not be damaged with sharp or
hot objects or open re, and must not be immersed into water or
bent over sharp edges.
II.DESCRIPTIONOFTHEAPPLIANCE(Fig.1)
A – Brush body
A1 – Multifunctional button – on/o switch
+ change in vibration intensity
A2 – USB power supply connector
A3 – Cleaning bristles
A4 – Operation and charging indicator light
B – USB cable *
C – Transport case
* USB cable: A source with USB terminal may be connected to USB
cable (for example AC power adapter, backup power
source, etc.).
III.INSTRUCTIONSFORUSE
Before using the appliance, its battery must be charged rst. Charging
is possible with the enclosed USB cable from the mains, i.e. an AC
adapter, or a backup power source. While charging, the appliance
cannot be used (with the connected cable).
Charging
Before the rst use or if the appliance was not used for a long
time, charge it completely. However, rst puncture the appliance
casing surface on the top of the power supply hole using the power
connector!
1) Make sure the appliance is switched o.
2) Connect the enclosed USB cable to the power supply terminal,
and connect the other side to a power source, for example to a
compatible AC power adapter, or to a backup power source. While
charging, the appliance cannot be in use. If the appliance is turned
on and you start charging, the appliance shall switch off.
3) Do not exceed the designated charging time!
Optimise the battery service life
– Do not leave USB cable connected to the appliance.
During charging or regular operation, the appliance heats up, which
is a normal phenomenon, and not a reason for a complaint.
20
GB
/ 36
Use
Put your favouring cleaning gel on your face or use water. Dip the
cleaning parts of the brush (bristles or massage waves) in water. Then
clean the individual parts of your face by circular motions. Do not press
down the brush too much. Once you nish the cleaning, rinse your skin
with clear water, or treat your skin with a suitable skin lotion.
Functions of control lights
In operation The respective number of indicator lights is
on depending on the set vibration intensity
Discharged status Appliance stops and indicator light turns o.
When you try to switch the appliance on, it
shall remain o and all indicator lights ash
5 times
Charging Alternately ashing
After full charge O
CONTROL – button functions
Switching on Long pressing A1
Switching o Long pressing A1
Change in vibration
intensity
Short pressing A1 (3 vibration intensities are
available; each pressing changes the mode
as follows: 1-2-3-1-...
Other parameters
Operation time About 70-90 min.
Charging time About 1 hour
Automatic swit-
ching o
After 2 minutes
Smart timer After approx. every 20 seconds, vibrations
are interrupted for a moment to signal l that
your face part should be changed
IV.MAINTENANCE
The appliance must be cleaned after every use! Only wipe USB cable
(when disconnected from the electrical socket) with a soft damp cloth.
Do not use any abrasive or aggressive cleaning agents!
For hygienic reasons, clean the appliance body thoroughly. However
do not use any aggressive cleaning agents (agents with alcohol,
thinners, etc.) or any agents based on clay, silicone or abrasive grainy
agents. Clean the appliance surface (especially the silicone bristles)
with a ne brush and soapy water, and then rinse under clear running
water.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

eta 1352 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach