LD WS 1000 MW Instrukcja obsługi

Kategoria
Słuchawki
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

102
Dziękujemy za wybór LD Systems!
Zaprojektowaliśmy ten produkt tak, aby działał sprawnie przez wiele lat. LD-Systems gwarantuje wysoką jakość
produktów swoją marką i wieloma latami doświadczenia jako producent.
Prosimy abyś zapoznał się dokładnie z niniejszą instrukcją, ponieważ chcemy abyś szybko mógł cieszyć się w
pełni swoim nowym produktem LD Systems.
Więcej informacji na temat LD Systems znajdziesz na naszej stronie internetowej: WWW.LD-SYSTEMS.COM
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLITALIANOPOLSKI
04
104
1. Przeczytaj uważnie dołączone informacje na temat bezpieczeństwa i następujące po nich wskazówki.
2. Zachowaj pełną dokumentację produktu.
3. Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem.
4. Przestrzegaj przepisów dotyczących zarządzania odpadami. Dostarczając opakowanie podziel je na plastiki
papier/tekturę przy selektywnej zbiórce odpadów.
5. Przekaż urządzenie wykwalifikowanemu technikowi serwisowemu, jeśli zostało uszkodzone, narażone na
kontakt z deszczem/cieczą lub gdy nie funkcjonuje w sposób prawidłowy,
6. Nie przechowuj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak piece, kaloryfery i inne urządzenia (w tym
wzmacniacze). Zawsze dbaj o zachowanie odległości między urządzeniem, a wzmacniaczami, ścianami,
skrzyniami itd. aby zapobiec przegrzaniu.
7. Po podłączeniu upewnij się, że wszystkie połączenia są wykonane prawidłowo, aby uniknąć jakiegokolwiek
rodzaju wypadku lub szkody.
Nigdy nie używaj wadliwego okablowania.
8. Używaj wyłącznie zatwierdzonych i stabilnych statywów, zaczepów, półek, stołów itp. przy instalacji. Upewnij
się, że urządzenie zamontowane jest stabilnie i nie jest zagrożone upadkiem.
UWAGA:
Aby zmniejszyć zagrożenie porażeniem elektrycznym, nie zdejmuj pokrywy (lub tylnej części obudowy). Brak
elementów serwisowalnych przez użytkownika wewnątrz. Przekaż obsługę serwisową wykwalifikowanym
fachowcom.
Symbol błyskawicy ze strzałką wpisany w trójkąt ostrzega użytkownika o obecności nieizolowanego
„niebezpiecznego napięcia” wewnątrz obudowy produktu, które może mieć wystarczającą siłę, aby stanowić
zagrożenie dla ludzi.
Znak wykrzyknika wpisany w trójkąt ostrzega użytkownika o obecności ważnych instrukcji użytkowania i
eksploatacji (serwisowania) w literaturze dołączonej do urządzenia.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA:
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLITALIANOPOLSKI
WPROWADZENIE:
ZAWARTE WE WSZYSTKICH
SYSTEMACH:
Odbiornik (X)
2 baterie AA
Kabel z wtykiem Jack 6,3mm
Zasilacz
Dwie anteny
Instrukcja obsługi
Dla użytkowników, którzy chcą utworzyć przyszłościowy system UHF, system WS-1000 stanowi doskonałe
rozwiązanie. Dzięki 160 pasmom częstotliwości system WS-1000 nadaje się do wielu zastosowań, na przykład
występów na żywo, transmisji, spotkań, do instrumentów itd.
Przyciski dotykowe i wyświetlacze LCD umożliwiają szybki i prosty montaż. Niniejsza instrukcja zawiera wszelkie
informacje wymagane do prawidłowej i bezpiecznej obsługi systemu.
790,850–813,800MHz
838,850–864,900 MHz (wersja X)
Większość państw prawnie reguluje częstotliwości stosowane do bezprzewodowej transmisji sygnału. Uregulo-
wania te określają, jakie urządzenia mogą pracować w danym paśmie częstotliwości. W ten sposób minimali-
zowana jest ilość zakłócających interferencji. Aby można było bez problemu korzystać z systemu, proponowane
są dwa różne pasma częstotliwości. W celu ochrony przez interferencjami fal radiowych system ma fabrycznie
ustawione dwie grupy częstotliwości.
Przy stosowaniu tylko jednego systemu nie powinna istnieć konieczność zmiany częstotliwości roboczej.
Przy stosowaniu wielu urządzeń równocześnie należy dla każdego urządzenia ustawić inny kanał.
System grup kanałów oferuje optymalne rozdzielenie częstotliwości przy równoczesnym stosowaniu wielu sys-
temów. W jednym paśmie częstotliwości można w ramach jednej instalacji korzystać z nawet 8 indywidualnych
układów nadajnik-odbiornik.
105
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLITALIANOPOLSKI
LD WS1000R – ELEMENTY:
LDWS1000BPG(X)
System mikrofonu bezprzewodo-
wego z urządzeniem Belt Pack i
kablem do gitary
LDWS1000BPHH(X)
System mikrofonu bezprzewodo-
wego z 2 urządzeniami Belt Pack
oraz 2 zestawami słuchawkowymi
w kolorze ciała
LDWS1000BPH(X)
System mikrofonu bezprzewodo-
wego z urządzeniem Belt Pack i
zestawem słuchawkowym
LDWS1000BPL(X)
System mikrofonu bezprzewodo-
wego z urządzeniem Belt Pack i
mikrofonem osobistym
LDWS1000HHD(X)
System mikrofonu bezprzewo-
dowego z ręcznym mikrofonem
dynamicznym
LDWS1000BPW(X)
System mikrofonu bezprzewodowego
z urządzeniem Belt Pack i mikrofonem
do instrumentów dętych
LDWS1000HHC(X)
System mikrofonu bezprzewo-
dowego z ręcznym mikrofonem
pojemnościowym
106
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLITALIANOPOLSKI
LDWS1000BPHH2(X)
System mikrofonu bezprzewodowego z 2
urządzeniami Belt Pack oraz 2 zestawami
słuchawkowymi w kolorze ciała
LDWS1000HBH2(X)
System mikrofonu bezprzewodowego z
ręcznym mikrofonem dynamicznym oraz
zestawem słuchawkowym
LDWS1000HHD2(X)
System mikrofonu bezprzewodo-
wego z 2 ręcznymi mikrofonami
dynamicznymi
LDWS1000HHC2(X)
System mikrofonu bezprzewodo-
wego z 2 ręcznymi mikrofonami
pojemnościowymi
LDWS1000BPH2(X)
System mikrofonu bezprzewodowego
z 2 urządzeniami Belt Pack oraz 2
zestawami słuchawkowymi
LDWS1000HH2L(X)
System mikrofonu bezprzewodowego
z ręcznym mikrofonem dynamicznym
oraz mikrofonem osobistym
LD WS1000R2 – ELEMENTY:
107
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLITALIANOPOLSKI
LD WS1000R – ODBIORNIK:
PRZEDNIA STRONA:
TYLNA STRONA
1
OKIENKO SYGNAŁU PODCZERWIENI (IR)
2
WSKAŹNIK ANTENY A ODBIORNIKA
Wskaźnik świeci się, gdy odbiornik A jest
włączony.
3
WSKAŹNIK NATĘŻENIA SYGNAŁU ANTENY
A
4
WSKAŹNIK NATĘŻENIA SYGNAŁU ANTENY
B
5
WSKAŹNIK ANTENY B ODBIORNIKA
Wskaźnik świeci się, gdy antena B jest włączona.
6
WSKAŹNIK KANAŁU DŹWIĘKOWEGO
7
WSKAŹNIK LCD KANAŁU
Patrz Ustawienia systemu.
1
GNIAZDO ANTENY B
50 Ω
2
GNIAZDO WYJŚCIOWE
XLR
3
GNIAZDO WYJŚCIOWE
6,3MM
8
PRZYCISK SYNC (ASC)
Naciśnięcie tego przycisku umożliwia
ustanowienie połączenia za pomocą
podczerwieni pomiędzy nadajnikiem a
odbiornikiem.
9
PRZYCISK ZE STRZAŁKĄ W DÓŁ
Ten przycisk umożliwia poruszanie się po
menu.
10
PRZYCISK ZE STRZAŁKĄ W GÓRĘ
Ten przycisk umożliwia poruszanie się po
menu.
11
PRZYCISK USTAWIEŃ SYSTEMU
Patrz Ustawienia systemu.
12
PRZEŁĄCZNIK ON/OFF
4
PRECYZYJNA REGULACJA WARTOŚCI PROGU WYCISZANIA
Precyzyjna regulacja wartości progu wyciszania. Z reguły nie ma potrzeby
zmiany tej wartości. Jeśli jednak odbierane są sygnały zakłócające, można
podwyższyć tę wartość progową, obracając regulatorem w prawo, aż do
zgaśnięcia wskaźnika LED sygnału radiowego.
5
GNIAZDO ZASILACZA SIECIOWEGO AC
6
GNIAZDO ANTENY A 50 Ω
1
2
3 4
5
6 7
8
9
10
12
11
1
2
3
4
5
6
108
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLITALIANOPOLSKI
LD WS1000R2 – ODBIORNIK:
PRZEDNIA STRONA:
TYLNA STRONA
1
PRZEŁĄCZNIK ON/OFF
2
WSKAŹNIK ANTENY A ODBIORNIKA
Wskaźnik świeci się, gdy antena A odbiera sygnał.
3
WSKAŹNIK SYGNAŁU RADIOWEGO ANTENY
A
4
WSKAŹNIK SYGNAŁU RADIOWEGO ANTENY
B
5
WSKAŹNIK ANTENY B ODBIORNIKA
Wskaźnik świeci się, gdy antena B odbiera sygnał.
6
WSKAŹNIK POZIOMU SYGNAŁUWIĘKO-
WEGO AF KANAŁ 1
7
WSKAŹNIK LCD KANAŁU/GRUPY 1
Patrz Ustawienia systemu.
1
GNIAZDO ANTENY B
2
PRÓG WYCISZANIA KANAŁU 2
Precyzyjna regulacja wartości progu wyciszania kanału
2. Z regy nie ma potrzeby zmiany tej wartości. Jest
ona prawidłowo nastawiona fabrycznie. Jli jednak
odbierane sygnały zakłócające, mna podwyższ
wartość progową, obracac przy wyłączonym
nadajniku regulatorem w prawo, aż do zgnięcia
wskaźnika LED sygnu radiowego.
3
GNIAZDO WYJŚCIOWE SYGNAŁU MIX
TYPU JACK 6,3MM
8
PRZYCISK ZE STRZAŁW GÓRĘ
Ten przycisk umożliwia poruszanie się po menu.
9
PRZYCISK USTAWIEŃ SYSTEMU
Patrz Ustawienia systemu.
10
PRZYCISK ZE STRZAŁW DÓŁ
Ten przycisk umożliwia poruszanie się po menu.
11
PRZYCISK SYNC (ASC)
Naciśnięcie tego przycisku umożliwia ustanowienie
połączenia za pomocą podczerwieni pomiędzy
odbiornikiem a nadajnikiem.
12
OKIENKO SYGNAŁU PODCZERWIENI (IR)
13
GNIAZDO SŁUCHAWKOWE TYPU JACK 6,3
MM
14
REGULACJAOŚNOŚCI SŁUCHAWEK
4
GNIAZDO WYJŚCIOWE SYGNAŁU MIX
TYPU XLR
5
GNIAZDO WYJŚCIOWE XLR KANAŁU 2
6
GNIAZDO WYJŚCIOWE XLR KANAŁU 1
7
PRÓG WYCISZANIA KANU 1 (PATRZ
2
)
8
ZASILACZ SIECIOWY AC
9
GNIAZDO ANTENY A
1 2
3
4 5 6 7 8 9
2
31
5
4
8
1076
9
11
141312
109
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLITALIANOPOLSKI
URZĄDZENIE BELTPACK:
1
Antena
2
Wyświetlacz LCD
Patrz „Ustawienia systemu” na stronie 7.
3
Wskaźnik zasilania/synchronizacji (ASC)
Świeci na zielono: włączony
Miga na zielono: trwa przesyłanie przez podczerwień
4
Wskaźnik wyciszania
Kolor czerwony sygnalizuje włączenie trybu wyciszania
5
Przełącznik zasilania/wyciszania
Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie, naciśnij i przytrzymaj
przycisk przez 3 sekundy
6
Okienko sygnału podczerwieni
Umożliwia odbieranie sygnału synchronizacji częstotliwości za
pomocą podczerwieni.
7
Przycisk Select
Patrz Ustawienia systemu.
8
3-stykowe wejście mikrofonowe
9
Urządzenie Bodypack ma dostępne trzy ustawienia wzmocnie-
nia
Wybierz ustawienie odpowiednie dla danego instrumentu
Mic: mikrofon
0: gitara z pasywnymi przetwornikami dźwięku
-10dB: gitara z aktywnymi przetwornikami dźwięku
NOSZENIE NADAJNIKA BELTPACK
Przymocuj nadajnik do paska od spodni lub pasa gitary.
Nadajnik najlepiej się trzyma, jeśli zostanie całkowicie dociśnięty w
dół, jak w pierwszej wersji, aby zaczep całkowicie obejmował pas.
WYMIANA BATERII
Z reguły 2 baterie alkaliczne starczają nawet na 8 godzin. Jeśli
wskaźnik LED stanu baterii miga na zielono, należy niezwłocznie
wymienić baterie.
miga!
1
2
3
4
5
7
6
9
1
8
miga na
zielono
110
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLITALIANOPOLSKI
RĘCZNY NADAJNIK:
PROGRAMOWANIE NADAJNIKA:
1
Mikrofon dynamiczny (WS-1000MD)
2
Mikrofon pojemnościowy (WS-1000MC)
3
Wyświetlacz LCD
4
Przełącznik działania
5
Regulacja czułości mikrofonu
(obrócenie w lewo – niższa, w prawo – wyższa)
Patrz Ustawienia systemu.
Funkcje nadajnika ręcznego:
6
Odbiera sygnały podczerwieni, umożliwiając synchronizację
nadajnika z odbiornikiem.
WYMIANA BATERII:
Z reguły 2 baterie alkaliczne starczają nawet na 14 godzin. Jeśli
wskaźnik stanu baterii miga, należy niezwłocznie wymienić
baterie.
1
2
3
4
5
6
miga!
MD MC
111
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLITALIANOPOLSKI
USTAWIENIA SYSTEMU:
PROGRAMOWANIE ODBIORNIKA:
Wyr grupy i kanału: Naciskaj przycisk „SET”, aż zaświeci się wskaź-
nik „GROUP”. Naspnie naciśnij przycisk ze strzałką, aby wybrać
grupę cstotliwości
1
.
Naciśnij ponownie przycisk „SET”, aż zostanie wyświetlony napis
„CHANNEL”. Przyciskami ze strzałkami wybierz żądany kan
2
.
Aby uzysk jak najlepsze efekty przy korzystaniu z wielu systew,
przypisz wszystkie urządzenia do tej samej grupy i ustaw inną csto-
tliwość w każdym urządzeniu.
ność odbiornika: Jeśli na wwietlaczu nie jest wybrane żadne
inne ustawienie, przyciski ze strzałkami umożliwiają regulację
ności systemu. Dostępne są 64 poziomy głośności. Zaleca się
korzystanie z głośności na poziomie pomiędzy 42 a 45
3
.
Normalne wskazanie: poziom sygnu radiowego, numer grupy,
numer kanu, częstotliwość
4
.
Wyszukiwanie częstotliwości przez podczerwi: Uwaga: przy korzy-
staniu z wielu systew, adresy poszczególnych systemów mus
być różne. Wyłącz nadajnik i otwórz komorę baterii (tylko w nadajniku
Bodypacksystemy ręczne mają interfejs podczerwieni umiesz-
czony na spodzie, patrz punkt
6
na poprzedniej stronie niniejszego
podręcznika). Nakieruj nadajnik i odbiornik na siebie, aby interfejsy
podczerwieni obu urządzeń znajdowy s możliwie blisko siebie.
Naciśnij przycisk „ASCi ponownie włącz nadajnik. Następnie naciśnij
przycisk „ASC” w odbiorniku. Przy każdym nacnięciu przycisku
ASC wsknik podczerwieni zapala się, a odbiornik wysyła sygnał
synchronizacji trwający przez 25 sekund
6
.
Wskaźnik nadajnika ręcznego świeci przy odbiorze tych sygnów
synchronizacji, w przypadku nadajnika Bodypack miga całe podświe-
tlanie wyświetlacza i dodatkowo świeci symbol podczerwieni.
Uwaga: podczas tego procesu odległość pomiędzy obydwoma ur-
dzeniami musi bmniejsza niż 0,5 metra. Proces ten nie umliwia
równoczesnego synchronizowania wielu urządzeń.
Funkcja automatycznego przeszukiwania: urządzenia serii WS1000
Serie są wyposażone w funkc automatycznego przeszukiwania
częstotliwości. Funkcja ta pomaga znajdowwolne od interferen-
cji częstotliwości w obrębie jednej grupy. Naciśnij przycisk „SET
3-krotnie, na wwietlaczu wyświetli się napis „SCAN”. Aby
uruchom przeszukiwanie częstotliwości, naciśnij jeden z przycisków
ze strzkami.
1
2
3
4
5
6
112
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLITALIANOPOLSKI
USTAWIENIA SYSTEMU:
Stan baterii: Zarówno nadajnik ręczny, jak i nadajnik Bodypack
pokazują stan baterii na wyświetlaczu (patrz rysunek
1
obok)
Wskaźnik grupy i kanału: Po nawiązaniu połączenia pomiędzy
oboma urządzeniami, na wyświetlaczach obu urządzeń przez 5
sekund wyświetlana jest grupa i kanał
2
. Następnie wskaźnik
powraca z powrotem do normalnego stanu, gdzie wskazywany
jest stan baterii oraz częstotliwość robocza (patrz rysunek
3
obok).
1
2
3
Nadajnik
ręczny
Nadajnik
Bodypack
113
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLITALIANOPOLSKI
MONTW SZAFIE APARATUROWEJ – ODBIORNIK:
Jeden odbiornik (z zestawem do
montażu w szafie aparaturowej
WS100RK, opcjonalnie)
Zestaw do montażu w szafie
aparaturowej WS100RK wraz z 2
kątownikami, 2 kablami łączenio-
wymi TNC i 2 adapterami TNC.
Dwa odbiorniki
(z zestawem do montażu w szafie
aparaturowej WS100RK)
Cztery odbiorniki
Z zestawem do montażu w szafie
aparaturowej WS100RK2 (opcja)
oraz modułem rozgałęźnika ante-
nowego WS100AD (opcja)
Moduł rozgałęźnika antenowego
WS100AD wraz z 10 kablami
łączeniowymi TNC i 2 adapterami
TNC.
Kątowniki do 19-calowej szafy
aparaturowej
114
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLITALIANOPOLSKI
PORADY W CELU POPRAWIENIA OSIĄGÓW:
Skieruj nadajnik bezpośrednio na odbiornik („kontakt wizualny” obu urządzeń). Nie stawiaj odbiornika blisko meta-
lowych przedmiotów/powierzchni ani urządzeń cyfrowych (odtwarzacz CD, komputer itd.).
Ustaw odbiornik tak, aby nie stał bezpośrednio przed ścianą i znajdował się co najmniej 1m nad podłogą. Telefony
komórkowe, dwukierunkowe urządzenia radiowe itp. mogą zakłócić połączenie radiowe pomiędzy nadajnikiem a
odbiornikiem i nie powinny być używane w pobliżu urządzenia nadawczego.
PROBLEM WSKAZANIE ROZWIĄZANIE
Brak dźwięku lub dźwięk zbyt
cichy
Nadajnik: wskaźnik „on/off” nie
świeci
Upewnij się, że urządzenie jest
prawidłowo podłączone.
Wskaźnik zasilania sieciowego
„Power” nie świeci się
Upewnij się, że zasilacz sieciowy jest
prawidłowo podłączony, zarówno od
strony urządzenia, jak i na ściance
tylnej.
Odbiornik: wskaźnik HF świeci się
Zwiększ głośność. Zwiększ wartość
wzmocnienia w nadajniku.
Sprawdź połączenia sieciowe
odbiornika oraz podłączonego
wzmacniacza lub miksera.
Odbiornik: wskaźnik HF nie świeci
się.
Nadajnik: wskaźnik świeci się
Nie ustawiaj odbiornika w pobliżu
metalowych przedmiotów. Sprawdź,
czy tor nadawania pomiędzy nadaj-
nikiem a odbiornikiem jest wolny
(„kontakt wizualny”).
Postaw nadajnik bliżej odbiornika.
Upewnij się, że nadajnik i odbiornik
pracują na tej samej częstotliwości
Nadajnik: wskaźnik stanu baterii
świeci się
Wymień baterie
Zniekształcenia lub niepożąda-
ne szumy towarzyszące
Odbiornik: wskaźnik HF świeci się
Usuń możliwe źródła zakłóceń
(odtwarzacz CD, komputer, cyfrowe
urządzenia do wytwarzania efektów,
systemy monitoringu dousznego
itd.)
Narastające zniekształcenia Nadajnik: wskaźnik stanu baterii
świeci się
Wymień baterie
Wyraźna różnica poziomu w stosunku do pracy przy podłączeniu tego
samego źródła za pomocą kabla albo zastosowaniu innych gitar lub
mikrofonów
Ustaw odpowiednio wartość
wzmocnienia w nadajniku oraz
głośność w odbiorniku.
115
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLITALIANOPOLSKI
DANE TECHNICZNE:
SYSTEM
Zakres częstotliwości i poziom sygnału radiowe-
go nadajnika
Pa-
smo
Zakres Poziom sygnału
radiowego nadajnika
UA 518–548MHz 13dBm
UB 630–660MHz 13dBm
UC 740–770MHz 10dBm
UD 800–822MHz 10dBm
UE 838–865MHz 10dBm
Zasięg w typowych warunkach:
80m
(Zasięg zależy od pochłaniania, odbicia i interfe-
rencji sygnału radiowego)
Pasmo przenoszenia dźwięku:
60–16000Hz
Współczynnik zniekształceń harmonicznych
przy f = 1kHz:
<1%
Zakres dynamiki:
>90 dB (ważony metodą A)
Temperatura pracy:
–10°C do +50°C
(Zakres może być ograniczony przez właściwości
baterii)
NADAJNIK KIESZONKOWY
Maksymalny poziom wejściowy sygnału dźwięku:
maksymalnie 0dBV przy ustawieniu wzmocnie-
nia w położeniu Mic
maksymalnie +10dBV przy ustawieniu wzmoc-
nienia 0dB
maksymalnie +20dBV przy ustawieniu wzmoc-
nienia -10dB
Zakres regulacji wzmocnienia:
30dB
Impedancja wejściowa:
470kΩ
Wymiary (wys. x szer. x głęb.):
89 x 65 x 24mm
Masa:
85g bez baterii
Zasilanie:
2 szt. baterii alkalicznych typu AA lub akumu-
latorków typu AA
Czas pracy:
Do 13 godzin na bateriach alkalicznych
NADAJNIK RĘCZNY
Wymiary z kapsułą mikrofonową:
Długość 243mm, średnica 50mm
Masa:
300 g
Zasilanie:
2 szt. baterii alkalicznych typu AA lub akumu-
latorków typu AA
Czas pracy:
Do 14 godzin na bateriach alkalicznych
ODBIORNIK
Poziom wyjściowy sygnału dźwięku:
Gniazdo XLR symetryczne: -12dBV
Gniazdo typu Jack 6,3mm: -18dBV
Impedancja wyjściowa:
XLR: 200Ω
Gniazdo typu Jack: 1kΩ
Rozkład wyprowadzeń gniazda XLR:
styk 1: masa
styk 2: (+)
styk 3: (-)
Wymiary (wys. x szer. x głęb.):
44 x 212 x 160 mm
Masa:
900 g
Zasilanie:
LDWS1000: napięcie stałe 12–18 V, 500mA (z
zewnętrznego zasilacza sieciowego)
Odbiornik podwójny LDWS1000: napięcie stałe
12–18 V, 1000mA (z zewnętrznego zasilacza
sieciowego).
Nasze produkty podlegają ciągłemu procesowi
rozwoju i doskonalenia. Dlatego zastrzega się
możliwość zmiany właściwości technicznych
bez powiadomienia.
116
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLITALIANOPOLSKI
118
DEKLARACJE PRODUCENTA:
OGRANICZONA GWARANCJA
Ta Ograniczona Gwarancja dotyczy produktów marek Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer oraz Eminence.
Niniejsza gwarancja nie wpływa na prawa gwarancyjne wynikające z przepisów lokalnych. Jest to dodatkowa,
niezależna gwarancja ze strony firmy Adam Hall.
Adam Hall gwarantuje, że zakupiony produkt Adam Hall zakupiony od firmy Adam Hall lub autoryzowanego
przedstawiciela Adam Hall, pozostanie wolny od wad w materiałach i wykonaniu, przy normalnym użytkowaniu
przez okres 2 lub 3 lat od daty zakupu.
Okres gwarancyjny rozpoczyna się z dniem zakupu. Aby móc skorzystać z serwisu gwarancyjnego, kupujący
zobowiązany jest do przedstawienia dowodu zakupu opatrzonego datą. Dokumenty takie jak paragon, faktura lub
list przewozowy mogą być dowodem daty zakupu. Jeśli produkt wymienionych powyżej marek wymaga naprawy
w czasie trwania okresu gwarancyjnego, nabywcy przysługują gwarancyjne usługi serwisowe zgodne z warunkami
przedstawionymi w tym dokumencie.
Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie oryginalnego nabywcę produktu marki Adam Hall i nie można jej przenieść
na inną osobę, która przejmie własność produktu od oryginalnego nabywcy. Podczas okresu gwarancyjnego, Adam
Hall zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wadliwych komponentów produktu. Wszystkie części i elementy
wymontowane z urządzenia podczas działań serwisowych stają się własnością Adam Hall.
W mało prawdopodobnym przypadku powtarzania się wady produktu Adam Hall, Adam Hall może zdecydować
o dostarczeniu urządzenia zamiennego wybranego przez Adam Hall, które charakteryzuje się co najmniej takimi
samymi parametrami jak reklamowany produkt.
Adam Hall nie gwarantuje, że eksploatacja produktu będzie przebiegać bezbłędnie lub nieprzerwanie.
Adam Hall nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z niezastosowania się użytkownika do
instrukcji dołączonej do produktu Adam Hall.
Ta Ograniczona Gwarancja nie dotyczy,
- części podlegających normalnemu zużyciu (np. akumulator)
- produktów, których numer seryjny został usunięty, uszkodzony lub pozbawiony czytelnościw wyniku wypadku
- przypadków nieprawidłowego użycia, celowego uszkodzenia lub powodów zewnętrznych
- przekroczenia dopuszczalnych parametrów pracy określonych w dokumentacji dostarczonej z produktem
- użycia części zamiennych nie pochodzących od Adam Hall
- przez modyfikację lub serwis nieprzeprowadzony przez Adam Hall
Te warunki określają kompletną i wyłączną umowę gwarancyjną między Nabywcą i firmą Adam Hall odnośnie
zakupionego produktu markowego Adam Hall.
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLITALIANOPOLSKI
DEKLARACJE PRODUCENTA:
119
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Jeśli Twój produkt Adam Hall nie działa prawidłowo, wskazanym i wyłącznym rozwiązaniem jest naprawa
lub wymiana. Maksymalna odpowiedzialność firmy Adam Hall w związku z niniejszą gwarancją ogranicza
się maksymalnie do kwoty równej cenie zakupu produktu lub kosztom naprawy lub wymiany komponentów
sprzętowych, które uległy uszkodzeniu lub nie działają prawidłowo podczas normalnego użytkowania.
Adam Hall nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane przez produkt lub awarię produktu, włącznie z
utratą zysków lub oszczędności, szczególnych, przypadkowych lub powiązanych szkód. Adam Hall nie ponosi
odpowiedzialności za zobowiązania użytkownika wobec stron trzecich lub zobowiązania stron trzecich wobec
użytkownika.
Ograniczenie odpowiedzialności ma zastosowanie w przypadku, gdy występują roszczenia odszkodowawcze lub
składane są reklamacje na podstawie niniejszej gwarancji lub jako roszczenie z tytułu czynu niedozwolonego
(włączając w to zaniedbanie oraz ścisłą odpowiedzialność za produkt), roszczenie z umowy lub jakiekolwiek inne
roszczenie. Żadna osoba nie może uchylić lub zmienić tych ograniczeń odpowiedzialności. Niniejsze ograniczenie
odpowiedzialności pozostaje w mocy nawet jeśli nabywca poinformował firmę Adam Hall lub jej autoryzowanego
przedstawiciela o możliwości wystąpienia takich szkód. Te ograniczenia odpowiedzialności nie dotyczą roszczeń
wynikających z wystąpienia obrażeń u osób.
Niniejsza Gwarancja daje Ci pewne specyficzne prawa. Mogą przysługiwać Ci również inne prawa, które
różnią się między sobą zależnie od państwa nadania. Radzimy zapoznanie się z prawem właściwym krajowi
zamieszkania, w celu uzyskania kompletnej wiedzy na temat przysługujących praw.
ŻĄDANIE OBSŁUGI GWARANCYJNEJ
Aby uzyskać obsługę gwarancyjną swojego produktu, skontaktuj się z firmą Adam Hall lub jej autoryzowanym
przedstawicielem od którego kupiłeś produkt.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Urządzenia te odpowiadają podstawowym wymogom i innym wytycznym dyrektyw 1999/5/EC (R&TTE),
2004/108/EC (EMC) i 2006/95/EC (LVD). Więcej informacji na stronie: www.adamhall.com.
PRAWIDŁOWE SKŁADOWANIE TEGO PRODUKTU
(ODPADY ELEKTRONICZNEI)
(Informacje mają zastosowanie w krajach członkowskich UE i innych krajach europejskich, w których obowiązuje segregacja odpadów)
Ten znak na produkcie lub dołączonej dokumentacji oznacza, że nie należy go wyrzucać wraz z domowymi
odpadkami po wycofaniu z użycia. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i ludzkiego zdrowia
spowodowanym niekontrolowanym składowaniem odpadów, prosimy o oddzielenie tego produktu od innych
odpadów i odpowiedzialne poddanie go recyklingowi w celu promowania ciągłego odzyskiwania zasobów
materiałowych.
Użytkownicy domowi powinni skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem, aby uzyskać informacje
na temat przyjaznej środowisku zbiórki odpadów elektronicznych.
Użytkownicy biznesowi powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki kontraktu nabycia.
Tego produktu nie należy mieszać z innymi odpadami komercyjnymi przy składowaniu.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLITALIANOPOLSKI
120
DEKLARACJA-WEEE
Twój produkt LD Systems został zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów,
które można poddać recyklingowi i/lub użyć ponownie. Ten symbol oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny
należy składować osobno od normalnych odpadów po zakończeniu użytkowania.
Prosimy, przekaż ten produkt do lokalnego punktu zbiórki lub centrum recyklingowego przeznaczonego dla tego
typu sprzętu. W ten sposób przyczynisz się do ochrony środowiska, w którym żyjemy.
BATERIE I AKUMULATORY
Dołączone baterie lub akumulatory można poddać recyklingowi. Prosimy, składuj je jako specjalne odpady lub
zwróć do punktu nabycia. W celu ochrony środowiska wyrzucaj wyłącznie zużyte baterie.
Adam Hall GmbH, wszystkie prawa zastrzeżone. Dane techniczne i funkcjonalne produktu mogą podlegać
modyfikacjom. Kopiowanie, tłumaczenie i pozostałe formy reprodukcji fragmentów lub całości tej instrukcji
obsługi są zabronione.
DEKLARACJE PRODUCENTA:
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLITALIANOPOLSKI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

LD WS 1000 MW Instrukcja obsługi

Kategoria
Słuchawki
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla